Dunántúli Napló, 1960. augusztus (17. évfolyam, 181-205 szám)

1960-08-09 / 187. szám

r mo. augusztus ». NAPLÓ 5 az őszi vetömagcsere-akció Az ország jobb kenyérellá­tása érdekében ez év őszén megyénkben Is nagyobb te­rületen vetnek őszi búzát. A termelőszövetkezetek éves tervükben a vetésterület 27 százalékára terveztek kenyér- gabonát. A szükségletek azon­ban úgy kívánják, hogy ezt az arányt a tsz-ek további három százalékkal növeljék a tavaszi árpa és zab rová­sára, úgy, hogy a megyében az őszi búza vetésterülete el­érje a 30 százalékot. Az állam ehhez a megnö­vekedett területhez is meg­felelő minőségi vetőmagot ad. Ezekben a napokban kezdő­dik az őszi vetőmagcsere­akció, melynek során a pécs- váradi járás egész területén kicserélik a búza vetőmagot, a többi járásban pedig első­sorban az új termelőszövet­kezetek vegyes búzáit cserélik ki fémzárolt vetőmagra. Az előzetes igénylések alapján ez alkalommal 240 vagon ha­zai és 75 vagon külföldi olasz és szovjet búzavetőmagot cse­rélnek ki. A külföldi búzák­ból ez évben 5200 katasztrális holdat vetnek a tsz-ek. A há­rom legjobban bevált olasz búzafajtából — San Pastore, Produttore, Autonómia — 4600, a különböző szovjet bú­zákból pedig 600 hold kerül elvetésre. Helyes, ha a tsz-ek már most csépléskor félre teszik a vetőmagcserére szánt gabo­nát. Hazai búzákból holdan­ként 120, külföldi búzákból holdanként 140—150 kiló mag­mennyiséggel kell számolni. A cserénél — az előző évhez hasonlóan — 110 kiló szok­vány búzáért kapnak egy mázsa ólomzárolt minőségi búzát a termelők. A csere­igényt a megyei tanács me­zőgazdasági osztályához kell benyújtani. Az őszi gabonákon kívül be lehet nyújtani az igény­lést őszi borsó, pannonbük­köny, szöszösbükköny és rep­cevetőmag vásárlására is. Ezeket a vetőmagokat kész­pénzért a megfelelő hiteliga­zolás csatolásával kapják meg a tsz-ek a MEZÖMAG- tól. A gyeptelepítést végző tsz-ek fűmagigényüket köz­vetlen a Budapesti Kertészeti Magtermeltető és Vetőmag- ellátó Vállalathoz küldjék. A KOMLÓI HELYIIPARI SZOLGÁLTATÓ VALLALAT Komló, Kossuth Lajos n. SÍ* telvesz 1 gyakorlott frézelő szakmunkást, és ezen kívül cipész szakmunkásokat. — Felveszünk a fentieken kí- vil 1 szakképzett tűzönét la. Vásárolunk — esetleg kisiparos­tól ia — Bizományi Vállalation keresztül 1 darab cipészipari csiszolót. — Ajánlatokat a vál­lalat. címére kérjük megkül- ieni. 933 '[VCLCZOM/Ki Pécsett is lehetne cserepet gyártani A Dunántúli Napló július 24-i számában cikk jelent meg az építőanyag termelésének helyzetéről. Ezzel kapcsolato­san szeretnék elmondani dol­gokat. Tudvalevő, hogy Pécsett tetőcserepet nem gyártanak. A szükséglet pedig azt kívánná, hogy egy cserépgyár létesítő-; sének gondolatával foglalkozza nak az illetékesek. A pécsi téglagyárak terüle­tén valamikor háromféle anyag szolgált a gyártás alapjául; A legfelső lőszréteg, mely a leg­alkalmasabb úgy tégla, mint cserép gyártására; Miután a húszas—harmincas években el- fogyatt ez a réteg, a téglagyá­rak kénytenek voltak az al­sóbb, vörös agyagrétegeket gyártásra felhasználói. Ez az anyag nagyobb gondot kíván a gyártás folyamán, különösen szárításkor. Cserép és üreges áru előállítására egymagában nem alkalmas. Ezt régen úgy oldottuk meg, hogy a vörös réteg alatti fehér homokos ré­teggel soványítottuk a vörös földet a kellő mértékben és ez a keverék már alkalmas volt cserép és üreges áru gyártásá­ra is. Ebben az időben sok cse­repét gyártottak