Dunántúli Napló, 1959. május (16. évfolyam, 101-126. szám)

1959-05-07 / 105. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! ohnániuli NAPLÓ A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BARANYA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XVI. ÉVFOLYAM. 105. SZÁM ÄRA: 50 FILLÉR CSÜTÖRTÖK, 1959. MÄJUS 1. Vörös Csepel dicse munkásai legyenek mindenkor a szocialista Magyarország megrendíthetetlen pillérei! Hruscsov elvtárs ntlasaa a Csepel Pás- és Fémművek munkásainak A Csepel Vas- és Fémművek munkásai április 9-én megemlékeztek a múlt évben hazánkban járt szovjet párt- és kormányküldöttség csepeli látogatásának első évfordulójá­ról és táviratot küldtek Nyikita Szergejevics Hruscsovnak, a Szovjetunió Kommunista Pártja ' Központi Bizottsága első titkárának, a Szovjetunió Minisztertanácsa. elnökének. N, Sz. Hruscsov a következő táviratban válaszolt a. csepeli munkásoknak: Közlemény a magyar párt- és kormány­küldöttség kínai látogatásáról Peking (MTI). Kína Kom­munista Pártja Központi Bi­zottságának és a Kínai Nép­köztársaság kormányának meg hívására a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Magyar Nép- köztársaság forradalmi mun­kás-paraszt ‘kormányának kül­döttsége dr. Münnicli Ferenc­nek. a Magyar Szocialista Munkáspárt Pol. Bizottsága tagjának, a Magyar Népköztár saság forradalmi munlcás-pa- raszt kormánya elnökének ve­zetésével 1959. április 27-tól május 7-ig baráti látogatást tett a Kínai Népiköztársaság­ban. Mao Ce-tung. Kína Kommu­nista Pártja Központi Bizott­ságának elnöke. Liu Sao-csi. a j Kínai Népköztársaság elnolte, | valamint más párt- és kor­mányvezetők találkoztak a magyar párt- és kormánykül­döttség tagjaival és szívélyes eszmecserét folytattak, velük. A kínai és a magyar pért­és kormányvezctök megbeszé­lést folytatták a két felet ér­deklő nemzetközi kérdésekről, a lát ország szocialista építé­sének helyzetéről, a két ország és a két párt baráti együttmű­ködésének fejlesztéséről. A tár gyalusok testvéri, baráti lég­körben zajlottak le. a megvi­tatott kérdésekben a nézetek teljes azonossága nyilvánult meg. A tárgyalások eredménye­ként a két ország között ba­rátsági és együttműködési szerződés jött létre. Mind ma­gyar. mind kínai részről még vannak győződve arról, hogy a szerződés nyomán tovább fejlődik és mélyül a két nép szoros, baráti együttműködése. A magyar párt- és kormány küldöttség látogatása alkalmá­val örömmel állapította meg, hogy milyen nagy eredménye­ket ért el a kínai nép pártja és kormánya vezetésével a szo­cialista építésben és a Kínai Népköztársaság szuverenitásá­nak és egységének védelméért vívott harcban. A kínai nép örömmel látja és nagyra érté­keli a magyar népnek pártja és kormánya vezetésével a né­pi hatalom megszilárdításában, a szocialista építés meggyorsí­tásában és a béke védelmében elért eredményeit. A dr. Müunich Ferenc ve­zette magyar párt- és kormány küldöttség látogatása a Kínai Népköztársaságban jelentősen hozzájárult a két nép baráti kapcsolatainak erősítésébe: és fejlesztéséhez, s. tovább szilár­dította a Szovjetunió vezette szocialista tábór egységét. \ Csepeli Vasmű munkásai­nak, mérnökeinek, techniku­sainak és tisztviselőinek: Kedves Elvtársaik! • Mélyen meghat meleghangú üzenetük, amelyben oly szép szavakkal emlékeznek meg a szovjet népről, s a szovjet nép­nek a Szovjetunió Kommunis­ta Pártja vezetésével kivívott nagyszerű sikereiről. Szívélye­sen köszönöm a hazánk dolgo­zóihoz intézett testvéri jókí­vánságaikat és jól esik, hogy szívesen