Dunántúli Napló, 1959. május (16. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-07 / 105. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! ohnániuli NAPLÓ A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BARANYA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XVI. ÉVFOLYAM. 105. SZÁM ÄRA: 50 FILLÉR CSÜTÖRTÖK, 1959. MÄJUS 1. Vörös Csepel dicse munkásai legyenek mindenkor a szocialista Magyarország megrendíthetetlen pillérei! Hruscsov elvtárs ntlasaa a Csepel Pás- és Fémművek munkásainak A Csepel Vas- és Fémművek munkásai április 9-én megemlékeztek a múlt évben hazánkban járt szovjet párt- és kormányküldöttség csepeli látogatásának első évfordulójáról és táviratot küldtek Nyikita Szergejevics Hruscsovnak, a Szovjetunió Kommunista Pártja ' Központi Bizottsága első titkárának, a Szovjetunió Minisztertanácsa. elnökének. N, Sz. Hruscsov a következő táviratban válaszolt a. csepeli munkásoknak: Közlemény a magyar párt- és kormányküldöttség kínai látogatásáról Peking (MTI). Kína Kommunista Pártja Központi Bizottságának és a Kínai Népköztársaság kormányának meg hívására a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Magyar Nép- köztársaság forradalmi munkás-paraszt ‘kormányának küldöttsége dr. Münnicli Ferencnek. a Magyar Szocialista Munkáspárt Pol. Bizottsága tagjának, a Magyar Népköztár saság forradalmi munlcás-pa- raszt kormánya elnökének vezetésével 1959. április 27-tól május 7-ig baráti látogatást tett a Kínai Népiköztársaságban. Mao Ce-tung. Kína Kommunista Pártja Központi Bizottságának elnöke. Liu Sao-csi. a j Kínai Népköztársaság elnolte, | valamint más párt- és kormányvezetők találkoztak a magyar párt- és kormányküldöttség tagjaival és szívélyes eszmecserét folytattak, velük. A kínai és a magyar pértés kormányvezctök megbeszélést folytatták a két felet érdeklő nemzetközi kérdésekről, a lát ország szocialista építésének helyzetéről, a két ország és a két párt baráti együttműködésének fejlesztéséről. A tár gyalusok testvéri, baráti légkörben zajlottak le. a megvitatott kérdésekben a nézetek teljes azonossága nyilvánult meg. A tárgyalások eredményeként a két ország között barátsági és együttműködési szerződés jött létre. Mind magyar. mind kínai részről még vannak győződve arról, hogy a szerződés nyomán tovább fejlődik és mélyül a két nép szoros, baráti együttműködése. A magyar párt- és kormány küldöttség látogatása alkalmával örömmel állapította meg, hogy milyen nagy eredményeket ért el a kínai nép pártja és kormánya vezetésével a szocialista építésben és a Kínai Népköztársaság szuverenitásának és egységének védelméért vívott harcban. A kínai nép örömmel látja és nagyra értékeli a magyar népnek pártja és kormánya vezetésével a népi hatalom megszilárdításában, a szocialista építés meggyorsításában és a béke védelmében elért eredményeit. A dr. Müunich Ferenc vezette magyar párt- és kormány küldöttség látogatása a Kínai Népköztársaságban jelentősen hozzájárult a két nép baráti kapcsolatainak erősítésébe: és fejlesztéséhez, s. tovább szilárdította a Szovjetunió vezette szocialista tábór egységét. \ Csepeli Vasmű munkásainak, mérnökeinek, technikusainak és tisztviselőinek: Kedves Elvtársaik! • Mélyen meghat meleghangú üzenetük, amelyben oly szép szavakkal emlékeznek meg a szovjet népről, s a szovjet népnek a Szovjetunió Kommunista Pártja vezetésével kivívott nagyszerű sikereiről. Szívélyesen köszönöm a hazánk dolgozóihoz intézett testvéri jókívánságaikat és jól esik, hogy szívesen emlékeznek vissza a szovjet párt- és kormányküldöttségnek a Csepeli Vasműben tett látogatására. Levelük felelevenítette bennünk