Pécsett. A cse­rép előállításához szükséges anyagot a mai modem eszkö­zökkel már távolabbról is le­hetne a gyárba szállítani. A múlt évben Rigóder tetőn épült egy vízmű. Ennek be­töltéséhez Mecseksza bölcsről mintegy két és fél kilométer távolságról hoztak földet. A munkát egy exkavátor és nyolc —tíz dömper végezte. Egy hét leforgása alatt annyi földet hordtak a vízműhöz, "mely egy cserépgyár félévi szükségletét fedezné. Hogy mennyibe került ez a földszállítás, nem tudom, de nem hiszem, hogy többe, mintha Békéscsabáról, vagy Szászhalombattáról hoznak cse­repet. Javaslom, hogy az illetékesek vizsgálják meg a leállítandó pécsi téglagyár helyzetét, hát­ha javaslatommal mégis fel lehetne használni cserépgyár­tásra. Lantos Tibor A lakosság is segítsen az utak tisztántartásában A Dunántúli Naplóban jú­lius 27-én cikk Jelent meg „Megszépült a Hegyalja utca, de van még csúnya oldala” címmeL Ehhez szeretnék meg­jegyzést hozzáfűzni. A Hegy­alja utcát vállalatunk henge­relte le és bitumenes átitatás­sal készítette el. A meglévő kétoldali terméskő folyókák nagyobb kátyúinak kijavítá­sát Is elvégezte. A Hegyalja utca középső szakaszának ki­sebb esése van, de a másik fele meredeken fut a Marx út­ra. Csapadékos időben a víz nagy mennyiségben ömlik vé­gig az úton, és ezeket teljesen az útfolyókákba kényszeríteni nem lehet Az utca lakói ké­szíthetnek emésztő gödröket, amibe a szennyvizet öntik. Saj­nálatos dolog, hogy eddig az utca lakói az utcai folyókákba öntötték a szennyvizet és emi­att áll elő, hogy a homokágyba rakott folyóka eliszaposodik, idő előtt tönkremegy. Helyes lenne, ha a lakosság javasla­tunkat megszívlelné, mert az utcára kiöntött és ott állandóan folydogáló szemét az úttest ép­ségét is rontja. Köztisztasági és Útkarban­tartó Vállalat Hétvége a% orsxágúton Vasárnap délután Mecsekailja felé ment az országúton Hohmamn J ámos kisharsányi lakos CB 38-83 rendszá­mú személygépko­csijával. Kovács Dezső 37 éves szent lőrinci lakos ittas állapotban minden körültekintés nél­kül lelépett az or­szágúira, egyenesen a személygépkocsi ólé. A gépkocsi ve­zetője, Hohmann János fékezett, így szerencsére súlyos baleset nem tör­tént. Kovács De­zső csupán horzso­lásokat szenvedett. * Nem hiába mond ja a szabály, hogy ha a gépkocsivezető fáradt, ne vezes­sen, mert az min­dig bajt okoz. így járt Katona Pál 21 éves gépkocsiveze­tő is. Vasárnap éj­jel EB 53-53 rend­számú motorkerók párjára fáradtan ült fel. A 6-os úton a 181-es kilométer­kőnél elaludt és felbukott. Katona Pál nyolc napon belül gyógyuló sé­rülést szenvedett. Bevallása szerint szeszesitalt nem fo gyasztalt. A bal­esetért egyedül ő a felelős. A szigetvári állomás is szebb lesz 196l-ben „Szebbé kellene tenni a szigetvári vasútállomást” cí­mű cikkel kapcsolatban az alábbi választ tudjuk adni: A cikkírónak igaza van abban, hogy Szigetvár állo­máson sok felszámolandó hiányosság akad. A Közle­kedés- és Postaügyi Minisz­térium által rendelkezésünk­re bocsátott keretek azonban eddig nem tették lehetővé az állomás korszerűsítését. Ennek ellenére Szigetvár ál­lomás felújítására is sor ke­rül 1961. évben. 