Dunántúli Napló, 1960. október (17. évfolyam, 232-257. szám)
1960-10-06 / 236. szám
1960. OKTÓBER 6. NAPLÓ 3 Újra benépesült a határ r ►' Ármány és szerelem Schiller romantikus drámájának a műsorra tűzése újabb bizonyítéka a Pécsi Nemzeti Színház vállalkozó- kedvének, bátorságának. A legélesebb ellentétek, az eszményien tiszta, légies szerelem és a legdurvább, mérhetetlen aljasság ütköznek meg ebben a tragédiában. A korlátlan hatalmú és korlátlanul züllött arisztokrácia kerül szembe, nem is a polgársággal, hanem annak csak egyik leggyengébb, legtörékenyebb képviselőjével, az alighogy nővé érett tizenhatéves kis polgárlánnyal. Az egyenlőtlen harcban el kell bukniok a polgári erényeknek, a tisztességnek, a hűségnek, a becsületnek. De pyrrhusi győzelem az arisztokráciáé: lelepleződik szennyes volta és előrevetítődik előbb- utóbb szükségszerűen bekövetkező pusztulása. Fülöp Zsigmond játéka igazi romantikus hőssé emeli Ferdinand alakját. A szünet nélkül lázasan lobogó szenvedély, az eszmények, amelyek betöltik egész valóját, önmagát pusztító tűzzé válnak, amikor csalódnia kelL Hallgatagon is hol féktelen szenvedélyt, hol izzó gyűlöletet tolmácsol. Méltó társa és ellenpólusa Lujza (Vág Mari), a halkszavú, galamblelkű szerény polgárlány. Mai szemmel persze ez a „nem erre a világra való”, szüntelenül révületben élő és mozgó, szinte testetlen lény egyáltalán nem valószerű, irreális, de a romantika női ideáljának így felel meg. A Lady Milforddal folytatott párbeszédben azonban egy kicsivel több nőiesség és öntudat kellett volna játékába, hogy a lady megalázkodását indokoltabbnak érezzük, hiszen itt a már halálraszánt polgárlány határozottságának és bátorságának is szerepe van. Von Wdlter miniszter 'szerepében Táncos Tibor alakítása meggyőző, szuggesztív erejű. Kegyetlensége, mindent eltipró hatalmi tébolya és aljassága valóban megdöbbentő. Mégis von Walter szerepének rendezői és színészi felfogása vitatható. A színpadon csak a hatalomért mindenre kész, intrikát és erőszakot egyaránt A nagy eső után teljes lendülettel megindult a munka ló a burgonyatermés a baran yahidvégi Petőfi Termelőszöv etkezetben. Újra vidul az esőtől csapzott latárj Az út két oldalán szorgos- todó emberek, gépek: A szentlőrinci tangazdaság öldjén kévékben áll a köles, áásodnövényként vetették, dost cséplik: A kévék között tt lomháskodik a kombájn s nagyokat nyél, még mordul i hozzá, amikor beleteszik a évét; A kacsótai Jobb Sors Ter- lelőszövetkezet földjén kocsi >rduL Trágyát hozott; Asszo- yok nagy zsávallyal, gyorsan »regetik a trágyát Igyekez- ek, hogy minél előbb leszánt- assák a trágyát minél keve- ebbet veszítsen az értékéből. Fekete István, a Görösgali ,» Jlami Gazdaság traktorosa iszáll a lánctalpas gépből, lajdnem a válláig ér a nap- líorgó, amely már kibontotta Lrga szirmát — Ezt az egész területet én jántottam — mondja. — Hat- ithat hold. Elég nehéz szánni. Ekkora napraforgót 32— I centi mélyre leforgatni, bi- >ny nem gyerekjáték. El Is iszem, hogy ez jól megtrá- rázza a földet;: * Sárga ruhát húzott az ősz és indenütt ebben a ruhában elleti magát termésével lyütt. A baranyahidvégi ha- rban, a helybeli Petőfi tag- i, éppen burgonyát szednek. — Szép a burgonyájuk! — Ez nem is olyan szép — ondja Finta János. — Az őbbi tábla