Dunántúli Napló, 1960. július (17. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-19-01 / 169. szám

1960. JÚLIUS 19. NAPLÓ Magas fokú koncentráció Ann a-aknán Megvalósulnak a régi távlati tervek — Az új tervezés szerint 30—40 millió forint megtakarítás az előzőekkel szemben ' A frissen bitumenezett új iiton úgy suhannak az autók fel-le, mintha szárnyuk lenne. Itt pedig az Anna-aknai bá­nyaüzem üzemvezetői szobájá­ban a szűrt zajok honában be­szélgetek Móka István elv­társsal, a bányaüzem vezető­ijével és Szilágyi Antal elv­társsal, a fiatal főmérnökkel. | — Valami sántított 1959. első félévében. Szilágyi elvtárs *- vetem fel az első kérdést a főmérnöknek. — Volt itt baj csőstül. Hi­szen 1959. első félévében a terv csak 98 százalékra ment. Én a negyedik negyedben ke­rültem ide. Már az első ter­veink a koncentráció előtérbe helyezését vették alapul. A negyedik és ötödik szinti 8. telepben kezdtük a bizonyos ínértékben kísérleti jellegű munkahelyeket. Sajnos sok he­lyütt három-négy vető is volt, de így is sikerült 1960. I. fél­évi tervünket 101.7 százalékra teljesíteni. Önköltségünket pe­dig 98 százalékra nyomtuk le, még ennél is jelentősebb, hogy az összteljesítményünket 101,5 százalékra teljesítettük. A koncentráció — a tömegter­melő munkahelyeken továbbra központi feladatunk. Jelenleg a negyedik és az ötödik szint közötti 10. és 12. telepi fejté­sekben alakítottunk ki tarta­lék frontmunkahelyeket. Ezek — úgy is mondhatnám — a „jövő tömegtermelő” munka­helyei. — Olyan hangokat hallot­tam innen-onnan, hogy Anna- aknának a többi üzemhez ké­pest kisebb a perspektívája. Igaz ez, Móka elvtárs? — Én itt élek Anna-aknán nagyon régen. Itt is laktam 21 évig, ismerem minden kövét, ismerem a bányát is, mint a tenyeremet. Nyugodt szívvel mondhatom, hogy igen jelen­tős szénvagyonnal - rendelke­zünk, amelynek kdbányászása pontosan meghatározott ütem szerint történik. Jelenleg még csak a negyedik-ötödik szin­ten vagyunk. Hol van innen még a hatodik-hitedik-nyolca- dik-kilencedik-tizedik szint? És csak a tizediken veszi át tőlünk a termelés egy arányos részét Zobák. — Hogy állnak a korszerű vágatbiztosítással? — kérdem az üzemvezetőt. — Fő szállító és egyéb vá­gatainknak 60 százaléka kor­szerű biztosítással van ellátva, Film Film Film A nagy családok Valami bizarr öngúnnyal szerkesztett, roppant nyers esz­közökkel motivált gyászjelen­tés ez a film- S a néző csak a vége után órákkal jön rá, hogy tulajdonképpen másfélórás gyászmenetben vett részt, érez­te már a hullaszagot is, a ha­lál és az embertelen élet meg­annyi nyers, durva vonásait. Nagykapitalista család törté­nete. Sőt. A családfő története. Uralma, aljassága, embertelen­sége, szobra a • nagykapitaliz- diusnak, amely megszüntet ér­méseket és humánumot, amely őrült cinizmussal irányítja a tőkés világot, a családot, sok­szor önmagát is. Van ebben a filmben valami *- mondanivalójában, szerkesz­tésében sőt operatőri megoldá­saiban is amely Hokusajra, a japán festészet nagy, furcsa­ságokat kedvelő művészére em | tékeztet, aki nem egyizben Puszta gúnyból ruhakefével, Jecskefarokkal és tojáshéjjal tente fel vásznára a festéket. A film alkotói módszerei ha­sonlítanak ehhez. Eszköz és Utandanivaló tükröz valami el­lentétet, látványos bizarrságot. Az egész film bizarrul meg­hökkent és ürességet támaszt. A nagykapitalista család története tulajdonképpen a ka­pitalizmus élősdi állapotának egyik