1962-ben pe­dig fénycsővilágítást is kap és elkészül a hozzá vezető út, valamint a rakterűiét víztelenítése, kikövezése. A váróhelyiségek bútorzatának felújítására folyamatosan sor kerül. Tóth József, az igazgatóság vezetője Tegyék lehetővé Pécsett is a gázpalack-cserét Kérem az illetékeseket, hogy a propánbutángáz-palackok pécsi cseréjét oldják meg. Ka­posvárott és Mohácson lehet palackot cserélni, de az ország egyik legnagyobb városában Pécsett nincsen állomás. Kény­telenek vagyunk 5—7 napi ki­eséssel beszerezni a palackokat. Vanti János Táncsics M. u. 74 Két - CSŐSZERELŐ he­gesztőt és két GÉP­LAKATOST felvesz a Pécsi Bőrgyár. 334 Toll seprű Kölcsey és a magyar nyelv Százhetven évvel ezelőtt, 1790. augusztus 8-án született a Himnusz lánglelkű költője: Kölcsey Ferenc, aki népének szolgálatában elválaszthatat­lan egységbe forrasztja a köl­tészetet és a politikai cselek­vést. Diákkoráról önéletrajzi levelében ezt írja: „Akkor én jobban tudtam latinul, mint magyarul.“ Kölcsey idejében mind a gazdasági-társadalmi ellenté­tek, mind pedig a nemzeti tö­rekvések *a magyar nyelv fej­lesztésében bontakoztak ki. Ezért haladó szellemű íróink, jogászok, tanárok, orvosok fel adattá tűzték ki: meg kell tör­ni a latin és a német nyelv uralmát, ki kell vívni a ma­gyar nyelv hivatalos nyelvvé tételét. Ennek egyik eszköze a nyelvújítás volt. Kölcsey a magyar nyelv megújítása körül fellángoló harcokban Kazinczy táborá­hoz szegődik. 1813-ban megje­lenik az ellentábor gúnyirata, a Mondolat. Kazinczy kese­rűen ír róla Kis Jánosnak: „Láttad-e már az úgynevezett Mondolatot? A marhaság fáj, mint Szokratesznek, midőn pofon ütötték.“ Mivel pedig Kazinczy maga nem akart vá­laszolni a paszkvillusra, Köl­csey Szemere Pállal együtt vállalkozik a feladatra, és 1815-ben a nyelvújítási harc védelmére megírják á Felelet a Mondataira című röpiratot. Amikor az 1830-as júliusi forradalomnak és Széchenyi Istvánnak hatására hazánk­ban is határozottabb formá­ban vetődnék fél a polgári át­alakulás kérdései, a Szatmár megyed középnemesség Köl­cseyt élőbb főjegyzőjének, 1832 ben pedig országgyűlési kö­vetének választja meg. A pozsonyi országgyűlésen Köl­csey a legtekintélyesebb poli­tikusok közé emelkedett. Több ízben is felszólalt a magyar nyelv ügyében. Kölcsey nyelvi programja ekkor már egyesíti a holt nyelv alóli felszabadí­tás követelését a magyar nyelv állami kiterjesztésének legfőbb elvével. Jelentős ré­sze volt Kölcseynek abban, hogy a kormány engedmé­nyekre kényszerült: beleegye­zett abba, hogy a törvényeket két nyelven fogalmazzák, és a magyart tekintsék eredeti­nek. De a főrendek végleg le­szerepeltek hazafiságból: tizen hétszer vetették vissza az al­sótábla sürgetését. Kölcsey szelleme mégis győzött: a tör­vények magyar nyelvét végre kivívta az ország. A harc azonban tovább folyt a magyar nyelv jogaiért; Csak az 1844: II. tc.-kel lett nyelvünk államnyelvvé. Amikor megyéjében felül­kerekedett a reakció, Kölcsey lemond követi megbízásáról. Távozása előtt nagyhatású be­szédben határozza meg politi­kai programját: „Jelszavaink valóinak: haza és haladás. Azok, akik a haladás helyett maradást akarnák, gondolják meg: miképpen a maradás szónak több jelentése van. Korszerinti haladás: épen maradást hoz magával; a vesz tegmaradás következése pedig senyvedés.” Utolsó nagy művében, a Parainesíe -ben eszmei végren­deletéként hirdeti: „Meleg sze­retettel függj a hon nyelvéné „Soha ne feledd: miképen ide­gen nyelveket tudni szép, a hazait pedig tehetségig mível­ni kötelességé DR. TÓTH ISTVÁN A több nyelvű város A balatonfüredi táncfesztiválra készülnek a mohácsi sokacok Társadalmi ösztöndíjas cigánylány Mohácson a lakosság egy- harmada sokác, egyharmada német, a többi magyar s vagy 200 cigány is él a