a Magyar Népköztársaságban tavaly eltöltött napok emlékét, a szívélyes ^találkozásainkat. a magyar dolgozókkal. E találkozásunkon ismételten meggyőződtünk róla, mily erős barátság fűzi egymáshoz népeinket. Nagy .szeretette! emlékszem vissza a köztünk és a csepeli elvtársak közölt történt felejthetetlen, rendkívül szívélyes találkozásra. Soha nem lehet elfelejteni azt a találkozást. Kedves Barátaink! Nagy Örömmel értesültem arról, hogy a csepeli munkások kiváló kollektívája az ország felszabadítása óta tavaly érte el a legmagasabb termelési színvonalat, s jelenleg is újabb és újabb győzelmeket arat a munka frontján. Az önök sikerei, a magyar dolgozók nagyszerű tettei meggyőző erővel tanúsítják, mire képes az a nép, amely lerázta magáról a kapitalista kizsákmányolás igáját, s hazájának igazi gazdájává vált. Az 1956. évi ellen- forradalmi lázadás okozta meg- rázkódtatás ellenére a magyar j munkásságnak, a dolgozó pa- i rasztaknak, a magyar népnek j volt ereje ahhoz, hogy rövid idő alatt helyreállítsa népgazdaságát, amelyet az ellenforradalmi elemek megkíséreltek elpusztítani. Ezek az eleinek meg akarták fosztani forradalmi vívmányaitól a munkaszerető magyar népet, azt akarták, hogy Magyarországon ismét a kapitalisták és a nagybirtokosok, a népellenes kizsákmányolok uralkodjanak. Ma már mindenki tisztán látja, hogy az 1956. évi felkelés kívülről sugalmazott ellenforradalmi lázadás volt. A munkásosztály ellenségei, a magyar nép ellenségei, összeesküvők szervezték. akik ügyesen kihasznál(Folytatás a ?. oldalon.) A magyar póri- és kormányküldöttség Koreába utazik ■ Peking (MTI). A magyar párt- és kormányküldöttség I befejezi kínai baráti látogatását. Csütörtökön reggel a küldöttség élhagyja Pekingeí és távol-keleti útjálfák, ú ja ob állomására. a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba utazik. Koreai kormányküldöttség utazott át hazánkon Barátsági és együttműködési szerződés a Magyar Népköztársaság és a Kínai Népköztársaság között A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a Kínai Népköztársaság elnöke a nemzetköziség eszméjétől vezéreltetve, a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartása, az egymás belügyeibe való be nem a viiti,ozás. az egyenjogúság és a kölcsönös előnyök alapján szilárdítani és fejleszteni kívánja a Magyar Népköztársaság és a Kínai Népköztársaság baráti, testvéri együttműködését. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a Kínai Népköztársaság elnöke mindezek alapján elhatározta, a jelen szerződés megkötését, s e célból teljhatalmú meghatal- niazottaiként kijelölte dr. Münnich Ferencet, a Magyar Népköztársaság forradalmi n íunkás-pai’ászt ijéjrn áuyáosk elnökét, illetve Csőn Kn-la.it, a Kínai Népköztársaság államtanácsának elnökét, akik kellő alakban és teljesen rendbeli talált, meghatalmazásaik kt| cserélése után az alábbiakban 1 állapodtak meg: 4 CIKKELY: '* A szerződő feleli , az őszinte együttműködés szellemiében és az ENSZ alapokmánya elveinek megfelelően részt vesznek mindem olyan nemzetközi tevékenységben, amelynek célja a • világhétének és a népek biztonságának megőrzése. O CIKKELY: * * A szei-ződő telek a testvéri együttműködés szellemébén tanácskoznak a két államot érdeklő njinden fontos nemzetközi kérdésről. A tanácskozások során különös figyelmet szentelnék á két állam. területi épsége és biztonsága megőrzésének. 