Dunántúli Napló, 1960. május (17. évfolyam, 101-127. szám)
1960-05-14 / 113. szám
4 N APLÖ I960. MÁJUS t Együtt: legyőzhetetlen erő! A varsói szerződés az európai béke és egyben a világbéke egyik legfőbb biztosítéka. Ma mindenki számára érthetőbb a varsói szerződés fontossága, mint megszületésekor ót esztendővel ezelőtt. A szocializmust építő országokat fenyegető veszély ugyan már öt esztendővel ezelőtt a szerződés megkötésekor is felismerhető volt. Hiszen röviddel a varsói szerződés megkötése előtt ratifikálták a támadó jellegű és célú párizsi egyezményeket és szentesítették a nyugatnémet hadsereg felállítását és bevonását az északatlanti tömbbe. Európa kellős közegén azóta is ott kísért az imperialista támadás veszélye. A megnövekedett háborús veszedelem követelte meg 1955 ben a szocialista országok katonai erőinek' a tömörítéséti Csak természetes teháit. ha amellett, hogy állandóan szilárdítjuk a proletárhatalmat hazánkban — mi is egyesítjük erőnket a velünk egyet akaró, egy úton haladó népek fegyveres erőiveh A varsói szerződés szervezete ennek az ösz- szefogásnak a megtestesítője. S 1956 októberében súlyos meg próbáltatások közepette a gyakorlatban tanulhattuk meg, hogy a varsói szerződés milyen hathatós védelmezője békénknek, biztonságunknak és szocialista építésünknek. A szocialista országoknak szakadatlanul készen kell állni a védekezésre. Ezt a napi politikai események támasztják alá a legvilágosabban. Egyedül, egymagunkban, kü- lön-külön ezek az országok nem képviselhetik azt az erőt, amit együttesen. Egyedül: csábító préda a támadónak. Együtt: legyőzhetetlen erő! A varsói szerződés ■— a felszabadult magyar nép hálatelt szívvel tanúsíthatja ezt — kiállta a próbát. Azt, hogy függetlenségünk fennmaradt, hogy a szocializmust megőriztük a varsói szerződésnek, az annak alapján segítséget nyújtó Szovjetuniónak köszönhetjük. A varsói szerződés védelmezi a szocialista tábort az imperialista agreesziós kísérletek ellen. Az öt éves varsói szerződés — a szocializmus és a béke védelmének szerződése, legyőz heteden erő a szocializmust építő népek védelmében. KAIRÓ Fulbright szenátor, az amerikai szenátus külügyi bizottságának elnöke csütörtökön kétórás megbeszélést folytatott Kádár János elvtárs látogatása Debrecenben i (Folytatás az 1. Oldalról). tanácsának nevében dr. Sulán Béla, a tudományegyetem rektora üdvözölte a vendégeket, a fiatalok nevében pedig Székely Katalin harmadéves magyar történelemszakos hallgató. A diákok sorfala között érkeztek az egyetemi tanácsterembe, ahol a vendégek a város felsőoktatási intézményeinek képviselőivel folytattak hosszabb, szívélyes hangú beszélgetést. Az egyetem munkájáról, várható fejlődéséről dr. Sulán Béla tájékoztatta a vendégeket. Kádár János, Kállai Gyula és Sándor József. Ezután megtekintette a város főterén, szintén társadalmi munkával létesült zenélő szökőkútat, amelyet esténként színes reflektorok világítanak meg. A tavaszi napfényben fürdő főtéren sétálók szeretettel köszöntötték a város kedves vendégeit, akik végigsétáltak a Vörös Hadsereg útján, a megyei tanácsházáig. Az úton sok helyütt felcsattant a taps, s mire a vendégek a táncsházáig értek, már nagy számban vették őket körül a váro6 dolgozói és a tanáesháza