Dunántúli Napló, 1959. december (16. évfolyam, 282-305. szám)
1959-12-15 / 294. szám
2 NAPLÓ 1959. DECEMBER IS. Tapasztalatcsere a Bőrgyárban és Hosszúhetényben A Módszertani Tanácsadó 10-én este a Pécsi Bőrgyár kultúrtermében tartott a mun- káasz ín padok rendezőinek ta paszta! atcserét A tapasztalatcserén több mint hatvanan vettek részt. Kertvárosban jelenleg nem működik munkássalnpad. azért volt szükséges a bőrgyári tapasztalatcsere megrendezése. Daridai Róbert, a Pécsi Nemzeti Színház művésze, az új-mecsekaljai munkásszínpad rendezője beszámolt az öntevékeny színjátszó csoport eddigi munkájáról. Ezután Tímár Irma, a Pécs városi népművelési csoport vezetője ismertette a munkásszínpadok műsorpoiitSkáját, helyzetképet adott a muTtikásszfnpadok je- lelegi helyzetéről és értékelte a színjátszók munkáját. Hangsúlyozta, hogy azokon a mun- káslaleta telepeken, ahova csak nagyon ritkán, vagy egyáltalán netn jut el a színház táj- előadásaival — nagy jelentőségük ven a műnk áaazín padoknak. Ezután került sor az új- mecsekaljai munkásszínpad „Kis unokám" című szovjet. > háromfel vonásoeánaik bemutatására. A bemutató után dr. Péczely László főiskolai tanár, a Módszertani Tanácsadó művészeti csoportjának vezetője megnyitotta a vitát. A vitában felszólaltak az öntevékeny színjátszók, a rendezők és a darab szereplői. Értékelték a játékot, a rendezést, a díszleteket, s mindazt, ami tapasztalatot szolgáltatott a hasonló körülmények között dolgozó népművelési munkásoknak. * A Módszertani Tanácsadó másik tapasztalatcseréjére Hosszú hetényben került sor pénteken este. A tapasztalat- cserén jelen voltak a környező falvak rendezői. Kaszás János, a hoeszüheté- nyi művelődési otthon igazgatója röviden ismertette a színjótszócsoport munkáját. Elmondotta, hogy a színjátszásnak tradíciói vannak már a községben. A jelenlegi színjátszó csoport 1857-ben alakult, s azóta szép eredményeket ért el. A Doktor urat, a Végrendeletet, a Bekötőt szemmel című darabot és a Vidám vasárnapot nagy sikerrel adták elő otthon és a környező falvakban is. Ebben a népművelési évadban három darabot szeretnének bemutatni. Gárdonyi Fehér Annáját, Rozov; Kis unokám és Fehér Klára: Nem vagyunk angya- I lók című színművét. Ezt kö- ' vette Kovács Ferenc rendező beszámolója, hogy miként kezdenek egy darab betanulásához. Ismertette a Fehér Anna keletkezésének á körülményeit, az író szándékát. A ze- replők két részletet mutattak be a Fehér Annából. Ezután Kresz Frigyes, megyei szak- referens mondotta el véleményét. A lóét bemutatott részlet még igen kezdetleges stá diumban volt, s Kresz elvtárs elmondotta, hogy miként lehet a darabot sikerrel megoldani és színre vinni. Bár a tapasztalatcsere csak részterületekre világíthatott rá, mégis sok értékes tapasztalattal távozhattak a résztvevők, amelyeket majd otthon nagyon jól tudnak hasznosítani. II többség már a közös utat választotta Végeszalcadt az őszvégi enyheségnek Hétfőn végeszakadt a hoez- szantartó ászvégi enyheségnek: az Alpokról, s a Kárpátok nyugati szárnyáról már vasárnap délben megkezdődött a hideg beáramlása, a megindult a havazás is. A következő éjszakákon a nyugati megyékben mínusz 2—mínusz 9 fokos fagyokra kell számítanunk. A keleti területeken valamivel enyhébb marad az idő. A Meteorológiai Intézet központi előrejelző