3 CIKKELYA szerződő felek megerősítik azt az elhatározásukat, hogy a szuverenitás kölcsönös tiszteletben - tartása. a|z egymás belügyeibe való be A Csehszlovák Köztársaságból jövet szerdán Goj Jen Gen, a Koreai Népi Demokratikus . Köztársaság legfelső nemzet-gyűlése elnöksége elnökének vezetésével koreai korTl ii ti k a ejiyseg-e Siklésiiagyfaiubaii Ápri% 25-ig 625 000 _ formt előleget osztottak ki tíz termelőszövetkezetnél a sikiés-i járásban. Ebből a siklósnagy- falusi Jóbarát 120—130 000 forint előleget adott tagjainak. — Mennyit kapott előlegként? — kérdeztük az egyik tsz-tagot. — Semmit — hangzott legnagyobb meglepetésünkre a válasz. — Én nean vettem fel előleget. Csak akiknek szükségük volt a pénzre, azok kérte k .— magyarázta meg a Vá- lUoZt . így már érthető. Akikkel beszélni tudtunk* azok közti I is csak egynek volt szüksége az előlegre. Pedig kb. húsz olyain család volt, aki vett fel kisebb-nagyobb összeget. Tizenöt forintot fizettek ki átlagban munkaegységenként Mőlegre. Pacskó János, akivel beszélni tudtunk, 2000 forintot vett fel. Volt azonban olyan is, aki tízezer forintot vitt háza. Szekeres Mihály is pontosan ennyit kapott, Szekeresek hárman dolgoznak a tejben. Neki bizony nagy szüksége volt az előlegre. Most házasodott. _ Többet .kapunk az elszámoláskor — mondták a tsz- tagok, amikor kérdezgettük, miért nem kellett az előleg. — Jobb lesz az egyszerre, — tették hozzá többen is. Akik most nem vettek fel rudaskor kapnak «■éri azoknak v sokat,- . de jut bőven. aíl-tik. nnair most kaptak, liiszen a terv szerint 60,40 Ft értéke lesz egy munkaegységnek. Már csak a tsz tagságán múlik, hogy ez magasabbra emélikedjék és hogy M menynyit visz haza zárszámadáskor. mányküldöttség utazott át hazánkon. a küldöttséget magyar földön Kristóf István, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa titkárának vezetésével delegáció kísérte a magyar határállomásig, Bi’h-ar- keresztesre. \ A küldöttség k'ülönvonafa a kora délutáni órákiban érkezett Bihai-kereszteisre.' Coj Jen Gén Kristóf István kíséretében ellépett a díszegység előtt majd felcsendült a magyar és a koreai Himnusz, ezt követően a fogadásra megjelentek vh’ágcsokrokkal köszöntötték a koreai küldöttség tagjait. A delegáció rövid tartózkodás után tovább utazott a Bolgár Népköztársaságba. Külföldi szakszervezeti vendégek Pécsett Walter Tille, a Német Demokratikus Köztársaság Építöipairi Szakszervezetéinek titkára, Nemzeti-díjas, Kari Schultz, az NDK Építőipari Szakszervezete nemzetközi osztályának referense. Charlotte Miene, egy lipcsei keres-*- kedelmi üzlet vezetője, Jean Briquet, a Francia Építőipari Dolgozók Szakszervezetének titkára tegnap délelőtt Pécsre érkezett. Vendégeink az országi» május 1-i ünnepségek- alkalmával érkeztek hazáinkba. A külföldi szakszervezeti küLdötteket Gregor Sándor elvtárs. az SZMT elnökhelyettese, Máy József elvtárs, az SZMT titkána fogadta az SZMT székhazában. A fogadáson megjelent Török Kifroly elvtárs, a megyei pártbizottság másodtitkára. Vendégeink megtekintik a várost, elUitogainak az épülő új hőerőműbe és elbeszélgetnek a dolgozókkal. Meglátogatják a meszesi új általános iskolát, a Puskin kultúrott- hcait és a Pécsi Porcelángyárat. A külföldi szakszervezeti küldöttek egy napot töltenek városunkban. _ -f >> ''A'.'..#- ,. Sil Kilencvenkilencen k V ',' Jé-c,. f - -'♦'•V Egy híján száz asszony és lány ült az árokparton. Már messziről virított a sok színes szoknya, kendő. Mintha virágoskertet nézné az ember, úgy festett távolról az országút egyik oldala. Az asszonyok éppen ebédszünetet tartottak a nagy répatábla végén. A Bölyi Állami Gazdaság dolgozói mind, aháöu-got, azok majd az elszá-i nyan ott ültek. .Csak lányok é,s asszonyok. Férfi még véletlenül sem akadt köztük. De mégis megpillantottunk távolabb egy kalapot. — Ő a brigádvezetönk. Itt csak nők dolgoznak. A