legizgalmasabb, leganti- humánusabb szakaszát ábrázol­ja. A családfő, a pénz, a va­gyon kíméletlen őre, eltaposva szülői, rokoni, baráti emóció­kat, szinte ördögi hidegséggel Pusztít maga körül mindent, ami a pénz útjában áll. Köz­vetve megöli fiát, akiben pe­dig csak az ifjúság tettrekész- ségét akarta realizálni, akit hagykapitalistává akart nevel­ni. Kár, hogy a film néhol en­ged az ördögiségből, mert így magánvisel némi dialektikát- lanságot, egyenetlenséget. Az alkotói szándék ugyan világos. Mindent úgy ábrázolni, hogy megfagyjon a nagykapitalista család körül a levegő, az embe­rség, az érzelem. Belső világ ez, amely egyesedül a tőkéé, amelyből hiányzik a külső vi­lág. Titkos világ, amely a csa­ládi szalonok és a tőzsde ha­tárain belül van. S ahová be­látni nem lehet; Az alkotói szándék világos tehát, ezt ^ zárt, fülledt lég­kört ábrázolni. Csak ábrázol. Igaz. hogy ezt roppant változa­tos. medöbbentő eszközökkel teszi, igaz, hogy a hokucaji értelemben vett morbid eszkö- *ük néha remekül illenők eh­hez a miliőhöz, de ez az ábrá­zolási szándék csak a puszta valóság rögzítése állóképpé, kilátástalanná vázol mindent. Lehangol. Az érzelem vészes szegénységét árasztja, s ezen alig változtat a helyenként jelentkező maró öngúny. Ka­pitalistának alighanem tragi­kus és orrfintorító ez a film. Nálunk egy kicsit elkésett gyászjelentés a nagykapitaliz­mus halódásáról. A film legnagyobb erénye a kiváló Jean Gabin alakítása. Eszközteleneégével, merevségé­vel, roppant színészi képessé­geivel lenyűgöző hatást ér el. Szinte uralja a vásznat, a tör­ténetet, a többi szereplőt, az egész légkört. Lehetne bármi jelzőt használni Jean Gabin alakítására, bármi szokványos kifejezést, de alighanem az fejezi ki legjobban nagyszerű alakítását, hogy minden ár­nyalatában vissza tudta adni a nagykapitalista családfő em­bertelenségét, érzelmi nyomo­rúságát és a kapitalizmus ha­lódó világát. (Thiery) ezt még tovább kívánjuk fo­kozni. — Vannak-e egyéb műszaki elgondolásaik? — Természetesen. Mindenek­előtt itt a tömedékelés mód­szerét említeném, amely a he­lyi körülmények sokoldalú fi­gyelembevételével nyert meg­oldást A meddő-elővájásokon kitermelt meddőt, palát dönt­jük a széntől kitermelt fejté­sekbe. Ezzel jelentős felesleges szállítási többlettől szabadít­juk meg az üzemet. — Tovább folytatják az el­következendő időszakban is a koncentrációra irányuló mun­kájukat. Szilágyi elvtárs? — Minden erőnkkel! Itt mindenekelőtt ismét napirend­re került a Kossuth-aknával való összekötés gondolata, mi­vel a testvérüzem csak 3—400 méterre van. Itt a szállítás egyszerűbb, gyorsabb, olcsóbb lenne, az Altárón keresztül, mivel így nagy csilléket is közvetlenül mozgathatnánk. Az új — módosított — tervek sze­rint ezzel a koncentrációval mintegy 30—40 millió forint beruházási összeget takarítha­tunk meg a néhány évvel ez­előtt elkészített távlati tervek elgondolásaihoz képest. — Re­mélem, terveink megvalósul­nak és Anna-akna továbbra is a tervtúlteljesítő üzemek so­rában lesz lelhető; Szigeti Szovjet párt- és kormányvezetök baráti találkozója az értelmiség képviselőivel A Szovjetunió Kommunista Pártja és a kormány vezetői vasárnap egy Moszkva környé­ki nyaralóban baráti találko­zót rendeztek a szellemi élet kiválóságaival; A vendégeket Arisztov, Brezsnyev, Furceva, Hruscsov, Ignatov, Koszigin, Kozlov, Kuusinen, Mikojan, Muhitgyinov, Podgornij, Pol- janszkij, Szuszlov. valamint