osztályán adott tájékoztatás szerint az éjszaka megindult havazás hétfőn a Dunántúl több Vidékén folytatódott. A következő napokban várható időjárásról szólva elmondották a szakemberek, hogy az Izland-sziget alatt kialakult új ciklon néhány nap múlva valószínűleg meleg óceáni légtömeget sodor Európa fölé, ami átmenetileg megakasztja majd a tél előretörését Bó-Hkutfalvty Bívz-a Bólint uaUotnÓM Üdezöld, zsenge búzavetés vagyok, magasságom nyolc centiméter, testsúlyom néhány gramm. Nevem. Bánkútfalvy Búza Bálint ft. Itt lakom a Zengőaljai Állami Gazdaság központja mellett. Szilágy pusztáról, a fehér épületek közül zeneszót hoz felém a langyos szél. Azt bömböli a hangszóró, hogy „Hos*- szú az a nap.:.” Nem is- tudom, hogy lehet- • nek ilyen mamlaszok az emberek. Már hogy lenne hosa- szú? Örökké a felhők között bujkál, csak az imént sütött ki. Igaz, most nem fukarkodnak a sugaracskák, úgy körűiéi rógatnak és csókolnak, mint édesajkú lány a kedvesét de hát — kevés ez, kevés! Többet szeretnék! És még ezt a kevés napsugarat is ellopják. Két torony, akarom mondani két ember sötétíti el fölöttem az eget. Hopp! Az egyiket Ismerem. Erre nem haragszom. Szülőatyám, Demkó László, az ag- ronómua az. Jőkedélyű, szőke fiatalember. Hanem a másik! Valami nyápic városi flrkász lehet. Sápadt arcú, kőrengetegben nőtt alak. Halvány gőze sincs a falusi életről, különben nem jött volna félcipőben. Már a bókájáig ér a sár,, de úgy kell neki! Mindenbe beleüti az orrát, öfiSze-vLsza faggatja a gazdámat. Utána megszólal a maga fontoskodó modorában; — Ügye nem haragszik ag- ronómus elvtárs,. ha megmondom: láttam ennél szebb vetést is! Arcomba szökik a klorofil, sötétzöld színt vált a testem erre a pimasz sértésre. Hogy merésze! ócsárolni? Szerencsére a gazdám megfelel neki; — Mibe fogad velem, hogy csépi és után meglesz a tizennégy mázsa? A sápadtatvú műbőrkabátosnak ~ mert azt visel — megáll kezében a ceruza. Ugy- látszík, csak kiskanállal ette a bátorságot gyermekkorában. Nem mer fogadni. Hanem a szemtelenséget szakajtóval dönthette magába. Halvány mosoly játszadozik a szája szegletében és azt kérdi, ml a biztosíték erre: Haragtól remeg cellulóz- ruhám, felágaskodom mérgemben. Majd én megfelelek neki! Majd én megmutatom, hogy kicsoda Bánkútfalvy Búra BáElőezör is: nemesi származású vagyok. Igazi, arisztokrata zöld vér folyik érhálózatomban. A területet, amelyet most birtokolok. Silókukorica Kázmértól szereztem a nyáron, mert azé volt korábban. Huszonöt-harminc ' centiméter mélyen hasított földembe az eke. Utána azonnal „legyü- rűztéfk”. így kértem, mert a gyűrűzés megőrizte földemen a nedvességet, s jót tesz hű táplálóimnak, a talajbakté- ri untoknak. Szeptember közepén feltárcsázták, fogasolták, majd simí- tózták a földet. Olyan puha magágyat készítettek, mintha hetvenhétezer-hétszázhetven dunyhát raktak volna alátn. Szívesen feküdtem bele. Atyám, Demkó László ezután beiakartatott. örültem ennek is, mert ez a terület kopár, semmi sem áll a hideg északi szelek útjába, Brr! Megborzongok. ha rájuk gondolok! Úgy etettek, mint anya a kisgyermekét Csak én nem tejbepapit kaptam, hanem or- gafoszfátot és nitrogént. Az előbbiből négy, az utóbbiból pedig egy mázsát holdanként. Isteni eledel, a péti6ótó] úgy növök, mintha húznának, a foszfáttól pedig megerősödik a