Dunántúli Napló, 1959. augusztus (16. évfolyam, 179-203. szám)
1959-08-25 / 198. szám
A Augusztus 28-tól kezdik árasílani az álíalános istolta a taikflnyreket Az általános Iskolai tankönyveket idén először az egész országban az iskolákban árusítják majd, a középiskolai könyvek továbbra is a megfelelő üzletekben szerezhetők be. A Tankönyvkiadó Vállalat tájékoztatása szerint az iskolai árusítás mindenütt augusz tus 28-án kezdődik; Az évele- ji „könyvvásárt" a legtöbb helyen maguk a pedagógusok bonyolítják le, s csak ahol erre nem vállalkoztak, ott árusítanak a könyvterjesztő vállalat dolgozói; Szociális előadó Mer nyilatkozata a genfi értekezletről Washington (MTI). Mint a Reuter és az AFP jelenti, Herter amerikai külügyminiszter hétfőn' a szenátus és a képviselőház tíz külpolitikai szakértőjének beszámolt időszerű nemzetközi kérdésekről; A beszámolóról távozó Ful- bright szenátor, a szenátus külügyi bizottságának elnöke, újságíróknak elmondotta, hogy a külügyminiszter ismertette a genfi külügyminiszteri értekezlet lefolyását és kitért Eisenhower küszöbönálló nyugateurópai kőrútjára, valamint a szeptemberi Hruscsov—Ei6en- I hower találkozóraj Nincs réztábla az ajtaján. A titkárnőnek sem kel! bejelenteni, ha beszélgetni akarok Csaba Istvánnal. Csak benyitok hozzá és ha éppen telefonál, nem kell diszkréten visszavonulnom. Széles mozdulattal mutatja a széket, ami egyúttal arra is jó, hogy kezet fogjon velem balkézzel, mert a másikkal ügyet intéz, kontaktust tart Bogádmind- szenttel. — De értsd meg, ők éppen olyan emberek, mint mi. Nem lesz jó, ha ti veszítek meg a ruhaféléket. Ez lealázó rájuk nézve. A bogádmindszenH vb-tvt- kárml vitázik, de a szeme velem is beszélget. Igazat kér tőlem, nyomatékot az érveléseire. — Az anyasági jutalom átadására törvény van, azt nem lehet természetben elintézni... De úgy látszik, amorman túlról is erősek az érvek, mert már bizonytalanabbul tekint- get rám. Végre leteszi a telefont, hozzámfordul. — A vita arra jó, hogy az egyik felet meggyőzze. — És elmondja, hogy Petrovics Jó- zsefné, született Kolompár Julianna panasszal élt, hogy a hetedik és a nyolcadik gyereke után nem kapta meg az anyasági jutalmat. Kétezer- hatszáz forintot, — Már azt hittem, hagy a kolompársága miatt van ez a huza-vona. De látom másról van szó. Petrovics nemcsak a gyerekeket szereti, hanem a bort is, s igy az anyaságiból könnyen apasági jutalom származna. Szóval okosabb dolog, ha a készpénz helyett, mégis--------------------cs ak ruhát, cipőt veszünk a gyerekeknek. Tlldja, már gyerekkoromban is arról ábrándoztam, hogy valami ilyen pályára kerülhessek. Mindig ott ácsorogtam, ahol a summások, kubikosok deleltek és szívesen raktam volna elébük szalonnát a vöröshagyma helyett. hányszor kilestem kerítés mögül, pajták sarkáról az öregeket, amikor leves helyett fenével etette őket a vejük vagy a saját édes gyerekük. Ilyenkor hazaszaladtam és néhány napig kedx>esebb, szófogadóbb voltam a szüléimhez. — Hányszor sírtam olyan ütlegekért, amit nem is én kaptam, hanem a cigányok a csendőröktől. Ha tűz ütött ki a szérüskertben, ha elhullott a borjú, a sertés, már őket keresték. Ha valaki a faluból menhelybe, szegényházba kerültaz olyan volt, mint a temetés. Hát, ezért hadakozom most, ha valahol szabálytalanságot, törvénytelenséget látok. Nem akarom, hogy valami is emlékeztessen a gyerekkoromra. így vált valósággá a gyermekkori ábrándozás. így lett Csaba István nemcsak istápolója, hanem felelős gondnoka is az elesett embereknek. Mert még ma is vannak elesett emberek. Nem az állam, nem a társadalom, nem is a nélkülözés szüli őket, hanem egyes emberek szívtelensége. Most is jönnek be hozzá gyámoltalan öregek, akiket nem szívelnek otthon, s akik még most is a „szegényházba" kérik magukat, mert