Svemyik, Poszpelov, Korot- csenko, Kalnberzin, Kirilenko, Mazurov, Zsavanadze és Per- vuhin fogadta. A szovjet állami és pártvezetők barátságosan el­beszélgettek a megjelent tudó­sokkal, írókkal, zenészekkel, képzőművészekkel, rendezők­kel, színészekkel az értelmiség minden rétegének képviselői­vel. Délután a Központi Bizott­ság elnöksége és a szovjet kor­mány díszebéden látta vendé­gül a szellemi élet kiválósá­gait A baráti találkozón Nyikita Hruscsov miniszterelnök, a párt Központi Bizottságának el ső titkára is felszólalt. A találkozó Nagyszabású hangversennyel ért véget; Vasárnap Gödrén a családtagok is arattak Vasárnap befejezte a göd­rei Vörös Csillag Termelőszö­vetkezet a búza aratását. Hét brigád dolgozott, bevonták az aratásba a családtagokat is. Társadalmi segítség Vasárnap több KISZ szer­vezet társadalmi munkában segítette a tsz-ek aratását. Ké­kesen 9 tagú brigád, Hetve- helyen 11 tagú brigád segéd­kezett az aratásban. Hetve- helyen az egész falu össze­fogott, hogy az aratást mi­előbb befejezhessék. Vasár­nap nyolcvanötén vettek részt a tsz aratásában; Túl az 52 vagonon Az EAK nagykövetének ebédje dr. Mahmud Favzi külügy­miniszter tiszteletére Hassan Youssef Maher, az Egyesült Arab Köztársaság budapesti nagykövete hétfőn ebédet adott dr. Mahmud Favzi-nak, az Egyesült Arab Köztársaság külügyminiszte­rének és nejének tiszteletére; Az ebéden részt vett dr. Sik Endre külügyminiszter Csergő János kohó- és gép­ipari miniszter; Kossá István közlekedés és postaügyi mi­niszter, Kisházi Ödön mun­kaügyi miniszter, Péter Já­nos, a külügyminiszter első helyettese, Szarka Károly külügyminiszterhelyettes, Gyáros László, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének el­nöke és a külügyminiszté­rium több vezető munkatár­sa, valamint dr. Favzi kül­ügyminiszter kíséretének tagjai; Több ezer férfi, női és gyermek készruhából válogat­hat a pécsi Állami Áruház készruha osztályán Női karton alj 100,— Ft-tói Női karton ruha 90,— Ft-tól Női nylon ruha 550,— Ft-tói Férfi ballon kulikabát 250,— Ft-tól Férfi vászonöltöny 380,— Ft-tól Férfi vászon és ballon short 75,— jTt-tól Baby nyári ruhák 32,— Ft-tól Fiú vászonnadrág 30,— Ft-tól Örömteli rekord színhelye most Eszterág-Pu&ztamalom- ban, a Pécsi Állami Gazdaság IV-es számú búzatáblája. Hét­főn délelőtt 10 órakor búzával telten elindult a szérű felé Bonyár József elvtárs kombájn jától a kétszázadik pótkocsi és ebéd után megyénk első kom- bájnosa már az ötezerkettő- századik mázsa termény csép­iedébe kezdett. Nincsenek en­nek az ünnepi eseménynek hangos külsőségei, csak az ag- ronómusok szorítják meg jó­kívánságok közepette kezét itt a tarlón. Zászló sem leng, csak porfelleg kavarog, amerre a hires SZK—3-as arató-cséplő elhalad. Munkatársunk fel­használva a tizenötperces zsí­rozás, légszűrőtisztítás szabad idejét, feltette a kérdést neki és Kenner Adóm kerületvezető agronómus elvtársinak — ho­gyan sikerült learatniok 18 nap a lati 340 katasztrális hol­dat? — A két menetre osztott aratás segítségével — jelentik ld egyszerre, szinte kórusban és utána összenevetnek: egyet szeretünk?! Igenis egyet — a kétmenetes, osztott aratást. Gépünket úgy méretezték Rosztovban, hogy három mé­ter széles vágószerkezete még a legsűrbb gabonából sem tud annyit levágni, amennyi ko­molyabban megterhelné a do­bot és teljesen kihasználná tel jesítőképességét. A gabona le­vágásának munkáját ezért egy négy és fél méternél is széle­sebb