száram. Én nem fogok megdőlni, belőlem nem lesz görbeszárú, angolkóros gyerek! Tavasszal újra adnak két és fél mázsa pótisót. Ha szigorú lesz a tél, négy mázsa is lesz belőle, mert az én atyám nagyon gondos ember. Egyedi „cukrozást” (az emberek műtrágyázásnak hívják) csinál. Ez azt jelenti, hogy tavasszal minden táblát végignéz. Az a vetés, amelyik jobban átfázott, több „cukrot” kap, az erősebb kevesebbet. így” bizony fehérarcút Tizennégy mázsa acélos szemet pergetek ki a nyáron a cséplőgép dobjában! Még a termelőszövetkezeti vetések sem kelhetnek versenyre velem, meri ott kevésbé van egyedi, „cuk- rozás!” (Hogy is lehetne, hiszen a legtöbb tsz^ábla tavasszal még ezer tagra szab- dalódott. Az egyikben kukorica volt, a másikban krumpli, a harmadikban talán kendet — ki az úristen tudná {tiszámítani. hogy hova mennyi „cukor” kell? Majd Jövőre!) Az egyéni gazdák még kevésbé. nemes Bánkútfelvy Búza Bálint^ Hanem, őszintén bevallom neked fehérarcú, panaszom is van. Ott a szomszédban, a negyven holdas táblán kényes kisasszony páváskodik. San Pastore a neve, azzal &ö- gösködik, hogy Olaszországból jött. Meg is látszik rajta: amikor én izzadok, már didereg. Ettől függetlenül, be kell vallanom, hogy gyorsabban nő, mint én. Mert nem tudom mi ütött a gazdámba, kétszer annyi „cukrot” Ígér neki, mint nekem. Hát igazság ez? De hiába ágálok, agyon kényeztetik. Azt mondják, húsz mázsát akarnak belőle kicsépelni. Húszat? Kiváncsi vagyak rá! M. L. /A • / Tottoson tíz éve van már termelőszövetkezet. Az ellenforradalom sem oszlathatta fel, mert a tagok hite mindennél erősebb volt. Tíz év nagy idő. Az emberek lassan már megszokták, hogy termelőszövetkezet van a faluban. Figyelték a munkáját, de talán még soha úgy nem figyelték, mint az elmúlt két évben. Látták, hogy a Szabadság egyre jobban dolgozik, egyre több jövedelmet biztosít a tagjainak, a földjei is rendben vannak. A faluban minden gazda tudja, hogy Idén 4l forintot oszt a Szabadság munkaegységenként, meg hogy az egyénileg csak küszködő Kardos János és családja ma már senkivel sem cserélne a faluban. Nem bizony, mert hárman dolgoznak Igaz a termelőszövetkezetben, de meg is van az eredménye. Hármuknak eddig. 1300 munkaegysége van, ami 41 forintjával számolva nem kevesebb, mint 53 300 forint Szóval látják ezt az egyéniek Is, akiknek többsége ezekben a hetekben választotta éppen a közös ütat. A kint lévők még gondolkodnak, de mint mondják: ők sem .azon, hogy belépjenek-e, hanem hogy mikor. A községben mindenki azt mondja: az új gazdasági évet már úgy kezdjük, hogy az egész falu a szövetkezetben lesz. A Szabadság vezetői már készítettek is egy próbatervet erre az esetre. A terv azt mu taja, ha az egész falu a közös útra lép, akkor nemhogy csökken a munkaegység értéke, ha nem növekszik. Növekszik, pedig két traktort is akarnak venni, meg aztán 100 férőhelyes növendékmarha-istállót is építenek majd. A terv szerint kilencven köca ontja majd a malacot és minden 100 holdra már az első évben 25—30 má zsa sertéshús termelése esik. Az eddigi 78 szarvasmarha helyett is háromszáz áll majd a Szabadság istállóiban. Nem légből kapott tervek ezek, hisz napról-napra újabb és újabb belépőkkel erősödik a Szabad ság. És az új belépők már most javasolnak, spekulálnak, hogyan lehetne jobban gazdálkodni, hogyan