Dunántúli Napló, 1959. augusztus (16. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-04 / 181. szám

Miért kevés a gyermekszandál ? A tikkasztó nyári melegben nemcsak a felnőttek, de a gyér mckok. is szívesein húznak könnyű, szellős szandált. Illet­ve csak húznának. Mert az utóbbi időben igen kevés gyer­mekszandál érkezett a boltok­ba, az egész kicsi gyermekek­nek 20—21-es, 22-es számban pedig szinte egyáltalán nem volt kapható. Mi ennek az oka? A Dél-Dunántúli Cipőnagy­kereskedelmi Vállalat igazga­tója elmondotta, hogy a szan­dálhiány egész váratlanul ér­te őket. Ugyanis: az előző év­hez viszonyítva 65 százalékkal több gyermekszandált rendel­tek, azt gondolják; elég lesz. Talán a nagy melegre való te­kintettel váratlanul olyan nagy mértékű volt a kereslet, hogy nem bírtak minden számban olyan gyorsan pótlást rendel­ni. Jellemző, hogy a Budapesti Ifjúsági Cipőgyárban, amely kizárólag gyermekcipőket ké­szít, 15 ezer párból 11 ezer pár szandál Tolt, És még ez sem elég. Ugylátszik, idén több gyermek hord szandált, mint tavaly, Ettől független SÍ igyekeznek az igényeket (kielégíteni, tehát a közeljövőben is folyamato­san, állandóan érkezik gyer- mekszandöil, , Wesztl □ SIKLÓSON fizembefte- lyezték a Pécsi Kesztyűgyár új részlegét. A gyár decentralizá­lásával kapcsolatosan felépült üzemrészben ű} gépek és be­rendezések teszik könnyűvé a dolgozók munkáját. Az építke­zések befejezése után 1—2 éven belül az üzem létszáma 5—600 főre emelkedik, □ A PÉCSI Kesztyű KTSZ terűbe vette, hogy exportter­melésének bővítése érdekében 1960-ban új üzemrészt épít, ahol hatvan nőt tud ma)d fog­lalkoztatni, Széthúzás helyett egységet / Hidas kulturális életében! A községben nincs művelődési otthon. A brikett- gyárnak a kezelésében van ugyan egy épület, amelyet kultúrótthomrtik használnak, de az elmúlt években itt sem folyt jelentősebb kulturális te­vékenység. Az volt a nagy hi­ba Hidason, hogy a brikettgyár, a bányaüzem, a téglagyár — mind külön járták a kultúra út jait. A kultúrotthon élén is olyan személy áUt, aki nem tudta erős kézzel összefogná az aktivistákat. Amikor Bohus Mátyás vette át az igazgatást, úgy látszott, hogy jelentős vál tozások történnek a hidasi kultúra életében. Megalakítot­ták a helyi TIT-szervezetet, s úgy tervezték, hogy az ősz fo­lyamán szerveznek egy bá­nyászakadémiát is. A tervek azonban csak tervek maradtak, a kivitelezésre már nem futot­ta erejükből; A brikettgyár üzemi bizott­sága panaszolja, hogy nem kaptak elég segítséget a köz­ség pedagógusaitól. Az igaz­ság az, hogy nem is igen kér­ték a nevelők tanácsát és se­gítségét az üzem kulturális munkájának fellendítéséhez. Sajnos, előfordultak olyan ese­tek is, amelyek nem vetnek jó fényt az üzem kulturális veze­tőire. A pedagógusok „anyák napja’* és a „gyermek nap” alkalmával is kérték az üze­met, hogy tarthassák ünnepsé­güket a kultúrházban. Szomo­rú és lehangoló példája ez a „kölcsönös együttműködés“- nek, mert bizony az iskolai ün­nepségeket nem tarthatták meg a kultúrházban. így tehát ért­hető, hogy a nevelők sem szí­vesen közeledtek az üzem felé. A valóságos helyzetet akkor lehetne teljesen felszámolni, ha