előtt is igen sokan várták, s köszöntötték az érkezőket. Délután a vendégek látogatást tettek a Tiszántúl legnagyobb üzemében, a Debreceni Járómújavítóban. Az üzem bejáratánál Biró Béla igazgató, Balogh Mihály, a pártbizottság titkára, Gellért László, a szakszervezeti bizottság elnöke, Palotai János KISZ-titkár és több száz dolgozó köszöntötte a vendégeket, akik megtekintettek több üzemrészt. Ezután nagygyűlést tartottak az üzem szerelőcsarnokában. Több mint huszonötezer dolgozó köszöntötte forró szeretettel, hosszantartó tapssal Kádár Jánost, Kállai Gyulát, Sándor Józsefet. A nagygyűlést Gádor Ferenc, a megyei pártbizottság első titkára nyitotta meg, majd Kádár János mondott beszédet, elismeréssel szólott Debrecen város és Hajdu-Bihar megye dolgozóinak eredményeiről, külön kiemelve a debreceni dolgozók társadalmi munkájának újabb szép sikereit. Részletesen beszélt időszerű belpolitikai és nemzetközi kérdésekről. Az MSZMP Politikai Bizottsága és a forradalmi munkás-paraszt kormány nevében további eredményes munkát, boldogulást kívánt Hajdu-Bihar megye és Debrecen népének. A lelkeshangulatú gyűlés végén Biró Béla, az üzem igazgatója, a járóműjavító dolgozóinak nevében, Szabó István, a nádudvari Vörös Csillag Termelőszövetkezet Kossuth- díjas elnöke a termelőszövetkezeti dolgozó parasztok nevében, Szatmári Sándorné pedig az üzemi nyugdíjasok nevében ajándékot adott át Kádár Jánosnak. A nagygyűlés után a vendégek hosszan, szívélyesen elbeszélgettek az üzem dolgozóival, Befejeződött a br t nemzetközösség miniszterelnökeinek londoni értekezlete London (MTI). A brit nemzetközösség miniszterelnökeinek május 3-án megkezdődött londoni értekezlete tíz napig tartó nehéz tanácskozások után óvatos hangú közlemény megfogalmazásával befejeződött. A tizenegy nemzetközösségi ország vezetői által kiadott közlemény — a Reuter hírügynökség jelentése szerint — hangsúlyozza hogy a nemzetközösségi országok a világ békéjét akarják és együtt kívánnak működni valamennyi békeszerető országgal. Ennek megfelelően „őszinte reményüket fejezik ki, hogy a csúcs- értekezlet újabb lépést jelent a nemzetközi feszültség enyhítésének útján”. Az értekezlet részvevői megvitatták a leszerelés kérdését és „üdvözlik a nukleáris fegyverkísérletek megszüntetéséről tárgyaló genfi értekezleten elért haladást. Remélik, hogy a csúcsértekezlet jelentős mértékben előbbre viszi majd a leszerelési problémák nemzetközileg ellenőrzött rendezése felé”. A Délafrikai Unió kormányának fajüldöző politikája kérdésében a szándékosan óvatos megszövegezés — állapítja „meg az AP londoni tudósítója — is világosan megmondja hogy az érekezlet részvevői félreérthetetlenül közölték a Délafrikai Unió külügyminiszterével mennyire elítélik kormányának fajüldöző politikáját. A közlemény szerint a nemzetközösségi miniszterelnökök azt javasolták, hogy ha a Dél- afrikad Unió köztársasággá ala kul át, s azt követően továbbra is tagja akar maradni a nemzetközösségnek, akkor kormányának kérnie kell a többi nemzetközösségi kormány hozzájárulását a miniszterelnökök értekezletén, vagy diplomáciai utón. s Az AP tudósítója szerint a nemzetközösségi vezetők ezzel értésül adták, hogy készek kizárni a nemzetközösségből a Délafrikai Uniót, ha hamarosan