emlékeznek vissza a szovjet párt- és kormánykül­döttségnek a Csepeli Vasmű­ben tett látogatására. Levelük felelevenítette ben­nünk a Magyar Népköztársa­ságban tavaly eltöltött napok emlékét, a szívélyes ^találko­zásainkat. a magyar dolgozók­kal. E találkozásunkon ismé­telten meggyőződtünk róla, mily erős barátság fűzi egy­máshoz népeinket. Nagy .szere­tette! emlékszem vissza a köz­tünk és a csepeli elvtársak közölt történt felejthetetlen, rendkívül szívélyes találko­zásra. Soha nem lehet elfelej­teni azt a találkozást. Kedves Barátaink! Nagy Örömmel értesültem arról, hogy a csepeli munkások kivá­ló kollektívája az ország fel­szabadítása óta tavaly érte el a legmagasabb termelési szín­vonalat, s jelenleg is újabb és újabb győzelmeket arat a munka frontján. Az önök sike­rei, a magyar dolgozók nagy­szerű tettei meggyőző erővel tanúsítják, mire képes az a nép, amely lerázta magáról a kapitalista kizsákmányolás igáját, s hazájának igazi gaz­dájává vált. Az 1956. évi ellen- forradalmi lázadás okozta meg- rázkódtatás ellenére a magyar j munkásságnak, a dolgozó pa- i rasztaknak, a magyar népnek j volt ereje ahhoz, hogy rövid idő alatt helyreállítsa népgaz­daságát, amelyet az ellenforra­dalmi elemek megkíséreltek elpusztítani. Ezek az eleinek meg akar­ták fosztani forradalmi vív­mányaitól a munkaszerető magyar népet, azt akarták, hogy Magyarországon ismét a kapitalisták és a nagybirtoko­sok, a népellenes kizsákmá­nyolok uralkodjanak. Ma már mindenki tisztán látja, hogy az 1956. évi felkelés kívülről sugalmazott ellenforradalmi lázadás volt. A munkásosztály ellenségei, a magyar nép el­lenségei, összeesküvők szervez­ték. akik ügyesen kihasznál­(Folytatás a ?. oldalon.) A magyar póri- és kormányküldöttség Koreába utazik ■ Peking (MTI). A magyar párt- és kormányküldöttség I befejezi kínai baráti látogatását. Csütörtökön reggel a kül­döttség élhagyja Pekingeí és távol-keleti útjálfák, ú ja ob állo­mására. a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba utazik. Koreai kormányküldöttség utazott át hazánkon Barátsági és együttműködési szerződés a Magyar Népköztársaság és a Kínai Népköztársaság között A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a Kínai Népköztársaság elnöke a nem­zetköziség eszméjétől vezérel­tetve, a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartása, az egy­más belügyeibe való be nem a viiti,ozás. az egyenjogúság és a kölcsönös előnyök alapján szilárdítani és fejleszteni kí­vánja a Magyar Népköztársa­ság és a Kínai Népköztársa­ság baráti, testvéri együttmű­ködését. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a Kínai Népköztársaság elnöke mind­ezek alapján elhatározta, a jelen szerződés megkötését, s e célból teljhatalmú meghatal- niazottaiként kijelölte dr. Münnich Ferencet, a Magyar Népköztársaság forradalmi n íunkás-pai’ászt ijéjrn áuyáosk elnökét, illetve Csőn Kn-la.it, a Kínai Népköztársaság állam­tanácsának elnökét, akik kel­lő alakban és teljesen rendbeli talált, meghatalmazásaik kt­| cserélése után az alábbiakban 1 állapodtak meg: 4 CIKKELY: '* A szerződő feleli , az őszinte együttműködés szelle­miében és az ENSZ alapok­mánya elveinek megfelelően részt vesznek mindem olyan nemzetközi tevékenységben, amelynek célja a • világhété­nek és a népek biztonságának megőrzése. O CIKKELY: * * A szei-ződő telek a testvéri együttműködés szelle­mébén tanácskoznak a két ál­lamot érdeklő njinden fontos nemzetközi kérdésről. A ta­nácskozások során különös fi­gyelmet szentelnék á két ál­lam. területi épsége és bizton­sága megőrzésének. 