Dunántúli Napló, 1960. október (17. évfolyam, 232-257. szám)

1960-10-30 / 257. szám

1960. OKTÓBER 30. N A PLf Bárdost Németh János: Carmina Hungarica (Jelenkor Kiadó 1960) H osszú évek után újra megindult Pécsett a szépirodalmi könyvek kiadása, és úgy hiszem, mél­tóbban nem kezdődhetett vol­na el, mint Bárdosi Németh János verseivel. Vannak ugyanis írók, akik állandóan színen vannak, jönnek, mennek, vitatkoznak, mintha minden pillanatban be kellene magukat bizonyí­tások. És vannak olyanok, akik csak egy-pillanatra tűn­nek elénk, és ha utánané­zünk életüknek és munkájuk nak, akkor döbbenünk rá, hogy milyen gazdag élet per­gett le előttünk. Ilyen gaz­dag élet Bárdosi Németh Já­nosé. Szombathelyen született 1902-ben. Apja vasúti moz­donyfűtő volt, mint Szabó Lőrincé. Húszéves korában jelenik meg első verse és 24 éves amikor első kötete el­hagyja a nyomdát. Azóta két világban él. Hivatása a szá­mokhoz köti, szenvedélye az irodalomhoz. Négy kötet ki­adott vers, három regény, egy tanulmánykötet és egy színpadi mű csak határkövei ennek a szenvedélynek; A Nyugat, a Válasz, a Csillag, a Rádió, a Dunántúl, a jelen­tősebb pesti és vidéki lapok mind otthont adnak versei­nek. Bum* él az irodalom sod­rában, több, mint egy évtize­dig vezeti az akkori Dunán­túl egyik legjelentősebb iro­dalmi központjának, Szom­bathelynek írói életét. Kosz­tolányival levelez, Móricz idősebb barátja, Illyéa Gyula és Weöreös Sándor verset ír­nak hozzá. Rajtuk kívül az akkori évek legjelentősebb íróit, Németh Lászlót, Kodo- lánvit. Szabó Lórin cet, Ta­mási Áront egymásután viszi le Szombathelyre és megte­remt egy egyedülállóan élénk irodalmi életet. Nincs olyan jelentős író, aki ne erezné Wagát Otthon Szombathelyen és ezt a vidéki kisvárost be­kapcsolja a nagy irodalom vérkeringésébe. Akkor már éveken keresztül szerkesztője az Irottkőrnek, ennek, az ab­ban az időben egyetlen du­nántúli irodalmi folyóirat­nak; Akik akkor Pécsett éltek, erre a folyóiratra emlékez­nek. Bárdosi Németh János­nak az volt a hitvallása, hogy a magyar irodalmat nem sza bad fővárosira és vidékire osztani, ellenben felétlenül szükséges az, hogy minden magyar táj a maga sajátos hangján szólaljon meg, de ügy, hogy pillanatra se en­gedjen a színvonalból. És szerkesztése közben is ez ve­zette. Nála a vidéki irodalom nem jelenthetett kisebb igé­nyességet, de aki ezt a szigo­rú mércét elérte, az lehetett a legismeretlenebb, kezdő dunántúli fró, helyet kapott az Irottkőben; A z íráson kivin legfőbb szenvedélye a vidé­ki irodalmi élet meg teremtése volt. Ezért hívták Pécsre is, az akkor már köz­ponttá fejlődő városba, ahol Várkonyi Nándorral és Csor­ba Győzővel a Sorsunknak szerkesztője lett. Azóta Pécsett él. Mehetett volna Pestre, de sohasem gon dőlt erre. Érezte, ide tarto­zik, a Dunántúlra és Irodal­mi munkásságával, egész köl tészetével a Dunántúl fiának vallotta magát. Nézzük, milyen is ez a du nántúld költészet^ ' milyen Bárdosi Németh János költé szete? A táj és a benne élők kö zött bonyolult kapcsolat ala kul ki. Szoros kapcsolat e: és számos, az elsú pillanat bfun szembeszökő jelen sói mellett számtalan,, 5™™ csak nehezen felderíthet« szálból áll. Ezek a tok jellegzetesek és vidékről vidékre változók. Az hagyományok is továbbélnél áB a tájból mintegy *s8zasa gározzák a jelenkor emberé­nek a rég letűnt nemzedékek tevékenységének hatását. Ez a kettő határozza meg a költészetet, a táj és az em­ber; A vidék, derűs, nyájas, hí­vogató. Vize, napfénye, apró kis patakjainak mozgása, dombjainak enyhe hajlása, nyara és ősze, virágainak sűrű és mégis enyhe illata, és a dunántúli ember kedé­lyessége, közvetlensége, csil­logóbb, de felszínesebb könnyedsége, szellemes­sége adja meg jellegze­tességét ennek a