Dunántúli Napló, 1960. január (17. évfolyam, 1-26. szám)
1960-01-20 / 16. szám
N A PLÖ 1961». JAR* Tizenhét év ötén visszanyerte emlékezőtehetségét Makejevka (TASZSZ) Tarasz Martinyuk szovjet aknavetőé a háború idején elvesztette emlékezőtehetségét, hallását és beszélőképességét. Martinyukot nyomtalanul eltűntnek könyvelték el, hiszen a harcban minden okmányát elvesztette és nevére sem emlékezett. Martinyukot több szovjet városban kezelték, de csak nemrégiben sikerült az ukrajnai Sztalino orvosainak tizenhét év után visszaadni az egykori harcos emlékezőtehetségét és beszélőképességét. Tarasz Martinyuk Sztálinéból szülővárosába, a közeli Makejevkába visszatérve elsőízben látta meg kisebbik flát, aki két hónappal a frontra vonulása után született Makejevkában fogadta apját Martinyuk idősebb, húsz éves fia is, akit Tarasz Martinyuk három éves korában látott utoljára. Változások várhatók Franciaország afrikai politikájában Hétfőn délután Párizsban megkezdődtek Franciaország és a Mail Államszövetség között a tárgyalások. Ezt megelőzően De Gaulle tábornok fogadta a francia fővárosba érkezett afrikai küldöttségek vezetőit: Mammadou Dia szenegáli és Mobido Keita szu- dáni miniszterelnököt, vala mint Leopold Sédar Senghort, a Mali Államszövetség alkotmány ózó gyűlésének elnökét. I A Mali Államszövetség „nemzetközi szuverénitásának” francia részről történő elismerése, a Mail és a Francia Köztársaság közötti egyezmény az államszövetségnek a francia közösség keretein belül történő megmaradásáról, alkotmány- jogi problémákat vet fel. Ezek megoldására szükségessé válik az 1958 szeptemberében népAdenauer enyhülést vár a csúcsértekezlettől Róma (MTI) Adenauer kancellár az olasz televíziónak adott és hétfőn este közvetített interjújában kijelentette: „reméljük, hogy a csúcsértekezlet hatásos enyhülést eredményez. Lényegében minden nép az igazi enyhülést kívánja.” A kancellár a továbbiakban úgy igyekezett beállítani a dolgot, mintha az enyhülés a Szovjetuniótól függne. Düsseldorf (ADN) „Adenauer eddigi magatartása annak bizonyítéka, hogy zavart akar kelteni mindenütt, ahol a nemzetközi feszültség enyhítése végett megbeszélések előkészítésén fáradoznak. Éppen ezért nem tévedünk, ha azt állítjuk, Adenauer azért utazott Olaszországba, hogy ebben a szellemben befolyásolja Gron- chi olasz köztársasági elnök küszöbönálló látogatását a Szovjetunióba." — írja Max Reimann, a Német Kommunista Párt első titkára i Pietrq Neműhez, az Olasz Szocialista Párt főtitkárához intézett levelében. Reimann emlékezteti Nen- nit, Adenauer és Strauss bonni hadügyminiszter minden Igyekezetével azon fáradozik, hogy meghiúsítsa a Kelet és Nyugat csúcstalálkozójának sikeres előkészítését, még több atomfegyvert és fokozottabb irányító szerepet szerezzen a Bundeswehmek. Spaak a francia atomtervekről Milano (MTI) Mint az AP jelenti, Spaak, a NATO főtitkára Milanóban kijelentette, hogy Franciaország temérdek pénzt és energiát pazarol azoknak az atomtitkoknak felfedezésére, amelyeket szövetségesei már régen felfedeztek a maguk számára. Spaak felvetette a kérdést: „Vajon valóban szUkséges-e Európa tekintélye szempontjából, hogy felfedezzen valamit, amit az amerikaiak már felfedeztek, és megkívánja-e az Egyesült Államok biztonsága, hogy megtagadja barátaitól a titkokat, amelyeket ellenségei már tudnak?’’ Spaak megállapította, hogy a nemzetközi feszültség a múlt évben enyhült. Nem rrjulasz- totta el azonban az alkalmat a következő hidegháborús kijelentésre: „Minél inkább csők ken a háború veszélye, annál Inkább növekszik a szabad világot fenyegető veszély’’. szavazással elfogadott alkotmány módosítása. A francia jobboldal aggályoskodik az alkotmány várható megváltozása miatt. Attól tart, hogy a módosítás kaput nyithat az Algériának adandó engedményeknek is. A köztársasági elnök környezetéből kiszivárgott hírek szerint az Elysée-paJotában péntekre összehívott konferencián De Gaulle tábornok bizonyos új kezdeményezést kíván tenni az algériai kérdésben. A kormány algériai főmeg- bizottjától kezdve az ejtőernyős Massu tábornokig számos polgári és katonai hatóság vezetője lesz jelen a konferencián. A köztársasági elnök újabb „direktívákat” ad majd algériai politikájának végrehajtására. A párizsi sajtó, amely hetekkel ezelőtt fenntartással (közölte a kairói forrásból származó híreket az algériai ideiglenes kormány átalakításáról, most hitelt ad a Tuniszból jövő értesüléseknek, amelyek szerint Lamm Debagin külügyminiszter, Ahmed Tevfik el Madanl, a kulturális ügyek minisztere kiválik a kormányból. Szó van Mahmud Serif fegyverkezésügyi miniszter távozásáról 's. ' Az Algériai Országos Forradalmi Tanács továbbra is ülésezik, nem tudni mikor fejezi be munkájút. Az eddig megjelent értesülések közül egy sem minősíthető hivatalosnak. Az algériai tájéko2taitásügyi minisztérium tuniszi irodája a tanács ülésének végeztével közleményt fog kiadni. Más értesülések szerint az Algériai Országos Forradalmi Tanács bizalmat szavazott az ideiglenes kormánynak. Ugyan akkor azonban állandó bizottságot hívott életre, s azt bízta meg azzal, hogy vívjon M megfelelő biztosítékokat — még mielőtt a harcok véget érnének — az algériai nép önrendelkezési jogénak gyakorlására. Ab NDK kormányküldöttségre befejexte kínai látogatását Péking (MTI) Mao Ce-tung, a Kínai Kommunista Párt Központi Bizottságának elnöke és Liu Sao-csi, a Kínai Népköztársaság elnöke Sanghajban fogadta a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségét. A Német Demokratikus Köztársaság pekingi nagykövetsége hétfőn este búcsúfogadást adott az NDK kormányküldöttségének tiszteletére. A Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége tíz napos látogatás után kedden a Kínai Népköztársaságból a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba repült Bocsáttassák meg nekem, hogy egy ne mes magyar főúr haláláról három hetes késéssel emlékezem csak meg, de szolgáljon mentségemre, hogy az Amerikai Magyar Szó című újság december 31-i számút csak ma kaptam kézhez, amelyben a több mint hétezer kilométernyi távolság és a posta lassú járása a bűnös, nem pediglen én: Igaz, hogy az éter hullámain már jelentették a szörnyűséges katasztrófát, amely a világot érte, de én nem hiszek a fülemnek, én csak a szemeimnek hiszek, s ezért megvártam az újságot. Hát most látják szemeim a fekete betűket s tudatomhoz közvetítik a tragédiát, — hírét a kegyetlen halálnak, — s jelentik, hogy gróf Eszterházy Géza hulláját az East Riverből húzták ki szombaton este Bronx közelében, Hunts Point-nál. A rendőrség akadt a