egy olyan kultúrotthont kapna Hidas, amelyben a község min­den üzemi dolgozója helyet kap na, Mint megtudtuk, a brikett­gyár még a közel jövőben akar egy kultúrotthont építeni. Ez azonban ismét csak a brikett­gyáré lenne és kiszorulnának belőle a más üzemben dolgozó munkások. Nem lenne célszerűbb, ha a községi tanács, a brikettgyár, a bányaüzem és a téglagyár közösen építene egy kultúr- kombinátot? Ennek a tervnek a megvalósításához a járási tanács is hozzájárulna. S ha ezekhez még hozzávesszük a társadalmi munkát is (amit azt hiszem minden ■ üzem és min­den dolgozó szívesen vállal), akkor komolyabb nehézségek nélkül is megoldható a kultúr- ház létesítése. Eddig nem látogathattak el a községbe a'környező fal­vak öntevékeny művészeti cso­portjai és a pécsi tájszínház sem, mert nem volt hol fellép­ni. Egy új kultúrház építésével viszont az ilyen jellegű prob­lémáik is megoldódnának. Egy épületben lenne a kultúrház a mozival, a könyvtárhelyiséggel és különböző szákköri szobák­kal. - - ­Elbeszélgettünk az iskola igazgatójával, aki elmondta, hogy vannak már terveik az új népművelési évadra! Az ősszel, felnőttekből szerveznek vegyeskart, öntevékeny szíri- színjátszócsoportot és tánccso­portot. A legifjabb generáció szórakoztatására pedig bábjá­tékokat rendeznek. Az új nép­művelési évadban 4—5 nevelő foglalkozik majd rendszeresen a község kulturális életével. A KISZ-szervezet számára'ed­dig is nyújtottak segítséget, de a jövőben még jobban szeret­nék kiépíteni a kapcsolatot az ifjúsági szervezet és a nevelők között. A sok negatívum mellett néhol azért eredmények is mutatkoz­nak. A község 2000 kötetes könyvtárának ma már rend­szeres olvasótábora van. Ha a pedagógusok, a különböző társadalmi és tö­megszervezetek összefognak, jelentősen megváltozik Hidas kulturális arculata. Fontos, hogy az erejüket ne aprózzák szét, s mindig tartsák szem- előtt a fő célt: megismertetni és megszerettetni minél több emberrel a szocialista kultúra vívmányait, eddigi eredmé­HSItlE íl Több krémlikőr fogy és kevesebb rum meg pálinka nyeit. (Hamar) | vezetője. Ezelőtt néhány évvei riadót fújt a sajtó: nagy a szeszfogyasz- tds és főleg mértéktelenül emel­kedett a „nehéz” szeszek — a rum meg a pálinka — fogyasz­tása. Nos, a helyzet bizonyos mér­tékben módosult, persze anélkül, hogy a szeszfogyasztds jelentő­sen csökkent volna. Csak hát minőségileg megváltoztak az ará­nyok. Eddig ugyanis — mint a Szesz- forgalmi Vállalat kirendeltségé­nek vezetője elmondotta — a „szeszcsatában" a „nehéz” sze­szek, tehát a rum meg a pálin­ka vereséget szenvedtek. Hogyan? Egyszerű: csökkent, de még hozzá hatalmas mértékben csökkent a fogyasztásuk és ezzel párhuzamosan felugrott a krém­likőrök fogyasztása. Az ember azt hinné, hogy a — A BARANYA megyei Ta­nács Végrehajtó Bizottsága augusztus 6-án, csütörtökön délelőtt 9 órakor tartja legkö­zelebbi ülését. Napirenden a mezőgazdasági munkák állásá­ról szóló jelentés szerepel, kü­lönös tekintettel a cséplésre. Az ügy előadója: Romvári Fe­renc, a mezőgazdasági osztály Nemcsak az ipart üzemekben, a mezőgazdasági termelőszövetke­zetekben, hanem a földmüvesszövetkezetekben Is