az maradt meg az emlékezetükben, mert azt könnyebb kimondani, mint a „szociális otthont". De hamar meggyőződnek, hogy otthonosabb az „igazi“ otthonuknál és az sem hiányzik so káig, hogy ott nem apámnak, édesanyámnak szólítják őket. Elmondja, hogy még egyetlen öreg sem panaszkodott az elbánásért. Jó ott és nyugalmas. Van saját portájuk gyümölcsössel, szőlővel, sertésekkel, baromfival és van könyvtáruk, rádiójuk, sőt némely he lyen már televízió is. De a mozi is kilátogat hozzájuk. Aki meg munkára is vállalkozik a saját gazdaságban, ott zsebpénz is akad. Nem is kevés. A szederkényi szociális otthon munkavállalói között dohánytermelési jutalékként közel 25 ezer forintot osztották ki. Ha már a szederkényiekről van szó, nem állja meg, hogy el ne mondja a múlt heti ebéd étlapot. En csak a csütörtökit jegyeztem fel, így fest: Becsi- náltleves, rántott csirke krumpligarnérunggal, uborkasaláta, krémes és három deci bor. — De van gyógyotthonunk Harkány- ban, ötven, személyes és a gör- csönyi Benyovszky várkastély is hamarosan szociális otthon lesz. Az lesz a tizenharmadik. Nem vagyok babonás, de szeretném, ha pont a tizenharmadik lenne a legszebb, a legkorszerűbb, a leggazdagabb „szegényházunk".(PÁLINKÁS) Nem gyilkosság Fényképezzünk együtt SzíMyesség — színtorzulás A különbözű színlátásokról, reflexszínekről már előbbi közleményeinkben szóltunk. Itt tettünk emlitést azokról a színtorzulásokról is, melyek a szakszerűtlen labormunka következményei. Beszélni kell mégis a szlntorzu- 1 ásókról, elszíneződésekről részletesen Is, hogy különbséget tudjunk tenni köztük és a későbbiekben említendő szlnhatások között. Míg az előbbi szakszerűtlenségre vall, az utóbbi tudatos eljárás, mely a kép és hangulati hatáskeltés fokozásának eszköze. Miben tér el a kettő egymástői? A különböző színtorzulások, elszíneződések abban mutatkoznak meg, hogy az egész képet egy szín festi, hatja át és ez a szín a képen meglévő valamennyi színt rontja, torzítja. A kép hozzáértő számára élvezhetetlen. Az Ilyen kép olyan, mintha valamilyen színbe mártottuk volna. A leggyakrabban előforduló elszíneződés a kék, a piros, az Ibolya, vagy zöld. Az elszíneződött képen szinte alig találunk tiszta színeket, sőt az átszineződés következtében a fehér szín is a színtorzulás színét mutatja. Már az első rátekintéskor is észrevesszük a kellemetlenül ható, bántő színt, az elszíneződést. Az ilyen képek hibásak, semmiesetre sem nevezhetjük őket színes képeknek. Az ilyen zavaró színátütések helyes szőrözéssel kiküszöbölhetők, ennélfogva kiállítások céljaira sem jöhetnek számításba. Akadnak talán olvasóink közül többen, akik fényképkiállítások megtekintése alapján, az ott látott színeskének és az eddig elmondottak között ellentmondást látnak, hiszen élénken emlékeznek több olyan kiállított színes képre, mely nem volt színhelyes, sőt szfneltérés is tapasztalható volt rattuk. Igazat kell adnunk ellenvetésüknek. Célunk éppen e különbségek tisztázása. Melyek tehát a színhelyes képek? Azok a képek szlnhelyesek, melyeken a fényképezett tárgyak, vagy táiak színei a valóságnak megfelelnek, értve alatta a valóságban is jelenlévő reflexszíneket is. Találunk azonban olyan képeket is a kiállításokon, melyek nem színhelyesek s mégis kiállították őket. A bíráló bizottság tévedett talán, vagy a művészi téma segítette e képeket a valóságtól eltépő színeik ellenére Is a falra? A bizottság tagjai nem tévedtek, csupán helyesen figyelembe vették azt a tudatos művészi szabadságot, melyhez minden alkotónak loea van. ha vele, mint eszközzel erőteljesebben, szuggesztivebben tudja mondanivalóját kifejezni, hangsúlyozni! Ez a magyarázata annak, hogy egyes színesképeknél a szerző az cgves színeket, vagy az egész színhatást, eltérően a valóságtól tudatosan