termését látta Ina. Az még ennél is szebb Üt. Olvastam az újságban, >gy Szigetváron termett egy lencvenhat dekás burgonya Nálunk abban a táblában hl másfélkilós is volt. Akko- volt, mint egy literes bög— Abból küldtünk exportra Olyan lyukacsos zsákokba ktuk a krumplit — veszi át szót az egyik asszony. Hát az bizony nagyon Jp volt Huszonnégy soron 3 zsák bungonya termett Traktorok szaladgálnak a Ideken. Szántanak. Készítik talajt a magnak, amely jö- re hoz termést a közös gazságoknak. Cukorrépával -grakott szekér ballag az or- ígúton, de a kukorica tör ő- t nem látni sehol. Pedig itt kukoricatörés ideje, annál is tább, mert az eső ellenére lehet tömi. A legtöbb hebt kukorica után teszik a dbe a gabonát, a búzát, ért is sürgős ez a munka. Szántó traktorral sokkal taálkoztunk, de vető traktorral; a Beremendi Állami Gazdaság kivételével, sehol sem. A be- remendiek vetnek. Elvetették már az őszi árpájukat, szépen zöldell, kiszedték a burgonyát mind a földből és a végefelé jár már a cukorrépa kiszedés is. Négyszáz hold búzát is a földbe tettek már és ma, vagy holnap megkezdik a kukoricatörést is. Ebben a munkában nagy segítségükre lesz a kukoricaszedő-kombájn is, amit a napokban kap meg a gazdaság. A vetőszántás nyolcvan százalékával elkészültek, a tervezett trágya kilencven százaléka kint van a határban, a földeken és a mélyszántandó terület ötven százalékán elvégezték a mélyszántást. Igaz, hogy ki is használnak minden időt, mert azt mondják, az idő nemcsak pénzt, de termést is jelent most. Ha jól kihasználják az időt, több lesz a pénz is, a termés iS; Igazuk van; így gondolkodnak a Beremendi Állami Gazdaságban, de a többi gazdaságban is. A gondolkodás helyességét az évről-évre növekvő termés- eredmények mutatják. Ahhoz, hogy a termelőszövetkezetek utolérjék az állami gazdaságokat a termelésben, átkeli ven- niök a gondolkodásmódjukat is: minden időt kihasználni, a lehető legrövidebb időn belül, a legoptimálisabb időben a földbe tenni a magot, (S zalai) ördögi agyafúrtsággal alkalmazó minisztert látjuk. A tisztán negatív tulajdonságokkal felruházott figura így már eleve alkalmatlan a belső konfliktus ábrázolására. Pedig Schiller drámájában von Walter, az apa, a tragikus hős. Az udvari ármány és a tiszta szerelem közötti harcnak az ő lelke a csatatere, ő veszti a legtöbbet, mert tervei dugába dőlnek, egyetlen fia, utódja meghal, ő maga lelepleződik. A klasszikus tragédiák szabálya szerint egyetlen tiszta és őszinte érzése, fia iránti sze- retete az a sebezhető pontja, ahol végül is eltalálja a végzet nyila, s így győz a szerelem az ifjú szerelmesek halála árán az ármánnyal szemben. Von Walter aityai szere- tetének h áttérbes zor í tása a dráma szerkezetén is változtat. Ferdinand válik főhőssé, von Walter pedig tragikus hős helyett a végzet megtestesítőjévé. A zárójelenetben a miniszter fia halálát látva, pillanatra ellágyul, s ezzel utal a belsejében végbement katasztrófára, de ez az utalás kevés, halvány ahhoz, hogy valóban tragikus lehessen. A drámának ilyenformán nem is maradt igazi tragikus főhőse. Ferdinánd nem az. A szerelmesek kettős öngyilkossága nem szerencsétlenség, hanem győzelem, Lujza szavaiból is kitűnik, hogy a halált önként vállalják, szövetségesül hívják a náluk erősebb hatalmak elleni harcban. Lujza