van szocialista mun­kaverseny, — Baranyában - az frnsz-eík szocialista tmunkavensenye a dunaszelkcsői földművesszövet- kezet felhívása alapján indult el — mondotta Kabács Béla elv társ, a MÉSZÖV szöv pol. osz­tályának vezetője. — Megyénk földművesszövetkezetei még áprilisban megtárgyalták a ,, .iítctó 4. :* rüv SU im< ( A veszedelmes Duna A sikoly inkább csak ki­buggyant a fuldokló szájából, mégis az életért rezdült bele a levegőbe. A körülötte vidám kacajjal fürdőző lányok és a parton napozók észre sem vet­ték, így rá sem hederítettek. Az izgalom csak akkor futott végig a mohácsi strandon, amikor az eddig szelíden cir­káló mentőcsónak hirtelen vad csapásokkal nekiiramodik és egy izmos fekete fiatalember az odaérő csónak elől egy 17— 18 év küröli fiatal leány el­eiéit testét húzza ki a víz alól, majd vállára vetve vonszolja ki a partra. A leánykát fejte­tőre állítják, majd a viaszsár­ga testét árnyékba fektetik. Lassan ismét egyenletesen lé­legezni kezd, kinyitja szemét, felül, riadtan körülnéz. Látszik rajta, hirtelen nem is tudja mi történt vele. Zavarában ha­ját igazítja, majd felül és szé­gyenlősen tovább áll. A cso­portosulásban „eltűnt” a fekete fiatalember is. Nyilván úgy érezte „csak emberi kötelessé­gét teljesítette”. Pár perc és a strandolok szétszélednek. Rö­viddel utána itt-ott csak any- riyit hallani, „majdnem bele­fulladt egy lány". Azután már senkisem beszél róla. A mentő­csónakok pedig egyhangúan to­vább folytatják megszokott cirkálásukat a kötelességüket teljesítő Perovics Mátyással és Orbán Istvánnal. — Mi történt? — érdeklő­dünk Perovics Mátyástól, a strand vizimentősétől, aki az előbbiekben oly éberen látta el kötelességét. — Csak a szokott könnyelr muség — adja a tájékoztatási. — A fürdőzők nem veszik te­kintetbe a figyelmeztető táblá­kat, nem elég óvatosak. A Duna pedig kíméletlen önzéssel igyekszik áldozatot szedni. Az áradástól szennyes víz alattomosan eltakarja a meder gidres-gödrös részeit. A lába alól hirtelen talajt vesztő gyengébb úszó — mint történt jelen esetben is — elveszti lé­ié'jelenlétét is és máris kész a bej. Büszkén teszi tzvábbt kéi dezőskődésxc jiozzá... Uero­vies, hogy az utóbbi két esz­tendőben haláleset azonban a mohácsi strandon nem fordult elő. Igaz, hogy ha az elmúlt évben öt esetben „nem avatko­zott volna közbe”, most nem lenne ilyen sima a statisztika. — Rendszerint párosával történtek a bajok — teszi hoz­zá. — Anya és '■ leánya kéz a kézben meggondolatlanul és bátran lépkedtek befelé a si­mogató lágysággal szinte hí­vogató Dunába — anélkül, hogy úszni tudtak volna. És amikor már a mentőcsónak padlóján — az átélt rémülettel arcukon — tértek magukhoz, fogadták meg, hogy többé — a gerendákon kívül —< nem mennek. P. Teréz kéméndi fuldokló kislány után keresztanyja ro­hant a vízbe. Amikor a kis Terézt már sikerült kimenteni, a keresztanyja már másodszor merült el. Ezután tudta csak partra vonszolni őt is Petro- vics. A vizimentő „Matyi bá­csi” meglepetése nagy volt, amikor a keresztszülő elárulta, hogy még úszni sem tud. ügy vélte —amikor látta kereszt­lányát fuldokolni, jobb ha ő is inkább meghal, mint később lássa a szülők