áthangolja, hogy ezzel Is fokozza a kép színhatását. Az alábbi példa érzékelteti ezt. A kép őszi ködös táiat ábrázni, ahol a sárguló levelek a kődön átszűröd« reflpxsítmtk ”“*}•» J színes kénen kékes színűek. A kénhatás ezért hideg és nem adja vissza az fisz melegszínű, varázslatos hatását, a melegbarpa színeket. a fakuló sárgákat A szerző nem csupán a táj egyszerű ábrázolását akarja a képen bemutatni, hanem a mezőben han gulatot akar kelteni, megengedett, — sőt dicsérhető módon jár el akkor, amikor különböző szőrözéssel a képet úgy hangolja át, hogy az rozsdásvörös színtónust kapjon. A művészi úton Járó amatőr sohasem csak az ábrázolásra törekszik, hanem képein egyéniségének, egyéni elgondolásának és meglátásának kell visszatükröződnie úgy a kompozícióban, mint a színhatásokban is. így válik el élesen egymástól a háromfajta színes kép. A színhelyes és színeiben áthangolt kép mindig a tudatos munka eredménye s így természetesen minden művészi elgondolásnak kifejezője és tolmácsolója lehet. Az elszíneződött, szíutorzulásos kép a hozzá nem értés jegyeit viseli, látása kellemetlen érzetet kelt s így nincs, de nem is lehet lét- jogosultsága a művészi képek között. SZ. R. 'Az elmúlt héten futótűzként terjedt a hír a városban, hogy agyonvertek egy embert. Egyesek még azt is tudták, hogy a barátai tették el láb alól. Tény az, hogy augusztus 8- án Szemes György pécsi, Ady Endre u. 3. sz. alatti lakos a dél utáni órákban eltávozott hazulról és többé nem tért visz- sza. De nem érkezett meg Hajdú Józsefhez sem, akihez indult. A városi rendőrkapitányság megindította a nyomozást az eltűnt ügyében. Szemes György már oszlásnak indult holttestét egy hét múlva találták meg a Havi hegy nyugati oldalán egy gyümölcsösben. Megvizsgálták és a boncolás adatai alapján az orvosszaikértő megállapította, hogy Szemes György szívko- szorú érelmeszesedésben szenvedett, halálát az okozta. Rajta semmiféle erőszaknak nyoma nen volt, valószinüleg akkor halt meg, amikor a gyümölcsösön keresztül barátjához igyekezett. Szemes György tehát természetes halállal halt meg. Két lottóautét sorsolnak ki A szeptember 4-i lottósor- soláson a visszamaradt nye- reménytárgyakkal együtt 462 értékes nyereményt húznák ki. A júliusban kisorsolt Moszkvics autó tulajdonosa nem jelentkezett, ezért két személygépkocsit: egy Moszkvicsot és egy Skoda Felicia- Ikocsit sorsolnak ki. Ezenkívül kétszoba-hallos öröklakást, egyszoba-hollos, főzőfülkével ellátott öröklakást, bárhol felépíthető családi házat, 21 különböző típusú motorkerékpárt, hat szobabútort; 25 kerékpárt, 60 rádiót, 31 televíziót, 14 fényképezőgépet, 10 hűtőszekrényt és több vásárlási utalványt is kisorsolnak. (Vált egjj áLmam... (gyermekkoromban volt egy szép álmom — orvos szeret- ^ tem volna lenni. Boldog voltam, ha sebesült kismadarat ápolhattam, vagy ha vízbeesett bogarat menthettem ki szorongatott helyzetéből. Emlékszem — úgy nyolc éves lehettem —, amikor egy nyári napon fiatal fecske repült a villanydrótnak s a lábaim elé esett. Parányi teste tele volt tetvekkel, szárnya is megsérült. Hetekig ápoltam s már annyira megszokott, hogy együtt vadásztunk legyekre. Szabadon repdesett ki-be, míg egy szép napon nem tért vissza többé... azaz hogy mégis, mert az őszi vonulás idején egy teljes délelőttöt töltött el ruhaszárító kötelünkön a legszebb fecskemelódiákat csicseregve. Búcsúzóul pár kört írt le a levegőben s többé nem láttam első „paciensemet”. Egyszer egy kis csibénk a lábfejét vesztette. Féloldalra dőlve csúszott a sáros földön a többi után. Fehér pihéje csupa sár volt. Nagyon megsajnáltam szegényt és puha kötéssel mankót készítettem a sebesült lábára. így már vígan szaladgált a többivel együtt az udvaron. Kilenc éves koromban a fülemmel bajlódtam s az orvosnál