városban. Ez a rétegeződés érdekes mó­don a városi tanács apparátu­sában Is jelentkezik: az elnök magyar, az elnökhelyettes né­met, a titkár sokác. Valamennyi nemzetiségi jól megérti egymást, s ha történe­tesen maguk között akarnak lenni, erre is mód van. A so- kácoknak például olvasókörük van, a németek is az olvasó­körükben jönnek össze. Amikor az után érdeklődöm, mi változott a régihez képest, PILLANATKÉPEK ÄZ NDK-BÓL Robogott velünk a vonat. Az Elba festői völgyében, szik la tövébe épült „meseházak“. Olyan, mintha az ember a me sék birodalmában járna. Sok színű ház, hajó fedélzetén tar­ka, vidám sokaság, csónakázó, fürdőző emberek. A németek kedvelt kiránduló helye ez a táj, a szász Svájc, amelynek szépségét még növelik azok a kék, sárga, piros, sokszínű sát rak, amelyeket ott vertek fel az Elba partján. Mellettük ro­bogó, motorkerékpár, autó áll, mintegy jelezve, hogy tulaj­donosuk e járművek valame­lyikével jött erre a tájra. Ezek a sátrak viszonylag ol­csók. Százhuszonhat márkáért Iá tátit őket kirakatban. Ezért van az, hogy az NDK útjain, vagy az út melletti parkírozó helyeken — mert ilyenek is vannak és elég sűrűn — ahol padok, kis ligetek várják a motorosokat, autósokat, hogy meggémberedett lábaikat meg pihentessék, sok ilyen sátorral felszerelt robogót, motorkerék báct* sutét lehet látná. Már sokan megírták, hogy a német koszit ízlik a németek nek, de nem nagyon ízlik á magyaroknak. Ezért kutattuk az étlapot vabban a remény­ben, hogy valami fogunkra valót felfedezzünk rajta. Né­met kollégánk diadalmas arc­cal az étlapra mutatott: — Ungarisches Gulasch. Na, ez jó lesz. Hozták a terítéket és kíván csian vártuk a gulyást, amely hez kést és villát adtak. Amo­lyan pörkölt féle volt, egy ki­csit citrommal ízesítve. Gon­doltuk, Ha már megkóstoltuk Lipcsében a magyar gulyást, akkor megkóstoljuk másutt is. Példának okáért Zwickauban. Itt is kést és villát adtak hoz­zá, csakhogy itt már nem íze­sítették citrommal, hanem előbb megsütötték a húst, utána megfőzték és így tálal­ták. összesen hatféleképpen elkészített gulyást ettünk a két hét alatt. Ezek közül egye dűl a berlini Budapest Étte­rem gulyása emlékeztetett a hazaira. A zwickaui Trabant Gyár­ban jártunk, amikor beszélge­tés közben megkérdezte német kollégánk, hogy mennyibe ke­rül nálunk egy Trabant. — Használtan negyenezer- be! — válaszoltam. — És újonnan? — kérdezte. — Harmincnyolc és fél. — Ezt nem értem, hogy le­het ez? Sajnos, ezt ml sem értjük. * Egyik napon a bennünket utaztató gépkocsi sofőrje pa­naszkodott: — Megbüntettek. — Miért? — Mert gyorsabban mentem a megengedettnél a városon keresztül. — És mennyire büntették meg? — Azt még nem tudom. Az attól függ, hány kilométerrel mentem gyorsabban a megen­gedettnél. Ekkor tudtam meg, hogy az NDK-ban úgy van, ahány ki­lométerrel gyorsabban megy valaki a megengedettnél, any­nyl márka büntetést fizet. Vá­rosban nem is nagyon talál­kozni gyorsan hajtó gépkocsi- vezetőkkel, motorkerékpáro­sokkal. Azt hiszem ez a mód­szer nálunk is haszálna, külö­nösen, ha minden kilométer után tíz forintot kellene fi­zetni. * Az NDK-ban mindenütt építkeznek — méghozzá gyor­san. Kevés olyan építkezést lehet látni, ahol a hagyomá­nyos módon, téglával építkez­nének. Viszont annál több előregyártó üzemet láttunk, Karl Marx-Stadtban például olyant, ahol egész falakat, szobákat gyártanak, előre be­építve az ablakot, ajtót. A leg több helyen azonban előre­gyártott, úgynevezett