vádoló tekinte­tét. Nem lett volna jobb előtte gondolkodni?! Mert vannak olyanok is, akik nem mindig veszik szíve­sen a vizimentő jóakaratú-elő­zetes figyelmeztetését. B. Pál mohácsi lakos a nyakában „viccből” a Duna mélye felé vitte úszni nem tudó, kap álód­zó barátját, M. Gyulát. Amikor a strand őre figyelmeztette, hogy hagyjon fel veszélyes já­tékával, az durván nekitá­madt és „megfenyegette”, hogy kidobatja állásából, „ha nem hagyja a fürdőzőket kedvük szerint játszani”. Pedig riem mindig sikerül... Pár évvel ezelőtt a gyerekek a strand előtt kikötött uszályra mászva merész fejesekkel „szó­rakoztatták” egymást. Vidám lármájukat hirtelen síri csend váltotta fel. Egyik' kispajtásuk nem jött fel többé, Az uszály alja nem engedte vissza meg­gondolatlan hancurozó társai közé. A felpuffadt kis holttes­tet egy hét múlva Jugoszlá­viából kapták vissza a fájda­lomtól megtört szülők. . ' ' , Mohácsi fürdőzőkJ — ne bíz­zatok fenntartás nélkül a sze­líd arcú, selymes vizű, szőke Dunában — tud az komor, örökké sötét koporsó is lenni: Dr. Pazar Ferenc verseny lehetőségeit és rövide­sen megtették a vállalásokat is. így 62 földművesszövetkezet közel három és félmillió forin­tos megtakarítást vállalt erre az évre, továbbá feladatul tűz­te ki a falusi boltok kulturál­tabbá tételét a jó áruellátást, v, — Nej^égiben ^-tékeltük a verseny, első, félévi .. eredmé­nyeit Á takarékossági vállalá­saikból, a félév végére, már több rriint felét, i‘ millió 900 ezer forintot teljesítettek földmű­vesszövetkezeteink. Ennek alap ján-úgy néz ki,-hogy a vállalá­son felül is - takarékoskodnak szövetkezeteink. Ami a falusi boltok kulturáltságát illeti, az első - félévben - több községben kicsiin Ásították, , korszerűbbé tették a bbltokáti Siklóson, Cun községben és még több'kel yen önkiválasztó boltokat létesítet­tünk á föídművesszövétkezeti dolgozóik közreműködésével. Különösen jobbá tették a ter­melőszövetkezeti' községek bolt­jainak áruellátását a boltok dolgozóinak nagyobb figyel­mességével, többletmunkájával. Most már nyugodtan elmond­hatjuk, hogy falusi boltjaink ellátása nagyon jó — és ez nagymértékben a munka ver­seny eredménye. Számítunk arra Is, hogy több szövetkeze­tünk elnyeri a „Kiváló Föld- művesszovetkezet“ címet, szin­tén a kongresszusi munkaver­seny eredményeként. .Az ara­tás alatt mozgóboltjaink is jól ellátták feladatukat — hiszen fez a munka is szerepelt a ver­senyfeltételek között. — összefoglalóan elmondha­tom, hogy az idén tavasszal kezdeményezett és a baranyai földművesszövetkezetek négy­ötöd részénél nagyszerűen foly tatott munkayerseny olyan eredményeket mutat fel majd az év végén, amire kezdetén nem is számítottunk — fejezte be nyilatkozatát Kabács Béla elvtárs, a MÉSZÖV szövetke­zetpolitikai osztályának veze­tője. László Lajos finom szeszes italokat főleg az ipari vidékeken fogyasztják.