apja, Miller muzsikus elveszti ugyan lányát, de ezzel erkölcsi győzelmet arat és mint a polgári erények hordozója szinte felmagasztosul. Wurm, a féregszerű talpnyaló csupán eszköz. Von Walter szerepének a látott felfogása tehát törést és fogyatékosságot okoz. Lehet, hogy az elgondolás alapja az a szándék volt, hogy a mai színházlátogató számára érthetőbb legyen a dráma cselekménye, csakhogy az Ármány és szerelem lényegét éppen von Walter szerepének árnyaltabb kidolgozása tette volna érthetőbbé. A többi szereplőről szólva elsősorban Hegyi Pétert illeti dicséret Miller muzsikus szerepének megformálásáért. Igen jól mutatta be a szegénység és a hatalmasoktól való rettegés árnyékában tengődő kispolgárt, akiben azonban még tisztán élnek az emberi érzések és ez a sorsdöntő pillanatokban a gazdagok és hatalmasok fölé emeli őt. Szalma Lajos az udvari pletykák világában otthonosan mozgó, de egyébként tökkelütött von Kalb udvar nagy szerepében rr Őszi határszemle Nagybaj máson I Az idén kissé késve »érkezett meg a vén- »asszonyok nyara. De • végire ibt van, hogy ► még egy kis édessé- I get csepegtessen a ► szőlő nedvébe és szi► nesre fesse a fák le• veiét. • A mezők és szőlös• kertek művelői, a zord ► szeptember után aján 1 dókként fogadták ezt 1 a kis utónyarat. Hisz 1 ez adja meg az érő- 1 ben lévő gyümölcsök, 1 termények végleges 1 ízét, zamatét, és ez ad 1 rá módot, hogy a ' nagy őszi betakarítást a megye keleti : szélétől a nyugati , csücskéig most már , mindenütt befejez- , zék. ( Hetek óta először , élénkült meg ilyen , erősen a nagyhajmási , határ is. — Piros , UTOS-traktor kék . Zetor, szürke lánctalI pás pöfög indulásra i készen a kövesút szélén, ott ahol a falu főutcáját az országút szeli ketté. Kaszonics József tsz-elnök a „forgalmista” egy ser lésekkel érkező teher autót irányít éppen a mázsaház felé, majd a traktorokat igazítj i ja el. Ma már egy- , i szer megjárta a ha- ,»tárt és tudja a föld II még lágy, de az idő I» ragyogó. Délután az ,»UTOS megkezdheti a I» másodvetésű csala- I» mádé silózását, addig azonban bevontatja a lég feleslegessé vált cséplőgépet a gépállomásra, Míg a cséplőt vontató traktor Mágocs felé kanyarodik, Kaszonics Józseffel a mező felé indulunk egy kis szemlélődésre. A dombon fölfelé a lábunk alatt süppe- dős talajt vizsgáljuk, melyről a lezúduló eső itt-ott elmosta a felső réteget. Szómba ton itt felhőszakadás volt viharral, égzen- géssel, és ezek a hirtelen záporok bizony időről-időre elmossák a termőtalaj felső szintjét, helyenként kikandikál az alsó lősz réteg s a feft- szántott nagyhajmási határ olyan, mint egy cifra mintás női ruha. Itt a megye egyik legdombosabb részén nagy károkat okoz a vízerózió. Az elnök elmondja, hogy nemrég itt jártak a Talajjavító Vállalattól és az OMMI- tól és megállapodtak egy közeli dátumban, amikor megkezdik a nagy munkát. — A domboldalakon a haránt vonalak mentén padkákat építenek és a leromlott talajokat megjavítják. Ez igen fontos, e nélkül nem lehet eredményesen gazdálkodni: A dombtetőn elénk tárul az egész nagyhajmási határ. Má- gocstól Mekényesig, Döbrököz irányában pedig egész Tolna me gye határáig. A Béke Tsz tagjainak nincs miért szégyen kezniök hisz első, ami szemünkbe tűnik, a hatalmas tábla őszi árpa, amely üde zölden sorol