ellestem a diagnózist. Amikor másodszor mentem, a tanársegéd kérdésére már a latin diagnózissal feleltem: „Otitis media chataralis acuta”. Először nem akart hinni a fülének, aztán feállított egy székre s a kollégái jelenlétében újból meg kellett ismételnem hogy mi a panaszom. — Úgy van kisöreg! Heveny középfül hurutod van, nyertél! -— s azzal egy barackot nyomott a fejemre. Ez volt „barátságunk” első jele, mert a későbbiek folyamán többször találkoztunk s el-elbeszélgetett velem. Aztán hosszabb időre elszakadtunk egymástól. Családunkban sok szó esett arról, hogy én orvosnak születtem s az is leszek, de jött a harmincas évek világgazdasági válsága..; Addig sem éltünk gondtalanul, de amikor elbocsátották apámat a gyárból, nagyon szomorú idő virradt ránk. Apám alkalmi munkavállalásaiban — mi heten gyerekek — sűrűn segédkeztünk, s ilyen körülmények között gyorsan tovaröppent tőlem szép álmom — nem lehettem orvos. A napokban egy barátomat akartam meglátogatni egy kórházban. Amikor halkan a kétágyas betegszobába léptem, a klinika professzorát találtam ott. Üdövözöltük egymást, még gyermekkoromból ismert. Nővérem főnöke volt. Barátom nem volt a szobában, de a másik ágyon... igen ... határozottan felismertem — a „barackos doktor bácsi" feküdt eszméletlenül! Kérdő tekintetemre az igazgató elmondotta, hogy egy professzor kollégája, aki már napok óta eszméletlen. Súlyos belső vérzés lépett fel, melyet későn vettek észre. Az agykéregsejtek már valószínű, hogy elhaltak az oxigénhiány következtében. Sajnos, nincs mentség. a és búcsúra nyújtotta kezét. Egyedül maradtam Vele, akire mindig áhítattal tekintettem fel, aki annyi szépet mesélt nekem arról, hogy milyen nagyszerű feladat a szenvedőkön segíteni, a betegeket gyógyítani. Megsímogattam a kezét. Beszéltem hozzá s 6 az öntudat határán túlról, érthetetlen hangokkal válaszolt szavaimra. Megigazítottam párnáját s halkan távoztam. Az ajtóban majdnem összeütköztem egy férfivel. A nagybeteg fia volt. — Doktor úr — fordult hozzám aggódva — mi van édesapámmal, felgyógyul? — Nem vágyok orvos •— feleltem szabadkozva —, de az érzésem az, hogy biztosan felépül, mert légzése tiszta és..; A befejező szavakat már a kimerültségtől szinte roskadozó édesanya is hallotta, aki fiától kissé lemaradva érkezett. — Nem is hiszi doktor úr, hogy milyen jól esnek megnyugtató szavai, hisz napok óta nem alszom — kapcsolódott a beszélgetésbe. Tiltakozni akartam a titulus ellen, amikor a fia könyörgő tekintetével találkoztam — s megértettem... — Igen, asszonyom, biztos vagyok benne, hogy a beteg hamarosan felépül, hisz a műtét remekül sikerült — és már búcsúztam is. — Köszönöm.;. köszönjük, doktor úr, hogy megnyugtatott bennünket. Oly kimondhatatlanul boldog vagyok, hogy végre jót is hallottam — kisért el utolsó mondata a klinika folyosóján. fis én is nagyon-nagyon boldog volam, mert teljesült egy régi, szép álmom: orvos voltam, hacsak három percre is. Ba-lás. Romániai úti jegyzetek IV. Eforia, Mamaia és a többiek Csoportunk tulajdonképpeni szállása Eforiában volt. Ez az üdülőhely Constantól délre fekszik, mintegy 15 km-re, közvetlenül a tenger partján. Amikor í Constantából -autóbusszal elindultunk a modern, nagy reklámtáblákkal szegélyezett műúton délfelé, az utat keleties színezetű falvak szegélyezték, melyek legtöbbje tatár lakosságú. De aztán modem fürdőhely hófehér épületei bukkantak elő, a fürdővendégek tarka tömkelegének vidám életörömétől hangos 'Z.