nem változtatja meg fajüldöző politikáját. Louw, a Délafrikai Unió képviselője — az AP jelentése szerint — közölte az értekezlet részvevőivel, hogy a köztársasággá alakulás kérdéséről népszavazást szándékoznak tartani a Délafrikai Unió hárommillió fehérbőrű lakosa között. A több oldalról feltett kérdésekre kénytelen volt beismerni, hogy országának 11 millió színesbőrű polgárát nem engedik részt venni a szavazásban. A több nemzetközösségi ország képviselői Nehru, indiai miniszterelnökkel az élen kifogásolták a Délafrikai Unió kormányának ezt az eljárását Csou Eit-laj a hanoi nagygyűlései Hanoi (Űj Kína): Csou En- laj, kínai miniszterelnök csütör tökön Hanoiban beszédet mondott a tiszteletére rendezett nagygyűlésen. — Három és fél év rövid idő — mondotta, de ez alatt a vietnami nép ragyogó sikereket ért el és jelentősen megváltoztatta hazája képét. Vietnam északi részének felvirágzásával ellentétben — folytatta — Vietnam déli része a nyomorúság hazája. Az országnak ezt a részét azelőtt úgy ismerték, mint „rizsrak- tárat”. Rizstermelése a háború előtt körülbelül kétszer annyi volt, mint az ország északi részében, de 1959-ben annak csak felet tette ki. — Könnyűipara az országba áramló külföldi árucikkek miatt hanyatlik. Az ipar és a mezőgazdaság helyzetében beállt romlás komoly munkanélküliségre és éhínségre zetett. Csou En-laj ezután ism< te a kínai szocialista < eredményeit, majd a nei közi helyzettel foglalkoa A közelgő kelet—nyi csúcsértekezlet előestéjéi amerikai imperialisták fel katonai provokációt kör el a Szovjetunió ellen. - zel leleplezték igazi arc Mi határozottan támogatj szovjet kormány szilárd gatartását, amellyel ezt lyos kihívást fogadta, Szovjetunió ellen intézeti den provokációt az egész cialista tábor ellen iráR1 nak tekintünk. Követe vessen véget az Egyesült lamok az egész szociálist bor és a világ békeszerett pe ellen folytatott provot tevékenységnek. A nyugati hírügynökségek jelentése szerint a szovjet légierő főparancsnoka lemondta amerikai ntazását Washington (MTI) A Reuter és az AP jelentése szerint az amerikai légierő pénteken közölte, hogy Verslnyin légimar- sall, a szovjet légierő főparancs ndka lemondta tervezett amerikai utazását. Az eredeti terv szerint Ver- sinyin kilenc magasrangú szovjet repülőtiszt kíséretében utazott volna az Egyesült Államokba. A szovjet légierő főpars noka levélben közölte " tábornokkal, az amerikai erő vezérkari főnökével, ! a legutóbbi események ki keztében kénytelen volt tolóra venni utazásának 1 lasztását. „Helyesebb, amerikai látogatásomat d masabb időpontra elha| tóm1’ — jelentette be a marsall. A francia kormány meghátrái a korzikai kísérleti robbantásom ügyében Párizs (MTI): A francia kormány terve, amellyel Korzikán föld alatti atomrobbanHerter megérkezett Párizsba Párizs (AP—Reuter): Her- ter, amerikai külügyminiszter pénteken magyar idő szerint 11,10 órakor Washingtonból Párizsba érkezett, hogy nyugati kollégáival tanácskozásokat kezdjen a hétfői csúcs- értekezlet előtt. Pénteken amerikai szakértőkkel tárgyal és szombaton kezdi megbeszéléseit Couve de Murville, francia és Sel- wyn Lloyd, angol külügyminiszterrel. Herterrei együtt érkezett Párizsba Merchant és Kohler államtitkár, valamint Bohlen, volt