külön rendrearató végzi el, napokkal előttünk. A rend­rearató másfélszer nagyob da­rabot fog el a gabonából és ez már jobban kihasználja a do­bot, és ezzel egymagában más- félszeresre nő a teljesítmény ahhoz képest, mint ha egyene­sen a lábon álló búzát vág­nánk. — Tudja, mi ölte meg a ré­gebbi típusú gépeknél a kom- bájnosokat? Bonyár élvtárs mindjárt meg is válaszol a sa­ját maga által feltett kérdésre: a dőltség és kuszáltság, a ned­ves szalma és a szívós, zöldellő gyomok. Amíg a kombájn ara­tórésze ezekkel vesződött, ad­dig a cséplőrész sem dolgozha­tott. Most előttünk a rendrevá gó levágja a dőltet is és mire mi három-négy nap múlva nyomába érünk, addigra széná vá száradtak és megszűntek akadályt képezni a gyomok, megszikkadt az esetleg még­oly szívós szalma is. Nemcsak mi örülünk a száraz gaboná­nak, hanem a magtárosok is. Ezt a gabonát már nem kell ponyván szárogatni és napjá­ban átlapátoltatni, nehogy be­fülledjen. Nézze meg Eszterá- gon: mindenféle kezelési költ­ség és forgatás nélkül másfél méter magasan tárolódik 2200 mázsa búza, légszáraz állapot­ban. Mire ügyel a gépnél? — Kérem, ez a kombájn va­donatúj: elsőrendű anyagból csinálták, bárcsak elmondhat­nék ezt az EMAG gépeiről is. Mégis ezen az új gépen én na­ponta négy óra karbantartást végzek, előzöm a bajt. Ezt a laikusoknak mondom, a kom- báinos. kollégáknak pedig a következőkre hívom fel a fi­gyelmét. Én rendfelszedővel dolgozok, és mondhatom, ez a gépem legkényesebb része, meet- Gat -terheljiitc meg Ifig­jobban Csupa sima csapágyon forog és ezek megkívánják, hogy félnaponként okvetlenül lezsírozzuk őket. A facsapá­gyak ellenőrzését naponta vég zem és a legkisebb kilazulás­nál utánahúzok. Ami a vezér­lő görgőket illeti, rendkívül gyorsan kopnak. Olyannyira, hogy már valamennyit kicserél tem és mivel elég tartalék nem volt, éjjel saját magam esztergáltam ki valamennyit. És az ékek! Nézze — szed elő zsebéből egy egész marékkai — a rendkívüli igénybevétel következtében hamar defor­málódnak. Krajcáros alkatré­szek ezek, mégis ezen áll, vagy bukik a nagy teljesítmény. Minek kockáztassak? Másna­ponként cserélem valameny- nyit. Tanácsolom, nagyon ügyeljenek a biztonsági beren­dezésekre, ne húzzák meg szo­rosan a racsnikat és az oldódó tengelykapcsolókat! Ez az oko san szerkesztett gép így azonnal jelzi lámpával, vagy dudával: baj van, nagy a megterhelés, kerüld el a törést; A motorról csak annyit, hogy a gabona porosságától függően hosszabb-rövidebb időközökben, de sűrűn és rend szeresen tisztítsuk a hűtőt és ne engedjük felforrni a vizet. A cséplőberendezés elsőran­gú, de ha valaki nemcsak a mázsára megy, hanem tiszta munkára is törekszik, akkor ne röstellje egyik tábláról a másikba átmenve újra és újra beállítani a rostákat megfelelő helyzetbe és szabályozni a szél erősségét. Régen elnéztek a rekordereknek talán, hogy ha kicsit „bibis“ volt a minőség. Mi az előbb említett eszközök­kel úgy takarítottunk le 2100 mázsa őszi árpát, hogy telje­sen feleslegessé vált minden utántisztítás, igen szép, tiszta, mindenféle kereskedelmi sza­bálynak megfelelő termény került ki tartályunkból. Szervezés, szervezés, szervezés! — Megmondhatjuk, hogy fe­le akkora teljesítményünk sem lenne talán, ha a géppel nem manőverezünk és nem hasz­náljuk ki a nagyüzem nyúj­totta mozgási lehetőségeket. Vaskaputól Pusztamalomig a mi kerületünk majdnem húsz kilométeres szélességben nyú­lik él. Június 28-án