állodákkal, éttermekkel, villákkal. Kiszállunk as autóbuszból és kíváncsian nézünk körűi. Ez hát Eforia! Előttünk hatalmas épület, hófehér falaival, zöld zsaluival olyan, mint egy vízrebocsátásra váró hajó test. Ez a Hotel Bellona, talán az egyetlen légi nagy szállodája Efariának, melyet annakidején csak a legkiváltságo- saibbak látogathattak és fizethettek meg. Ma már kissé elavultnak látszik a berendezése, egyszerű ágyaival, szekrényeivel a most épült modem szállodákéhoz képest, melyekben a bútorzat a legmodernebb és minden szobához külön zuhanyozó tartozik. Nekem ez is megfelel, főképp, midőn megtudom, hogy szobám déli fekvésű, tengerrenéző, balko- nos. Innen pontosan a strandra látni, mely hosszan nyúlik homokos fövenyével a szomszéd üdülőhely, Vaszile Roaita felé. A homokos part keskeny sáv csupán, mert jobbról a Tekirgyol tói terül el, ugyancsak sós vízével. Szobatársam, egy sztálinvá- rosd kohómérnök csakhamar felfedezi, hogy ennek a tónak a partján van egy radioaktív iszapfürdő, melynek minden íreumás, csúzos bánta- lomra kiváló gyógyhatása van. ö ettől kezdve ezt a fürdőt keresi fel. bekenve testét ezzel a radioaktív iszappal. Én a tenger mellett döntök. Amikor pedig nem lehet fürödni, a környékkel ismerkedem. Eforia meglepően szép és modem üdülőhely — ez az első megállapításom, és az ismerkedés során ez a véleményem még csak fokozódik. Magyarországon még sehol nem láttam ilyen merészen modem, emellett ízléses, szép és eredeti építkezést, mint amilyen a múlt év nyarán és őszén egy fiatal építészmérnök: Lazarc;scu merész elképzelései alapján született itt meg. Szabálytalanságukban is harmonikusak ezek a fehér épületek: e Perla Marid, azaz Tenger Gyöngye, valamint a Kristálypalota, melyek 3—1 szállodával és étteremmel alkotnak egy-egy tömböt. Minden üveg, nylon és neon. Lakói többségükben román dolgozók, akik szakszervezeti beutalással üdülnek a tenger partján. Nagyon megragadott az a négy, teljesen egyforma, pasztellszínű, egyemeletes, ugyancsak modemvonalú épület, melyek mindegyikében 4— 4 lakás van, a tengerrenéző oldalon hatalmas üvegfallal, sárga redőnnyel. Ezekben a párt legjobb munkásad töltik szabadságukat. Igen sole azoknak a száma, akik egészségügyi beutalással kerültek Eforiába. Infravörös besugárzással, iszappakolással, galvanizálással, különféle gyógytornákkal leginkább a reumás, csont megbetegedéses, asztmás betegeket gyógykezelik az eforiad poliklinikán. Egyik estére külön program-, mail kedveskedtek vezetőink: au tóbuszkirándul ás a tengerpart másik híres és kedvelt fürdőhelyére, Mamaia-ba. Nevezetességét az Európa-szerte páratlan, 15 km hosszúságú és 100 méter szélességű természetes homokíövenyének kö- szixnlheti. Constantából észak felé haladva, széles, kétforgal- mú, virág- és pázsitsáwal elválasztott modem autósztráda vezet Mamaiaba, közvetlen trolleybusz-járattal. Útközben megismerkedtünk ennek a fürdőhelynek a legendájával is. Eszerint egy román bojárt elhurcolt a török basa, aki aztán rávetette szemét a bojár szépséges feleségére. Ide, a tengerpartra száműzte az asszonyt, abban a reményben, hogy az is megkedveli őt, Az asszony azonban a tengerbe menekült a basa elől, miközben kisleánya kétségbeesetten kiáltozott utána: „Mamája! Mamája!“ A legenda szerint csoda történt: a tengerből keskeny földnyelv emelkedett ki. amely megmentette az anyja után szaladó kislány életét. Ezen a keskeny földnyelven épült Mamaia. Varázsszeni szépségét még csak fokozza az a fűz- és jegenyefasor övezte liliomliget, amely mögött több kilométerre terjed a vizis portokra kiválóan alkalmas Ma- maáa-tó. Autóbuszunk modem szállodák egész sora között haladt végig. Megcsodáltuk az ONT új, hatalmas szállodáját, az Albatrost, a Hotel Yaltát, In- temacionalt, Centralt, majd leültünk a Hotel Modem teraszán és megittunk egy pohár vermutot. Közben a tánczenekar a mi tiszteletünkre néhány magyar táncdalt is eljátszott Utána valami ottani slágerbe kezdtek, mely közeli rokonságban lehet a mi „Csdniba- bá“nkkal, a vendégek többször megújrázták és szél“- »AVedv vei táncoltak ró. (Folyt kov.j