költészet­nek; Olyan, mint a levendu­lamezőnek az illata, kedves, nem erőszakos, kissé idilli, de félreismerhetetlen. Egyenletes, szelídívelésű líra ez. Nem a legnagyobb magyar költészet, de talán a legotthonosabb, legkedve­sebb. Nincs benne semmi ne­hezen megközelíthető. épi költészet és táj- költészet Élmény­anyagát a vidék ad­ja és alapjában véve kevés köze van a városhoz. Ha megnézzük, legjellegzetesebb szavai ezek: rét, lomb, vetés, pattak, határ, gabona, kepe, nyár. Bármiről is beszél, ver­seit ez a szelíd természetsze­retet ragyogja át Képeit is többnyire innen veszi. A „molnáron a liszt ezüstje fénylik“, a „geszte­nyefák kérge szívet rejteget“, az élet „úgy ürül ki, mint a veder, mit felhúztak a kútból és kidttak“, és a „gőzölgő pá­rás levegőben friss kenyér szagát tereli az este.“ Kissé impresszionista han­gulat ez, de nem öncélú. Első­sorban mégis a józan realitás, a köznapi ember költője és ezek a képek mindig csak ar­ra valók, hogy rajtuk keresz­tül belépjen a versbe az em­ber, akit mindennél jobban szeret. Ebből, az alapjában véve nem harcos költőből olyan verseket kényszerít ki ez az embenszeretet, mint a nagy háború alatt írt és ebben a kötetben is közölt két verse, az Iszonyat és az Uj évre. 1943. Aki kezébe vessz! ezt a kö­tetet, látja, hogy sokféle hang, sokféle érzés szólal meg ezekben a versekben. Sok benne a nosztalgia az el­veszett gyerekkor után és van bennük rezignáltság és lemondás is. Ez azonban so­hasem az emberségről való lemondás, hanem a múló idő félelme. Legfőbb ereje talán mégis | az, hogy ugyanazzal a szem- , mel, ugyanazzal a csodálko- J zással tudja nézni a világot, I mint gyermekkorában. Min­den lépése alatt felfedez va­lamit és ezek a felfedezések j olyan hétköznapi csodák, | olyan mindennapi szenzá­ciók, mint egy gangon álló j lány, ami előtt elmegyünk j szótlanul, és csak az a költő veszi észre, aki nem vesztette azt a tágranyílt szemű cso­dálkozást, amivel először né­zett szét a világban. És van ezekben a versek­ben halk, szemérmes szere­lem, gazdag, színes költő nyelv és legfőképp hit a vi­lágban és az emberekben. Ez az oka annak is, hogy egy gazdag költői élet után a máról is van mondanivaló­ja. Hisz mindig benne élt a korban és sohase vágyódott el az elefántcsont-toronyba, úsz év gazdag termé­séből válogat ez a kötet, és akik olvas­sák, meggyőződnek róla, hogy ezek mögött a versek mögött melegszívű, humánus ember és nagyon jelentős költő áll, akitől még sokat várhat az irodalom. Szöllősy Kálmán Négyszázezer forintos csalás a Beremendi Állami Gazdaságban Két héttel ezelőtt megír tu < azokat a bűncselekményeket, amelyek a Beremendi Cement­es M észművekben történtek. Most ugyancsak Beremenden, az állami gazdaságban történt több mint 400 000 forintos csalásokról. visszaélésekről rántotttó le a leplet a vizsgá­latok. A megyei bíróság előtt lé­vő ügyiratokból kitűnik, hogy a fővádlottak — Szabó Ferenc pénztáros, Horváth Lajos íő­<a<£c*<*sg<3<9c«k*<3<38c*<3<soK«agcs<*<aHf<tóxc»^^ Az ország minden lójáról érkeznek értékei népművészeti mun­kák a pécsi Széchényi téri Népművészeti és Háziipari Szövetkezét Boltba. A népi kincsek szerelmesei válogathatnak az ormánsági, hosz- szúhetényi vagy sárközi szőttesek, térítők, szádák, fafaragások, gelen­csér-munkák, asztalterítők, alátétek, párnáié ét babák között. Képün­kön Ménfői Ferencnének éppen matyó térítőt kínál Kincses István, a bolt vezetője. könyvelő, Várszegi Pál igaz­gató és még két társuk — 1957-től a bűncselekmények egesz sorozatát követték el a társadalmi tulajdon sérelmére. A kár: 428 ezer forint. Manipuláció az építőanyagokkal Az állami gazdaság dolgozói részére különböző építési anyagokat adhat. A gazdaság dolgozói éltek is ezzel a lehe­tőséggel, hiszen