holttestre, miután a délceg magyar főúr lánya bejelentette eltűnését; S milyen érdekes az emberi agynak az a bonyolult tevékenysége, amelyet képzettársításnak, emlékezésnek, vagy éppen e két funkciót egyszerre végző manővernek is lehet nevezni! Mert bizonyára az agynak ezen tulajdonsága okozhatta bennem, hogy becsukott szemeim előtt megjelent 1932, meg 1033, meg 1944, ami- koris százan és százan menekültek az urak, (főpapok és főurak) által előidézett nyomor és kín- szenvedés elől az öngyilkosságba, a Duna, Tisza, a Maros Jeges vízébe, vagy éppen a kilincsre akasztott kötél végére. S ilyenkor gróf lEszterházy Géza, a gáláns magyar főúr és katonatiszt 6 tóttá ezekí két a 1 esetleg * kettőt s» ta a esdi ját, bereu* inast, hogí ezeket .ai1 s hozza & F.szterw mint gon* alkalma» New Vor* tulajdonát hajón. 1* véletlen#* jeges föl)* hogy ne" nül. Nein Senki se1 S mitfá kár, hogl! ja soha & világ, H“1 kiket átW kiáltott * az East» vizében. Eszébe^ vajon a " küliek és Magyarod éliségtól kergetett meg lWt 1944-es ■ jai? Ellenzékbe vonulnak a francia jobboldali függetlenek Párizs. (MTI) A jobboldali függetlenek végrehajtó bizottságának hétfő esti ülése után kiadott közlemény a párt ellenzékbe vonulására utal. A végrehajtó bizottság „élesen tiltakozott” Pinay pénzügyminiszter leváltása miatt, szolidaritást vállalt veié és az általa képviselt politikával, továbbá hangsúlyozta, hogy „a Debré-kormány a felelős a kormánytöbbségben előállott szakadásért”. A jobboldali füg- getlenek „megőrzik cselekvési kommunista i szabadságukat” esetről-esetre I állapítják meg magatartásukat Minisztereik „egyéni jogcímen” maradhatnak csupán a Débré-konnányban. Hatalmas vihar Amerikában, Japánban és B Hőhullám, Argentínában Észak-Amerfkából és a Távol-Keletről, va lamint Európa déHnyuigiaibi térségéből haitaű- mas viharokat. Dél-Ameriká- ból pedig tikkasztó hőhullámot jelentenek a hírügynökségek. NEW YORK Sílyos re&iilőszerencsétlenség az Egyesült Államokban Holdcfoft (Reuter) Útban Chicagóból Norfolk (Virginia) felé, kedden,az Egyesült Államokban lezuhant és porráégett egy Viscount típusú repülőgép. A gép negyvennégy utasa és négy tagú személyzete szörnyethalt. Mint a TASZSZ és a nyugati hírszolgálati irodák közük, az Egyesült Államok nagy részén hatalmas hóvihar pusztít. Különösen Mexikó, Mississippi, Uiionis, Nebraska és Perun- sylvánia állaimban. A helyenként hetvenöt centiméter vastag hótakaró és a harminc fokos hideg sok városban megbénította az életet, az iskolákat bevárták é» a közlekedés megakadt. Az AP értesülése szerint a hóvihar halálos áldozatainak száma kiéri a' harminc főt, TOKIÓ Az AP jelenti, A mint száz mérföld j vihar söipört végií! lőtt A viharnak sjj vasárnap százhat!®! lálos áldozata votójl érte a vihar az áMfl részét. Négy hajú! főnyi legénységével! hallászihajó eLsüllf! kettő pedig em5se«j lódott. ATHÉJ* Csaknem egész <3 bői felhőszakadás^ vagy havazást j«W NAPOL* A Nápoly melléj camonfina város j ezer lakosa a hej ellenére elmenekül bőd, mert héttőre! szaka kisebb 2 észleltek ég egy rér tűzhányó kitörését®1 belgrA* A hófúvások Szerbiában megs®' kocsiforgalom. Méí tengeri éghajlatú ® várost is hó barit« jelenség. Több h*J! nult a vasúti köw* WINDH^ DéLny ugat-AíriK^ beremlékezet óta ~ telit szárazság