a lankán. — Már két hete elvetettük ezt a kilencven holdat és az eső jót tett neki — mondja Kaszonics József, aztán a szemközti dombra mutat, ahol egy 150 holdas megszántott előkészített tábla várja a búza vetését. A jó idő végre megjött, s holnap indul a vetőgép. Nem még valóban nincsenek megkésve ez a mag időben földbe ke rüL Csak hát a többi? Megtudjuk, hogy a Béke Tsz ez évben a szántó 30 százalékán búzát termel és bizony néhány hold kukorica után kerül. Ez jó szervezést, sürgős intézkedést igényel. A betakarítás csúcs munka még az aratás nál is nehezebb, minden munkaerőt felemészt. Kaszonics József mégsem fél. Tavaly is elsők lettek az őszi munkákban, pedig akkor még sok száz parcellában volt a határuk. Most sem lesz majd, hisz az emberek már olyan türelmetlenek, csak a jó időt várták s ma már megindul a trágyahordás, a határ túlsó végén pedig acedik a szellemesen karikírozott. Koós Olga sokszínű, gazdag érze- lemvilágú lady Milfordot alakított. Jellegzetesen romantikus figura ez a külföldről jött arisztokrata nő, aki puszta egyéniségének varázsával egy uralkodó felett uralkodik, élet és halál ura, de mert él benne az „örök nő”, saját hervadása láttán megfutamodik fiatalabb vetélytársa elől. Bakos László a komornyik jól hangsúlyozott, bár kissé mereven elmondott monológjával tűnt ki. Rab Antónia, mint lady Milford komornája kifogástalan volt. D ári day Róbertnek meglehetősen nehéz feladat jutott. A szerelmében is alávaló, csúszómászó Wurm szekretárius alakját kellett életrekeltenie. Lz azonban csak utolsó jelenetében sikerült, akkor sem százszázalékosan. Hamvay Lucy a tőle már megszokott természetességgel és rutinnal alakította Miilemé szűkre szabott szerepét. Blanár György díszletei, a takarékos tervezés folytán ügyesen elkerülték a túlzsúfoltság érzetét; A % együttest inkább a vállalkozás bátorságáért, mint eredményeiért illeti dicséret. Az az érzésünk, hogy a színház kissé túlbecsülte saját erejét, többet markolt, mint amennyit valóban meg tud fogni. De bízzunk abban, hogy az évad folyamán javul, „érik” még az Ármány és szerelem is. Mészáros Ferenc Vonalaira vigyáz reggeli előtt naponta fél pohár Igmándi! Emésztését rendbentartja Igmándi! Gyomorrontásnál Igmándi! burgonyát; A cukor- <1 répát csak október <1 17-én veszi át a cu- < korgyár megbízottja,»| azért van még a föld- < ben a répa, pedig az^ emberek már szednék( Minden család a rá(( kiosztott részt. Megbirkóznak a tor J f lódó munkával? — ,> kérdezzük — s a vá-,i lasz: Igen. A Béke,, Tsz-ben premizálják a többlet termést és,i talán ezért is olyan,» szorgalmasak a ta-,» gok, de még a csa-,» ládtagok is. Kukori-,» cából például a beteri vezett 15 mázsa má—(» jusi morzsolton felüli» a család prémium cí-i» mén megkapja a többi» let termés 50 száza- (» lékát. A termés pedig szépnek ígérkezik répából is, kukoricából l1 is, na persze főleg azért, mert kétszer»1 megkapálták. mindenki a rá kiosztott részt t1 Az őszi keverék a*| földben van és 7001 köbméter fő vetésű1 siló elvermelve S1 bár a munka sürget, * hisz minden alaposan1 összetorlódott, Kaszo- 1 nics József mégis ] nyugodt és biztos a dolgában. A Béke Tsz tagjai nem hagyják veszendőbe a gazdag termést Még ( az idő, ez a szép és, kellemes vénasszo-, nyok nyara is nekik, kedvez; ,i — Rné —