lehetne még több jövedelemre szert tenni. Hétfőn például két újonnan belépett: Bősz György 9 holdas és Faludi János 11 holdas állította meg egy szóra a Szabadság elnökét, Reitz 'Istvánt. Szó szerint ezt mondták az elnöknek: — Ha továbbra is így dolgozunk, akkor már az első évben is lesz annyi jövedelmünk, mint egyéni korunkban, ha nem több, A nemzetközi fényképkiállítás anyásából Dr. D. V. Rao: Árván. Dr. D. V. Rao (India) képe a maodra maradt szegény gyermek egyedüllétének jó kifejezője. Folialosztdsa — nagy világos mezőben oldalra tolódott sötét háromszög — jól kifejezi a téma (az árva) ma- gárahagyatottságdt, mellőzöttségét á kép szélére száműzött lel* alakkal. Az egyszerű tagolása Jó, fotografikus célokra szerencsésen választott arc a eötét kendő révén határozott karaktert kap. A háttérben lévő sötét bátorrészlet kellemes egyensúlyt teremt a képen. Talán az egzotikus arc és beállítás ragad meg bennünket elsősorban, annak ellenére, hogy a képen a beállítottság nehezen tagadható. Mindketten jó gazda hírében állnak Töttősön. És ezt mondják. Persze nemcsak ők, de ezt mondja a falu egyik legjobb gazdája, Lénárt István is. Lénárt Istvánék hét és fél hold földdel léptek be a Szabadságba. Lénárt István j ? gazda, mint mondja: idén 16 mázsa búzája termett holdanként és 20 mázsát adott az őszi árpa holdja is. — Három mázsa cukrot is kapok, csak már megjönne* legalább az ünnepekre.. * — így Lénárt István. Az udvaron trágyával megrakott szekér. — A földre viszem. Mert a földnek meg kell adni, ami neki dukál. Én nem sajnálom tőle, mert meghálálja. Idén is egy hold földemet megfektettem birkákkal. Igaz, hogy hétszáz foritoenba került, de megérte : i * Igazi, vérbeli, okos gazdd- ember. Amikor a Jövedelméről kérdezem, nem pénzben teleli hanem állatban: — Két extrém bikát adtam el az Idén, meg 10 szerződött hízót: A bikáért darabonként nyolcezer forinton felül kaptam, a hízókért meg .. • — Mennyi maradt meg ebből tisztán? Negyvenezer? — Áh, talán az egész gazdaság tiszta bevétele ha volt olyan harmincezer forint, akkor jó. — Én megelégednék azzal« ha ennek a felét megkereshetném egyedül a termelőszövetkezetben — szól közbe Lénárt- né. — Megkeresheti. — Hogyan? — Úgy, mint Schrempf fe- rencné. Ó eddig 568 munkaegységet teljesített a Szabadságban. Év végéig csupán aZ amit a termelőszövetkezetből kap, több mint 25 000 forint lesz. Vagy itt van egy másik példa. Klausenberger Miklós egyedül dolgozik a termelőszövetkezetben. November 1"’” 531 munkaegységet ért el. , zárszámadásig eléri a hatszazat és akkor 24 600 forint üti a markát. Schneider Antal >s nagy pénzt vág majd zsebre 3 zárszámadáskor. Neki eddig 630 munkaegysége van. Hallgatnak. Tudják ők ezrt két, hisz éppen ezért lépnek 3 közösbe. Tudják, látják, ho&V ott sokkal jobban élhetnek* könnyebben élhetnek, különösen, ha az egész falu összefog» ha az egész falu határát gép szántja, amely közül az egyiknek a nyergében talán mai3 éppen Lénárt István ül. Szálát János ST, 1944 A Szent litván kőrúton magányos katana fázósan húzta szemébe sapkáját. Botladozó léptei akadoztak a járdán zzétstórt törmelékben. Úgy érezte felbukik a súlyos csöndben és beleragad a sötétségbe, mint agyig süly- lyedt szekér a fekete, sáros agyagba. Budapest fuldőklott. Szederjei ajkán mind sűrűbben tört fel hörgő