moszkvai nagykövet. tások végrehajtására kf lett atomközpontot szánd zott létesíteni, a sziget 1* ságának heves ellenálld ütközött. Pártkülönbség kül tiltakoztak Korzika nátorai, képviselői, po' mesterei is. A sziget lakc gának küldöttsége előtt D miniszterelnök csütörtöki' szállodák, utak, kikötők építését ígérte meg. Az a' robbantások ügyében t pillanatnyilag meghátrál1 kormány, egyelőre nind az atomközpont létreho* ról. Nasszer elnökkel. Az AP szerint a megbeszéléseken a közép-keleti kérdések, az Egyesült Arab Köztársaság gazdasági tervei, valamint a két ország kapcsolatai kerültek szóba. I Első nan után Magyar- ország—Olaszország 1:1 Pénteken délután a margitszigeti Dózsa teniszstadionban ünnepélyes keretek között megkezdődött a Magyarország—Olaszország Davis Kupa teniszmérkőzés. A Himnuszok elhangzása áa a zászlócsere után telt ház, ötezer néző előtt először Ádám éa Slrola lépett pályára. Adám (magyar)—Sirola (olasz) 6:2, 3:6. 6:8. 6:2, 6:1. Hatalma* meglepetést hozott a mérkőzés. Slrola szemmellátha-1 tóan könnyelműen kezdett és ez szinte végig kísérte egész játékát. Amikor azután „észbekapott”, már késő volt, mert az egyre jobban játékba lendülő Adám — különösen az utolsó játszmában — kitűnő volt, s igy nagyszerű és értékes győzelmet aratott nagynevű olnsz ellenfelével szemben, Adám szép győzelme után a másik mérkőzés olasz sikert hozott. Pietrangeli (olasz)—Gulyás (magyar) 1:6. 6:2, 6:4, 6:4. Gulyás Igen jól kezdett, biztosan játszott s szinte nem tudott hibázni. Az olasz versenyző ezzel szemben több elemi hibát vétett, a második játszma elején Is vezetett a magyar versenyző de üO-nál megtorpant s az e*yre jobban játékba lendülő Pletrpngeli ezután nemcsak ezt. hanem a harmadik Játszmát is megnyerte. A negyedik, azaz az utolsó Játszmában kemény küzdelmet vívott, a két versenyző, Ezt a játszmát is az olasz nyerte 6 )4-re. A t első nap eredményei alapján a Magyarország—Olaszország Davis Kupa-mérkőzés állása 1:1. Szombaton délután a párosmérkőzésre kerül sor. A Gulyás, Szlkszay kettősnek az olasz PUn- rangell,Slrola páros lesz az dienrüáu&Li oárowk: ÄTLEXÄNBRIÄ Gyerekkoromban mindig óráik hosszat ültem az atlasz mellett és nézegettem a világrészek térképeit. Legjobban Afrika kötötte le figyelmemet. Mindig tervezgettem, mit is kezdenék, ha valaha oda kerülhetnék. Meleg nyári este volt, a szemem állandóan a horizontot leste. Perceken belül meg kell, hogy lássuk az alexandriai világító torony fényjelzéseit. Itt építettek a világon először világító tornyot. Talán már háromezer évvel ezelőtt is ugyanúgy figyelték a partot, hogy biztos támponttul szolgálhasson a hajóknak. A város lassan láthatóvá válik. Az első kép, ami megragadja a figyelmet, a volt királyi palota és Pompejus oszlopa. Még alig állunk, máris kis csónakok tömkelegé érkezik. A hivatalos-szervek csónakjai után jönnek az arab világ elmaradhatatlan képviselői: a kereskedők, csencsmenek, cipészék, borbélyok. Nagy a versenyfutás, hiszen 20 ember közül igen kevés az, akivel üzletelhetnek. Hajónk lassan befut a kikötőbe. Elérkezett tehát a várvavárt pillanat, Afrikában vagydk. A várost Nagy Sándor alapította. Megtalálható itt a keleti tarkaság, fülsiketítő lárma, veszekedő kereskedők, akik portékájukat