többen új há­zat építenek, renoválják a ré­git. Az építőanyag-juttatásban az a kedvezmény, hogy a dol­gozóiknak nem kell a TÜZÉP- telepeken, vagy másutt időt tölteniök az anyag beszerzésé­vel, hanem az állami gazdaság saját készletéből láthatja el az igénylőket, ~ ha ezt a lehetősé­gek megengedik. Igen ám, de az anyagokért a rendes, meg­állapított TÜZÉP-árat kell fi­zetniük s nem azt az árát, amelyért az állami gazdaság a saját részére kapja. A veze­tők pedig — saját árban ad­ták tovább az igénylőknek. Nem maradt ki ebből az igaz­gató sem, aki a háza építésé­hez szükséges anyagokat ön­költségi áron és nem kiskeres­kedelmi áron számolta el. Jó­val kevesebbe került így s ez­zel mintegy 28 ezer forint kárt okoztak. A reprezentációs költségnél is alapos túllépés bizonyítha­tó. Mert más az udvarias ven­déglátás és más a pazarlás! Ök pazaroltak, 1958-ban pél­dául 45 ezer (!) forint „repre­zentációs költséget” használ­tak fel. A vizsgálatok megálla­pították, hogy 1957-től 1960. első félévének végéig a meg­engedettnél mintegy 78 ezer forinttal költöttek többet rep­rezentációra­A maguk jutalmazásáról, segélyezéséről sem feledkeztek meg. Még erre is szükségük volt, úgylátszik, keveselték a csalt, sikkasztott összegeket. Egyszer az igazgató a főköny­velőnek, másszor a főkönyvelő az igazgatónak „utalt ki” ju­talmait, segélyt, holott erre csak a felsőbb szervek jogo­sultak. Az elmúlt év áprilisá­ban például listára vették a [jutalmazásra jogosult dolgozók I ■h szép Wartburg áll |a járda mellett. Vagy í, nagyon rendben tart­ója gazdája, vagy egé- jszen új. úgy csillog, p villog. Amikor mellé­kje lépek, észre veszem Ja gépkocsi hátsó ab­lakából tigris vicso- jrít rám. mintha véde­tné a kocsit, n*13™ ‘házőrző kutva a há- Izat. Na jót van. kis :tigris, azért nem kell »olyan dühösnek le­lned! Tudom én. hogy «gazdád sok munkával »verítékkel szerezte, (t sokait spórolt, s most ÍJ féltő gonddal védi. JjNa nézze meg az em­it bér. mintha ez a ked- JJvespofájú tígriskö- Wyök vigyorogna. Gó­lt nyosan. Mit mon- jjdasz? Nem értek a J* nyelveden. te kis ál- ßlat Mit? Hogy hajói­ra jak közelebb, valamit fcsúgni akarsz? Jó. ÍJ rendben, de nem ha­ljransz meg úgye? Jobb elülső lábával ÍJ megtörölte a száját Wés odasúgta: jlj Hahaha. még- Jjhoev sok munkával? WMeg verítékkel? Ha- ha- A mellettünk 3 f álló Skodának a gaz- Kdáia. az Igen ő xmm- •U kával szerezte. Ne- Xkem elhiheted, én is­omerem! De az én eaz- júdám? — mondotta, s ! (nagyot kacsintott rám üveeszeméveL ; | Megdöbbentem s *offlantóokie szóhoz ’■' - t 'Jajá.uio.lc (Szatíra) sem futottam Zava­romból a tieriskölvök mentett ki. Bal első lábával megtörölte oo fácskáiát. és ismét in­tett. hajoljak köze­lebb. — Megsúgom — mondta — 1600 forin­tot keres. Nem értet lem. Mi­ért kell nekem azt tudni, hoav gazdájá­nak mennvi a fizeté­se? De ha ez a kis csikosbundáiú már el árulta, akkor annyit megállapíthatok, hogv 1600 forint nem rossz kereset. Meg lehet be lőle élni — rende­sen. A ticriske idege­sen megcsóválta a farkát s most már bal ejső lábábal törölte meg pofácskáiét. Lát­tam megint mondani akar valamit — kö­zelebb halottam; — Nem érted? — mormogta és egy ki­csit felborzolta sző- rét. Nem értettem. Hiá­ba. ha az ember nem tud nyelveket, nagy hátrány. Azért maid csak boldogulunk va­lahogy. , — Ezer;.