- a falvakba n, a földművé sszövetke­zeti bolt- és ellátóhdlózatban leg­alább annyi 30—to százalékos *>- nomszesz-készltmány fogy. mini a nagy Ipari létesítményekben, Pécsett. Komlón. A krémlikőrök arányszáma a néhány évvel ezelőtti 40 száza­lékról most mar SO százalékra ugrott és ugyanilyen mértékben csökkent a rumok és páUnka- féleségek fogyasztása. Az úgy­nevezett A—B—C típusú likőrök készítése iránt egyre nagyobb igénnyel jelentkezik a fogyaszto- tábor és ez egyben azt is jelenti, hogy a krémllkörkészítmények fogyasztása, vásárlása jelentős életnívó-emelkedésnek a követ­kezménye, másrészt pedig nz emberek megé-tették a rum-yá- linka-ellen.es kampány lényegét. □ IPARENGEDÉLY nélkül folytatott kútásás miatt az I. 'kerületi tanács igazgatási osztá lya idősebb és ifjabb Guth Ven del vállalati dolgozót 150—150 forint pénzbírsággal sújtotta. □ A JÖVÖ tanévtől kezdve a Nagy Lajos Gimnáziumot is kijelölik műszaki gyakorlati ok tatásra. — KERÉKPÁRON közleke­dett Görcsönyben Kovács Já­nos kilenc éves fiú. Egy kerék­pár elütötte és a mentők sérü­lésekkel, valamint ngyrázkó- dással beszállították a pécsi gyermekklinikára. — KÉT NAGYSIKERŰ kül­földi filmet mutatnak'be au­gusztus hatodikén a péési film­színházak. A Park-moziban forgatják majd az „Egy, dal száll a világ körül” című kelet­német filmet, a Petőfi moziban pedig a „Kenyér, szerelem, fantázia“ című olasz filmet, fő­szerepben Gina Lolobrigidával és Vittorio de Sica-val. □ A RÉGEN VÁRT fehér tropikál női szövetek megérkez tek a Textilnagykereskedelmi Vállalathoz. A . tropikál női szöveteket a kiskereskedelem hozza forgalomba méterenként 138.50 forintos áron,-,r — MOHÁCSRA iá ellátogat a VIT-ről Pécsre érkező brazil tánczenekar. Mohácson augusz tus 9-ép, vasárnap vendég­szerepei a szabadtéri színpa­don. — NŐI SZABŐRÉSZLEGÉT nyit meg a Petőfi utcában a Pécsi Ruha és Cipőipari Vál­lalat. . ... , — EGY HÓNAPIG zárka tart a Pannónia pince renová­lás miatt. A szennyvizcsatoriiát és a vízvezetéket javít ják^ meg ez alatt az idő alatt, &ei&OBl3 BAlríAá/Oe> (60) Egyszerre léptek ki az . út­ra — Belicsenko és a gyalo­gos, aki rálőtt a .németre.. A gyalogos fölemelte a földről a csomag, cigarettát, beletörölte a köpenyébe és megkínálta Belicsenkót. Magas ízmos em­ber volt. Régóta nem borot­válkozott — arcát, nyakát, ádámcsu/táját vörösesbarna szőr nőtte be,. Rágyújtottak. A nedves le­vegőben a füst lefelé szállt és szétterült. A málháskocsi köpenyekkel volt tele. Belicsenko magára vett egyet, az ülés alatt ke­nyeret és néhány ‘ konzervet találtak, belegyömöszölték egy német kenyérzsákibá, melynek felső részét vöröses borjúbőr fedte. Á katonának német gép pisztolya volt. Belicsenko is magához vette á halott gép­pisztolyát és tölténykészletét. Át kellett térniük német el­látásra. Mintegy kilométerfiyire be­hatoltak az erdőbe, leültek egy bokor alá. A katona lábszár- tekercséből előhúzott egy tét­lenül unatkozó álumípiumka- naláf, Belicsenko pedig elő­vette zsebkését* KONGRESSZUSI VERSENY a f öltl inu v é s szó v e (kezeteknél A kenyér, amelyből falatoz­tak, az ő kenyerük volt, a húí is az övék volt, csak némel csomagolásban. És körülöttük az erdő és az egész föld a; övék volt. És itt, -saját föld­jükön kénytelenek, voltak-buj­kálni, fegyverrel szerezni élel­met. Belicsenko lehúzta a csizmá­ját'és dühösen rätekerte lá­béra a kapcát. — Nincs semmi baj! — mondta. — Majd meglátjuk, mi jön ezután. • Tudta már, hogy hosszú