ti®*' hacsordátoat és a kát. BUENOS & Argentínát méí napja tikkasztó j ja. Szombaton Buenos Aires rr»á®j kosa menekült a * tengerpartra. Hat**' tak, huszonötén ^ rülteik. Fábry Zoltán: A fülemülék nyomában (A német fasizmus természetrajzához) TSz, láng, füst és korom Hetek óta bénít és lázit, né- inít és ugraszt, nyűgöz és keserít egy könyv. Nem regény, nem dráma, nem versgyűjtemény. írói nem a betűvetés mesterei, szövegét nem írógépen kopogták, sorait nem íróasztalon rótták: piszkos és fagydermédt kezek fogták a ceruzacsonkot, térd, tenyér, hát, fal volt az asztal, és gyűrött, hiába simított vastag pakkoló- vagy vékony klozet- papíron és újságmargó kincset érő szabad terén állt össze egyforma sorsú ezrek és százezrek palackpostája. Boldog hajótöröttek, kik dugaszolt, vastagfalú zöld üvegpalackban bízhatják a tenger hullámaira életjelüket és primitív SOS- üket! Könyvünk dokumentumait nem védte semmiféle burok, dugdosásból dugdosásba vándoroltak, néha vízbe kerültek, néha vérbe: az olvashatatlanná vált részek pótolhatatlanul jelzik a hiányt. A német fasizmus ártatlan tömegáldozatalnak egyik dokumentumát olvasom: tömegvád tanúságát és megmentő- Jét. Címe: „Int Feuer \rergan- gen“. „Tűzben elégve”, ponto- Kbban szólva „Tűzben elmúlva”. (Rütten Loening. Berlin; 1959.). Az alcím: Naplók a gettóból. Az előszót Arnold Zweig írta: „Én, aki ötven éve olvasva tanulmányozom az európai irodalmat, e könyvbe foglalt öt napló elolvasása után csak azt tudom mondani, hogy tartalmukat és emberi súlyukat tekintve, ezeket csak azzal a hatszáz éve élő irodalmi emlékkel lehet összehasonlítani, mely mint Dante „Isteni komédiája'1 világít modem irodalmunk kezdetén és annak is csak első részével, a „Pokollal". öt napló, öt zsidó ember — egy férfi és négy nő — feljegyzései, melyek csak Daniéval mérhetők. Pokol, melyet nem fantázia nagyít, de a valóság emel minden elképzelhetően túli realitássá. Micsoda rettenetes idill ehhez’ képest Anna Frank nyűgöző bakfis- naplója! Lwow, Krakkó és Varsó gettó-halála e megmentett és átmentett klozetpapír- és újságszél-naplókkal csak Dantét idézheti. A zsidó itt, amíg él, mozog és ír: szabadságolt hulla. „A gettóban csak a halálra lehetett várni. Aki azonban mást akart, annak ki kellett lépni a gettó falni közül — és akkor megkezdődött a mindennél nehezebb harc“, olvassuk a naplóba menekülni, ellenállni akaró zsidó „az egyenruha-emberek szemeinek állandó pergőtűzében élt. Minden lépésnél szemérmetlenül kihívó vagy gyanakvó szemek szegeződtek rá, míg a szegény ember zavarba nem jött, elpirult, szemét lesütötte és zsidóságát többé nem tagadhatta”. Amíg a zsidó ellenálló eltalált a partizánokhoz, a kommunistákhoz, száz néma csatát vívott, csak azért, mert zsidó. És mégis vállalta száz halál veszélyét. A naplók azért íródtak, hogy a világ megtudja és el ne felejtse: a gettó népe ellenállt. „Kell, hogy valami emléket hátrahagyjunk, amely előtt valaki majd tisztelgőn meghajtja fejét“, írja Gusta Dawidsohn—Draengerova. Az emlék nagy és feledhetetlen. Gondoljunk a varsói gettó tűzbe-vérbefojtott felkelésére. Két hónapig tartott a harc: „Víz é& világítás nélkül voltunk ... de az egész világ vissz hangozta: a varsói gettó már két hónapja harcol, és a németek nem jutnak előre”. ▲ nürnbergi per 1061-PS jelzésű dokumentuma örökíti meg Stropp SS-tábornok és rendőrségi vezérőrnagy 1943. május 31-i jelentését, amely így kezdődik: „Varsóban nincs töTibé zsidó lakónegyed!