kínálják. De Alexandrl árnak van egy érdekessége, nem teljesen keleti város. Modern stílusban épített lakótömbjei beleilleszkedhetnének akármelyik yilég- város keretébe. Talán ez az, ami érdekessé tette számomra. Kijutunk a Mohamed Ali térre. A szobor ott áll őrt és szinte hirdeti a megváltozott világot. A teret pompás paloták övezik. Itt található a börze. A szobor dacol a mohamedán vallás törvényeivel. A Korán tiltja az emberi arcnak, „isten remekének” lemásolását. Ez az új az, ami jellemzi a várost ért általában a keleti államokat. Végre ők is megtalálták azt az utat, amiről többék között Ibrahim pasa is álmodozott. Az arab államok i* kivívták függetlenségüket. A kivívott szabadsággal azonban nem változtak meg az emberek, igen sok előítéletet, vallási hiedelmet, babonát kell még leküzdeniük — mesélte tolmácsunk. Megtalálhat ék még az éjszakai életben a bártulajdonog által megvásárolt prostituáltak, az emberek szívják még a hasist, van még tennivaló bőven. Sétánk az arab városrészen vezetett keresztül. Egyenetlen szűk utcák, tele piszokkal, kellemetlen szaggal, a szegénységnek és nyomornak teljes meztelenségében állnak előttünk. A házak jobbára fából és bádogból vannak összetákolva tető nélkül. Annál több viszont a terasz, ahol naplemente után a család aludni szokott. A házak földszintjén többnyire boltok, műhelyök vannak, ahol az iparosok kezdetleges módszerekkel dolgoznak. A város gazdag a régi emlékekben és itt található a világ hét csodája közül az egyik: a világítótorony. A legjobb állapotban az utókor számára a régi Alexandriából Pompe- jus oszlopa maradt meg. A durva kőalapon 20 méter magasra emelkedik a két méter átmérőjű és fölfelé egyenletesen karcsúsodé, gránitból faragott oszlop szép korinthual fejjel. Diocletiánus császár tiszteletére emelték úgy tudják, hogy a császár szobra állt valamikor az oszlop tetején. A domb alján, ahol az oszlop áll, helyezkedik el és foglal el nagy területet az arab temető. Szomorú látvány: Ezrével összevissza halmozott sírok, melyek hantok helyett szabályosan vannak felfalazva és bemeszelve. A halott fejénél turbános dísz a férfi nyugvóhelyét jelöli. A női sírokon semmi díszítés, j t Visszatérve a hajóra be* gettünk. Igen érdekes, hog a város már kétezer év* Földközi-Henger egyik lei galmasabb kikötője. A arab köztársaság mindent ^ tesz annak érdekében, ! kereskedelmét fokozni tu Van itt szovjet, angol, aR kai, svéd hajó és mind ^ sen megfér egymással. Késő estig beszélget'1 Ibrahimmal. Felelevenedő imperialista intervenció s. emléke. Egyesek nem ttt beletörődni abba, hogy ; mukra már semmi keresni' Egyiptomban. Megtámadt*’ fiatal köztársaságot, ők R ban megvédtek függetlent két. — Igen sok ellensége ! még államunknak nenlf külföldön, hanem itt az ot* ban is. Ami 1956-ban tön azt nem lehet félramagyari Alexandriában is robbő az angolok által ledobott R bák. A bombák sok enl{ megölték, a romok ma is hatók, nem is takarít j'1’ őket.- Építünk máshol Szl’ kényelmesebb, emberibb n'1 nokat. A romok legalst gyelmeztetiik a népet, hof hallgassanak azok akik a pusztulást hoz'*' cimboráinak. A kikötőben csend var»:c a hajók őrei sétálnak. A J ton arab népfelkelő áll- ^ dulatlanul figyeli a ten««1,1 Gógf Pompejus oszlopa és arab temető.