út áll előttük: ezen az éjszakán nem hallatszott az ágyúdörgés, annyira eltávolodott a front, De bármilyen hosszú és kese­rű legyen is ez az út, mégis elhatározta, hogy ■' végigjárja, csak attól tartott, hogy a sebs esetiig- kellemetlenkedik, ' el­• gennyesedik. Megkérte- á kato­nát, hogy kösse át. A gyaló­• gos- kibontotta' a • kötést, fi­gyelmesen, sőt nagy érdeklő­déssel nézegette a sebet, s hi­deg ujjaival mee&imogatta a körülötte a gyulladt bőrt. Be­licsenko fejére húzott ingben ült mellette. Tehát ez..3z. első — mond­ta a katona; —* Itt tfi a szi­lánk a bordáid között, Nem zavar a lélegzésiben? — Zavar. — Látom — mondta elége­detten, s hozzálátott, hogy' be­kösse. Aztán segített Beii- cseníkónak az öltözködésben, és hozzátette: Ott, ahol a csont összeforr, még erősebb lesz. Ez volt a katona kedvenc mondása. Lehúzta a csizmáját, kisimított a kapcáján minden * ráncot, s közben néhányszor 1 elismételte: v — A tyúkszem nem golyó, 7 mégis lever a lábadról. így találkozott Belicsenko Arhipovval, így indultak el együtt Kelet felé, a kelő nap irányában. A nap minden reg­- gél oly távol kelt fel tőlük, túl- az ágyútűzöm, a frontok mö­gött, a föld legszélén. Néha látták a visszavonulás nyomait. Nyitott, kizsigerelt ’ bőröndöket, sárba betaposott rongydarabokat, szétzúzott fo- t gatokat. Az egyik ilyen úton 1 alacsony, takaros öregasszony ■> feküdt az árokban, házilag- horgolt csíkos harisnyában,- férficipőben, az útra kimosott 5 hátizsákkal a hátán — ezt is > átkutatták. Ez az öregasszony ; menekült a háború elől, de a- háború elzúgott mellette, s az- úton otthagyta a lánctalpak * szaggatott, esőtől elárasztott- nyomát, őt meg, valakinek az ■ édesanyját, az árokba dobta, ■ s most itt fekszik. > Kéklő reggeleken látták az * orosz falvakat, a kémények 1 fö'ött kígyózó füstöt. Áz erdő­ből, távolról nézték és lassan­- ként fájdalommal telt el a szí­* Vük. Meg gyűlöletté!. Egy ilyen reggel Belicsenko megmosdott egy pocsolyában. Száraz falevél hullt alá a víz­re. Ez már az ősz hírnöke volt. És körös-körül a fű meg- Eomnyadt, • elhalványodott, éj­szaka megcsípte az első dór, Blszíntelenítette. Belicsenko ránézett Arhipovra meg a kii- önféle egységek, ezredek idő­köziben hozzájuk szegődött katonáira — ezekre az elcsi­gázott, betegesen sápadt arcú emberekre. Hiszen a köpe­nyük, a csizmájuk, napokon at nem száradt ki, egész éjszakai menetelés után letelepedtek az erdőben, száraz rúzsét gyűj­töttek, tüzet gyújtottak, éh­gyomorra szívták a cigarettát És köhögtek. Gondolatban fel­mérte a megtett hatalmas utat, amelyet egyszer majd visszafelé is meg kell tenni, s ekkor döbbent rá először, hogy a háború sokáig fog tartani nem egy évig, se nem kettőig. Ezen a reggelen a forgalmas úton, amelyen puskagolyóként száguldoztak a német motor- kerékpáros összekötők, mell- nagasságban kifeszítettek egy :elefomdrótot. Nemsokára az íppen arra robogó összekötő u repült a motorkerékpár íyergéből, s megpróbált véde­kezni a fák közül kiugró és árohanó emberek ellen. Azok «szegöngyölték a drótot, fog­úk a motorkerékpárt meg a katonát, és bevitték az erdo- >e, folytatjuk) -

Next

/
Thumbnails
Contents