három brigádvezető csak „vigyáz“ ránk. — Nem kell rájuk vigyázni — állítja a brigádvezetőjük. — Nem is lehetne ennyi fehérnépre. — Ki dolgozik a legjobban? — kérdeztük az asszonyokat. — íjzelig Teréz a mi csoportunkban — mondják — Mióta dolgozik itt? — fordulunk most már hozzá. — A Bólyi Állami Gazdaságban csak tavaly óta, de. előtte már négy éve dolgoztam állami gazdaságban — feleli. Arra, hogy hány éves. csak nehezen akart felelni. A többiek azért ezt is elárulták. Még csak tizenkilenc. — Ki a legfiatalabb? Erre a kérdésre úgy látszik nehezebb volt felelni, mint a többire, mert nagy tanakodás után sem tudták eldönteni. Több lány is dolgozott ott, aki még csak tizenöt éves. — Merk Margithoz menjen — döntöttek végre. — A nővérével, Máriával dolgozik itt — mondták. — ő lesz a legfiatalabb. Ebéd után ott hajladoztak mind a kilencvenkilencen a cukorrépaföldön. Jólzedvvel, nótaszóval végezték a munkát. Kicsit a fiataloktól lemaradva, de. nem utolsónak egyelte a répát özv. Kisdiái Mártonná. Ö a legidősebb a sok asz- szony között, 63 éves. Tíz éve dolgozik már az állami gazdaságnak. Most már számolgatja, mikor mehet nyugdíjba. Majd átveszik helyét a fiatalok. Nem messze tőle hajladozik a kis Merk Mária, akit a legfiatalabbnak mondtak. ö meg csak először van itt. Ez az első év. Kicsit nehezen megy még a munka. A többiik segítenek neki. Hol egyik, hol a másik lép egy sorral odébb és az ö sorában egyel egy-egy darabot. Nem baj, majd belejön Marika is és jövőre talán már ő segíti az újakat. összetartanak itt a lányok. de az asszonyok is. Szorgos kezükben fürgén jár a kis kapa. Egyre távolodnak. Messziről olyanok, mint a mező virágai. Kilencvenkilenc tarka virág. (U. k.) nem avatkozás, az egyenjogúság és a kölcsönös előnyökj?.- vei alapján fejlesztik es szilárdítják a két ország politika!; gazdasági* és kultúrák, együttműködését. : / CIKKELY: **• A jelen s/.erzödcs ne n-rinti a Magyar Népköztársaság és a Kínai Népköztársaság más országok iráni vállalt kötelezettségeit. r CIKKELY: A jelen szerződős mind addig érvényben, marad, amíg a felek meg nem egyeznek a szerződés módosításában, illetve megszűnte tűsében / CIKKELY: Jelen sz-rzddesi meg kel! erősíteni. A szerződés a megerősítő okmányok kicserélésének napján lép életbe. A megerősítő okmányok kicserélése Budapesten történik. Kelt, Pekingben, 1S59. május hó 6. napján, két példánkban, rnágyap éP .kínai nyelven. Mindkét példány és mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának meghatalmaz asabou.; dr. Münnich Ferenc sk. A Kínai Népköztársaság el* nőkének meghatalmazásából : , Csőn En-laj sk. Miinnicíi elvtárs heszérir a kínai rádióban Dr. Miami eh Ferenc miniszteré1nők szerdám este beszédet mondott a kínai rádióban. Nagy elismeréssel nyilatkozott a küldöttség kínai útjának tapasztalatairól, majd kijelentette: Kína nemcsak azért nagyhatalom, mert nagy a területe és nagy lakosságának lélekszámú, hanem első sorban azért, mert példájával szocialista fejlődésével és annak ütemével, a nép jólétének gyarapításával, óriási erejével iebírhatatian tekintélyt élvez- a,világ népei, de mindenekelőtt Ázsia és Afrika népéi előtt. Rádióbeszéde végéin dr. Münnich Ferenc köszönetéi mondott a baráti fogadtatásért és sikereket kívánt a kínai népnek, pártjának és kormányának. San Franc scóbsn 'm a csúcsétíekezict ? Washington (Reuter). A Neu York Times szerdai számában James Reston azt írja Washingtonból keltezett tudósításában, hogy Selwyn Lloyd angol és Herter amerikai külügyminiszter legutóbb megvitatta annak lehetőséget, hogy a csúcstalálkozót vagy egy hajón, vagy pedig San Franciscóban tartsák.