“ — 600 ooo emberből félmillió különböző „akciók” folytán vagy még Varsóban, vagy a háláltál»- rokban pusztult el. A maradék ellenállt és titokban épített bunkerekből tizedelte a németeket. Itt csak a tűz segíthetett: a kifüstölés. A varsói gettó megszűnt: „sikerült 36 ezer zsidót elfogni, illetve megsemmisíteni ::: az SS példás rámenőssel brillírozott“ olvassuk Stropp jelentésében. Ebből a pokolból menekült meg Noemi Szac-Wajnkranz, hogy aztán később érje el a halál. De szava, tanúsága megmaradt: „Gázkamráitokat és a krematóriumaitokat titokban építettétek, ott kínoztátok háláira az embereket, hogy azt senki, idegen szem ne láthassa. Azt akartátok, hogy borzal- mritokról ne tudjon a világ. De most ezer kilométeres körzetben látni a tűzfényt. Füst és láng: ezt nem lehet letagadni, egy városnegyed ég. Varsó ég!” Tűz, láng, füst és korom! Tűz, láng, füst és korom: a második világháború náci- embermerénylete e „kellékek“ nélkül elképzelhetetlen. Ez, ennyi a fasizmus csalhatatlan ismertetőjegye. Gyilkosság és gyújtogatás, kéz a kézben — elválaszthatatlanul! Nyomd meg az első bet’t és a nyelveden érzed az egyazonosság mérgét és bűnét. A magyar nyelv alliterációs Jegyzése nem véletlen: a gyilkosok és gyújtogatok azonosra szabott kezdőbetűje Itt nyi tan árulkodik. A legsúlyosabb kriminalitás ikerszavai pontosan fedik a német fasizmus lényegét. A német fasizmus Hltler- íejezete tűzben fogant és tűzben lobbant utolsót. Gyújtogatással kezdődött és a főaktorok —■ Hitler, Göbbels — elszenesedett hulláival végződött. Nem 1933. január 30, de február 27. volt a lelkűkből leled- aett kezdődátum. A Reichstag felgyújtása volt a jel, de a hazúg Gőring-lángok kormából tisztán emelkedett ki a makulátlan vádlott, Dimitrov, a kommunizmus hőse: a vádló! 1933. május 10-én könyvmáglyákkal folytatódott a gyújtogatás. „Ö század! Ó tudományok! öröm most élni": új- jongta a lángok láttán Göbbels. ,,Az emberiség becsületlistája“, 3000 könyveim került ekkor indexre: a tűzbe. Előbb az értelem, a gondolat és az erkölcs könyvel alá kellett tüzet gyújtani: az embermáglyákat és krematóriumokat csak a könyvitől, értelemtől elrugaszkodott bestlalitás realizálhatta. Tűz, láng, füst és korom falta, perzselte lávamód Európát. Tűz hullt és dúlt, láng nyalt és falt embert, tárgyat, földet, mindent. A „felégetett föld’1 elmélete és gyakorlata itt vizsgázott totalitásból. A guernicai spanyol repülőgyakorlat Varsóban és Rotterdamban, Coventryben és Kljevben praktizálta először démonivá az égből hulló tüzet. A pesti hidak tűzbeszakadtak ketté, és Lldicében, Oradour- ban gyerekek és asszonyok halálsikolyút nevette füstté és korommá a láng. Mindenütt mindenből láng csapott ki: falvak és városok, emberek és állatok, erdők és vetések — egyformán égtek. i FolyttÉNU A HAJDÚSÁGI a már legyártott, | ban lévő „HIMÍ1®j, tartási oentrlfugA»y okokból konstrti*. tatást hajt végro felhívja a'Oi* akik ,. h i m r i ’ rendelkeznaj* lezálap két és lehetőség számukat. A 1 a vallalat — mellett — a folyamatosan L'»„ kicseréli a ecntf’t Levélcím' Hajdúsági IP'Í' vice, Budapt*} mező utca ♦■’'V