közép­blokkokból építkeznek, ök középblokkal építenek fel egész városokat, mi meg még most is arról vitatkozunk gyakran, jó-e ez az építkezés. Reméljük, hogy most már el­dől nálunk is a vita. Szafai János annyi változást mondanak, hogy csak győzzem jegyezni. Régebben szinte „botrány­nak” számított, ha sokác leány magyar fiúhoz ment férjhez. Ma? Sok a vegyesházasság és senkinek sem jut eszébe ezért neheztelni a fiatalokra. Ma már egyáltalán nem fel­tűnő, ha egyszerű sokác csalá­dokból orvosok, tisztek, jogá­szok kerülnek ki. Az egyik so­kác lány, Verbán Mária pél­dául orvostanhallgató. iMost tölti gyakorlati Idejét a mo­hácsi kórházban. De sorolhat­nánk a többi neveket is. Czeg- lédi József (ez magyarosított neve), már végzett orvos, Pé­csett dolgozik. Burbek Antal a határőrség századosa és így tovább. Olvasókörüket úgy látszik nagyon szeretik, mert lépten- nyomon arról beszélnek. Dicse­kedve mondják, hogy a kör­nek több mint 200 tagja van, az eseményeket televízión néz­hetik, folyóiratok állnak ren­delkezésükre, van sok horvát nyelven írt könyvük is. Kul- túrcsoportjuk most készül a balatonfüredi fesztiválra. S a munkában hogyan áll­ják meg helyüket? Jól. Az Uj Barázda Tsz egyik legjobb közös gazdaság. Tagjainak többsége sokác. Nemzetiségnek számítják a cigányokat is. Milyen volt -a mohácsi ci­gányságnak régen a helyzete? — Munkát nemigen kaptak, senki , sem törődött velük, kol­dultak és loptak. Ma? Nem adnánk hű képet a helyzetről, ha azt mondanék, hogy már minden rendben van. De mégis változás, mégpedig sokatlgérö változás tapasztalható ezen a területen is. A cigányok a vá­ros déli részén laknak, sokuk­nak /szépen berendezett szo- ba-konyhás lakásuk van, sok házban szól a rádió és dolgos emberekhez méltó környezet­ben élnek. Koldulás? Elvétve előfordul. De egyre jobban olyan légkör kezd kialaxulni, hogy maguk megvetik azt, aki nem munkából akar megélni. A tanács'segíti őket Villanyt vezettetett be, a városfejlesz­tési alapból járdákat építtetett házaik elé. Mihajlovics Erzsé­bet nevű cigány lán>t pedig ta­níttatja. Erzsi idén érettségi­zett, ősszel pedig a budapesti Eötvös Lóránd Tudományegye­tem bölcsészkarán tanul to­vább. A társadalmi ösztöndíj odaítélésekor kötött szerződés úgy szól, hogy ha végez, 5 évig Mohácson tanít majd. Most a nyári szünidőben a városi ta­nács telefonközpontjában dol­gozik, hogy anyagi nehézségei ne legyenek, ha egyetemre kell mennie. Magyarok, németek, fóká­itok, cigányok Jól megférnek ebben a városban. Hogy ki a német, magyar vagy a sokác — azt a viselet után már na­gyon nehéz megkülönböztetni. Kerestem is népviseletbe öltö­zött embereket az utcán, de vajmi keveset találtam. Eltűnt talán a népviselet? Még nem egészen, de bizony már ritka. Nem azért, mintha nem sze­retnék népviseletüket, csak­hogy a mai divat mégiscsak kényelmesebb, s az meghódí­totta a fiatalokat. Pedig kellene menteni vala­mit a sokác és német népvi­seletből is. Felvetődött, hogy egy sokác házat kéne vásárol­ni s ezt a házat múzeumnak berendezni. Természetesen pénz kérdése, de megérné mind a néphagyomány ápolá­sa, a város idegenforgalma érdekében. Hát ha még valaki arra is vállalkozna, hogy a város nemzetiségeinek szoká­sait, történetét feldolgozná! Mohácson, ebben a több nyelvű városban Is él, meg­valósul a nemzetiségi poiitiKa. Több nyelven, de egy szívvel és akarattal dolgoznak a kö­zös célért. Garay Fereoe

Next

/
Thumbnails
Contents