«hat». «- száa ... tartat — ismé­telte szótagolva, maid első lábaival széles mozdulatokat tett mintha mutatta volna a kocsit — A felesége sem dolgozik... házat nem adott el.... a lottón sem nyert.... — mo­rogta most már ha­tározottan dühösen. S belém villant a fény. Értem! Értem! —i Látom kapisaá- lod már a dolgot — szólt bengáli táiszó- lásban és nvugodtab- ban nézett rám. bőre ismét simává lapult, szeme kikerekedett, farkát játékosan meg suhintotta. —• Ezerhatszáz forint és autó .;. ezerhat­száz forint és autó... — ismételgettem ma­gamban. Mit is lehet 1600 forintból venni? — fűztem tovább a gondolatsort. Egy öl­töny ruhát, egy téli- kabátot vaav sok in­get zoknit vagys.. eav egész sor mást. De autót nem! Igen. ez bizonyos! /^utót azt nem! De igen! Olyan kicsit. Szalad a parketten és orrát beleüti a falba. Liehet vele játszani-M nevét s azt jóváhagyás végett felsőbb szerveikhez küldtek. Amikor az engedélyezés meg­érkezett, a lista végéhez még 18 dolgozó nevét hozzáírták s a pénz átvételének igazolásául az egyik brigádvezető nevét odahamisították. Ezzel mint­egy 8600 forintot „kerestek”. Nem vetették meg a lődijak után járó összegek dézsmálá­sát sem. A vadőrök a ragado­zó állatok elejtéséért jutalmat kapnak, s ezekről jegyzőköny­veket vesznek fel. A főköny­velő ás • pénztáros azonban jó vadászoknak bizonyultak — legalábbis papíron —, mert sokkal több jegyzőkönyvet ké­szítettek, mint a lőtt állatok száma és ezeket a jegyzőköny­veket, illetve a kiállított nyug­tákat aláhamisították. Ezzel mintegy 13 ezer forint ütötte a markukat. — Az elmúlt év december 31-én például 47 gémnek a leíövését igazolták hamisan s vették fel értük a 2000 forintot. Mitsem törődve azzal (vagy elfelejtették!), hogy a gém költözködő madár s neim valószínű, hogy decem­berben tömegével található Beremenden. De akár talál­ható, akár nem, a tény az, hogy egyet sem lőttek le. Mindent pénzzé, tettek, még az emáeztőgödrökból is hasznot húztak- Az «mésztő­gödrök tisztítását magánvállal­kozó végzi s annyit számoltat­tak ei vele, amennyit csak akartak. Az elvégzett munká­nál sokkal többet írtak s a kúlörbözetet megtartották. Az elmúlt óv augusztusában pél­dául 33 ezer forintot zsebeltek be ezzel a fondorlattal. A gazdaság számlájára él­ték világukat. Lakásaikba sző­nyeget vásároltak a gazdaság számlájára, ugyancsak a gaz­daság pénzéből készült az igaz­gató házánál a motorral ellá­tott kút is. Ezeknek a csalá­soknak az összege mintegy 60 ezer forint. Vég nélkül azonban — sze­rencsére — nem tudták lopni a pénzt, a társadalmi tulaj­dont. Rajta vesztettek. Sajnos, elég későn pattant ki az ügy, ami az ellenőrzés hiányossá­gait is felveti. Most majd a megyei bíróság előtt kell félelniök tetteikért. Garay Ferenc a pécsi ruházati bolt nagyszabású őszi és téli nagy diiMdfoinuicdáici október 30-án délelőtt fél II teakor a Doktor Sándor Művelődési Ház nagytermében KÖZREMŰKÖDNEK A PÉCSI NEMZETI MŰVÉSZEI Belépés díjtalan. SZÍNHÁZ 777 — Szerencséd, hogy ti ha lassan is. de csak Jk megérted, amit mon-'r dani akarok — szólt.»): Most kell ütnöm ajk vasat, itt a nagy ri-T porttéma, megtudha-tí tom a naev talányt. Jk Amit régóta nem tu-;i* dók megfei térni, moeti)? talán a tigris válaszoljk a -kérdésemre, hon J/j nan. óh. honnan? -i. A kölyök ismét j). megtörölte a száiáO es én közelebb haíol-*á tam. Mondta, mond-*)’ ta. hadarta a szava-ík kát. de hiába. Nem.íJ beszéltem tökéletesen K a nyelvét. — nem ér-jk tettem. Csak a szái-'lj mozgásáról gondol- f J tam. hogy ; i. nem, Jk nem lehet, biztosan X nem azt mondta.. .« hoev gazdájának va-Jk lami ..gyanús” dolgai.!/! Nem. bizonyára félre-« értettem. Még hosszú ideig X beszélt, de amikor látá ta. hogy értelmette-j nül nézek rá. mérge-! sen dobbantott elülsőt lábaival; j — Ha a kérdésre j választ akarsz kapni* — vicsorította — ( előbb tanulj meg aj nyelvemen, s akkor* ismét találkozunk, j Megi gértem neki.; mert kíváncsi vagyok.( a válaszra. Nagvon. |j Azóta tanulok tig-f. risül.. • ■ - I i Garay Uj lakótelep a Zsolnay-mauzó leum mögötti Endre utcában a porcelángyári dolgozók ré­szére. ^vwwyvwvv wwwwwwv vvwvvwvvvyvwwvvvvv

Next

/
Thumbnails
Contents