hatalmas záporral 62 mm. esőt kaptunk. Az a tábla, amelyben éppen Pusztamalomban álltunk, már egy hete feküdt renden, és így nagyon átázva, lassan száradt. Még azon az éjszakán átutaz­tattuk gépünket Vaskapura és ott a rendrevágó közvetlenül előttünk járt a szikkadó, a 20 milliméterrel kevesebb esőt kapott gabonában és így aka­dály nélkül dolgozhattunk to­vább. Július 13-án viszont Vas kapun vert ki bennünket az eső a búzából, akkor viszont Pusztamalomba mentünk vissza és ott folytattuk az őszi árpa cséplését, ahol abba­hagytuk, napi 480 mázsás tel­jesítménnyel. Egy-egy átköltö­zés legfeljebb két órába tar­tott, csak ennyit vesztettünk el a manőverezés miatt és nem napokat. — A másik nagy dolog a gabona elfuvarozása. Az olasz búzában tizenkét percenként telt meg szemmel a közel két köbméteres tartály, a hosszabb szalmájú, kisebb termésű Bán pedig 28 perc alatt; Mindegy: ha a tartály megte­lik, akkor a továbbhaladás azon múlik, kiüríthetjük-e azonnal valamibe. Itt Esz te ra­gon, ezzel a géppel úgy csé­peltünk el 52 vagon gabonát, hogy egy darab zsák az nem sok, de annyit sem vettünk igénybe. Egyenesen a pótkocsi tartályába ürítettük (erre még visszatérek) és az ömlesztve vitte be a magtárba, vagy a kombájnszérűre. Ha már csak ilyen gépekkel dolgozunk, ak­kor megszűnik végre az el- potyogtatott zsákok keserves összeszedése és kutatása a tar­lón s kevesebb dolga lesz a rendőrségnek is az alkalmi tol vajokkaL — A kiürítésre visszatérve, én Ilyenkor mindig megállók. Az igazgató elvtárs javasolta, hogy menetközben eresszem le a tartályt a mellettem haladó járműre, mert így 90 percet nyerhetek. Igaza van, sokat lehetne csinálni még ez alatt a másfél óra alatt is, mi azon ban ilyenkor gyors karbantar­tást végzünk, amely főleg lég­szűrő tisztításából áll; Ahol ezt másképp megszervezhetik, ott jobb, ha a menetsközbeni ürítést végzik; A rugalmas, a változó hely­zethez azonnal alkalmazkodó szervezés és a jó elszállítás eredményeként július 20-án este az aratás-cséplés befeje­zése alkalmából megisszuk az áldomást! A riporter az emberekről Bonyár József gépe tovább gördül a tarlón és nyeli, nyeli a végtelen, gazdag rendeket. Mi ez az ember voltaképpen? Szerelő? Az is; Esztergályos? Az is! Autóvillamossági sze­relő? A kombájnján az is. És kombájnos is? A legjavából! Mert bár ül a Pécsi Állami Gazdaságban rajta kívül SZK 3-ason Papp László, az EMAG- okon Nagy József, Bednarik Jenő, Gergely János, Garay József, Kovács Ferenc, Breuer György, Suri József, Pásztor János és segédvezetőik, akik akarat, szorgalom, szakképzett ség tekintetében sem sokkal, vagy talán egyáltalán nem ma radnak el Bonyár mögött — a mázsák vitathatatlanul Bonyár elsőségét bizonyítják. És a többoldalú, magas szak képzettséget? Mert amilyen tömegesen jönnek ki a pusztákra, a fa­lukra a legmodernebb gépek, úgy kopik el semmivé az az eddig közszájon forgó nézet, hogy aki a városban kontár volt, az falun még attól főgé­pész is lehet! Ma már falun is csak azok boldogulnak, akik tanulnak, tanulnak és harmad szór is tanulnak; A gépek áté alakítják az embereket és a Bonyár Józsefek ezután meg­dönt ik a legmerészebb mező­gazdászok elképzeléseit is! Déldunántúli Áramszol­gáltató Vállalat pécsi üz­letigazgatósága áfeonnali belépéssel Komló, Mohács, Pécs munkahelyekre erős­vagy gyengeáramú VILLAMOSMÉRNÖKÖT keres. Jelentkezés: Pécs, Légszeszgyár u. 13. Sze­mélyzeti osztály.

Next

/
Thumbnails
Contents