hangja, lázverte sikolya szűkölve szakadozott tüdejéből, vergődött, de élni akart. Agya felett ott virrasztóit álig gombolt zzürkeségben a kilátástalan ság. A jeges szél — a Duna felől vágtató — a nyugatinál kapaszkodott össze a Váci útról rohanóval és vinnyogó kavargással rohant a pályaudvar kivert- szemű, vasvázas várótermének. Bent az egyik teremben fegyveres alakok őgyelegték az izzadságszagú lámpafényben. A kurta vezényszavak belevesztek a telefonok zörgésébe. Mindenhol ajtócsapkodás, lábdobogás, „Kitartás, éljen Szálasi“, majd ismét vezényszó és csoportok indultaik különböző irányba. A várócsarnok előtt fiiig civil, félig katona-ruhás karszalagosok topogtak. Egyik másik nagyokat szippantott a kabátujjába húzott markában tartott nedves csikkből. A fegyveres pártszolgálat tagjai voltak. Őrködtek Néha az esőverte falakról hulló vako lat csattanra fröccsent a tócsában, aztán csend lett. A. karszalagosok odafnr.""ÉÉr f H « tététbe. Nem láttak semmit. Csak az eső koppanl szomorúan, kitartóan és a szél nyikorgatta az árva lámpavasakat. A légiriadót még nem fújták 'le. Bombázók — igaz — nem jöttek ezen az estén, csak egy-egy vadász húzott magasan valamerre. A búdat irányba haladó katona'felnézett a sötét felhőkre, keresve a hangot — talán visszahívná, hogy ne menjen egyedül — aztán tovább lépegetett. likovitsnál járt már — lehetett tíz óra. Hirtelen mozdulattal átvágott az úttesten o pályaudvar felé. — Állj! KI vagy! Csattant egy hang a bejárati ajtó felől. — Kiss Károly szakaszvezető. — Három lépést előre! Állj! Zsold- 1könyvet, kimaradást engedélyt, vagy szabadságos levelet! — Nyíltparancsom van. — Mutassa! Zseblámpája kopott kék fényénél belenézett a papírba. Pecsét, aláírás rendben van. Mehet! És a géppisztolyos nyilas puskája csövével nyomott egyet a katona jobb csípője tájékán, jelezve, hogy a három csont csillag felett az „Arpádsávas” szalag a sarzsi. Pedig csak ruha ne volt. Buda pest „gyepűin” a „rögvalóság" talajának mivelését ilyenekre bízta Szálast. \A szakosan esető tovább lépett. Már a között topogott — körülötte ázott faleveleik fenceztek a szennyes esővízben amikor egy mélyen ülő árnyék megmozdult a Váci út egyik kapualjában Alaktalan tömege bizonytalanul lapult ű fa tövéhez. Megindult, majd egy-két lép*5 után megállt, szinte észrevétlenül, bántóan. félelmetesen. A katona Is áttért az utca másik felére. Észre vette a közelgő árnyékol. Talán kíváncsiságból, vagy 9 szdkatlan jelenség láttán kelt érdeklődésből behúzódott egy bevert kirak®* deszka tákolmányai mögé, mintha sejtené, hogy utat kell engedni a settenkedő árnyéknak, pedig nem is állt útjában. Csontig soványodott, klvehetetlen arc- vonású teremtés imbolygóit, majdnem odaragadva a járdához. Magára dobd“ ruhája rongyokban lógott testén, t& kendője alól csapzoft hajpamacsot tépett az eső. Bizonytalan léptékkel közeledve a katonát tartó kirakat elő" megállt. Riadtan nézett előre, hóír®! Jcőzben melléhez szorította kezében l*H’0 bugyrát. Remegve suttogta — mintk° önmagának mondaná — ... na még eűV kicsit... itt a téren átmegyünk ■■■ aztán... jó helyen leszünk... ne féliHirtelen rakétafény hasított a nyirko* sötétségbe, ív* az oss3ony. meg a krt' tona felé hajlott. At asszony a karfán tartott rongyosoméhoz kapott és nyöszörögve hátrált, míg szaggatott latoi kárham ~ “ I