3 CIKKELY­A szerződő felek meg­erősítik azt az elhatározásu­kat, hogy a szuverenitás köl­csönös tiszteletben - tartása. a|z egymás belügyeibe való be A Csehszlovák Köztársaság­ból jövet szerdán Goj Jen Gen, a Koreai Népi Demokra­tikus . Köztársaság legfelső nemzet-gyűlése elnöksége elnö­kének vezetésével koreai kor­Tl ii ti k a ejiyseg-e Siklésiiagyfaiubaii Ápri% 25-ig 625 000 _ formt előleget osztottak ki tíz ter­melőszövetkezetnél a sikiés-i járásban. Ebből a siklósnagy- falusi Jóbarát 120—130 000 fo­rint előleget adott tagjainak. — Mennyit kapott előleg­ként? — kérdeztük az egyik tsz-tagot. — Semmit — hangzott leg­nagyobb meglepetésünkre a válasz. — Én nean vettem fel előleget. Csak akiknek szük­ségük volt a pénzre, azok kér­te k .— magyarázta meg a Vá- lUoZt . így már érthető. Akikkel beszélni tudtunk* azok közti I is csak egynek volt szüksége az előlegre. Pedig kb. húsz olyain család volt, aki vett fel kisebb-nagyobb összeget. Ti­zenöt forintot fizettek ki át­lagban munkaegységenként Mőlegre. Pacskó János, akivel beszélni tudtunk, 2000 forintot vett fel. Volt azonban olyan is, aki tízezer forintot vitt háza. Szekeres Mihály is pon­tosan ennyit kapott, Szekere­sek hárman dolgoznak a tej­ben. Neki bizony nagy szük­sége volt az előlegre. Most há­zasodott. _ Többet .kapunk az elszá­moláskor — mondták a tsz- tagok, amikor kérdezgettük, miért nem kellett az előleg. — Jobb lesz az egyszerre, — tették hozzá többen is. Akik most nem vettek fel rudaskor kapnak «■éri azoknak v sokat,- . de jut bőven. aíl-tik. nnair most kaptak, liiszen a terv szerint 60,40 Ft értéke lesz egy munkaegységnek. Már csak a tsz tagságán múlik, hogy ez magasabbra emélikedjék és hogy M meny­nyit visz haza zárszámadás­kor. mányküldöttség utazott át ha­zánkon. a küldöttséget ma­gyar földön Kristóf István, a Magyar Népköztársaság Elnö­ki Tanácsa titkárának vezeté­sével delegáció kísérte a ma­gyar határállomásig, Bi’h-ar- keresztesre. \ A küldöttség k'ülönvonafa a kora délutáni órákiban érke­zett Bihai-kereszteisre.' Coj Jen Gén Kristóf István kíséreté­ben ellépett a díszegység előtt majd felcsendült a magyar és a koreai Himnusz, ezt követő­en a fogadásra megjelentek vh’ágcsokrokkal köszöntötték a koreai küldöttség tagjait. A delegáció rövid tartózko­dás után tovább utazott a Bolgár Népköztársaságba. Külföldi szakszervezeti vendégek Pécsett Walter Tille, a Német De­mokratikus Köztársaság Épí­töipairi Szakszervezetéinek tit­kára, Nemzeti-díjas, Kari Schultz, az NDK Építőipari Szakszervezete nemzetközi osztályának referense. Char­lotte Miene, egy lipcsei keres-*- kedelmi üzlet vezetője, Jean Briquet, a Francia Építőipari Dolgozók Szakszervezetének titkára tegnap délelőtt Pécsre érkezett. Vendégeink az orszá­gi» május 1-i ünnepségek- al­kalmával érkeztek hazáinkba. A külföldi szakszervezeti küLdötteket Gregor Sándor elvtárs. az SZMT elnökhelyet­tese, Máy József elvtárs, az SZMT titkána fogadta az SZMT székhazában. A fogadá­son megjelent Török Kifroly elvtárs, a megyei pártbizott­ság másodtitkára. Vendégeink megtekintik a várost, elUitogainak az épülő új hőerőműbe és elbeszélget­nek a dolgozókkal. Megláto­gatják a meszesi új általános iskolát, a Puskin kultúrott- hcait és a Pécsi Porcelángyá­rat. A külföldi szakszervezeti küldöttek egy napot töltenek városunkban. _ -f >> ''A'.'..#- ,. Sil Kilencvenkilencen k V ',' Jé-c,. f - -'♦'•V Egy híján száz asszony és lány ült az árokparton. Már messziről virított a sok színes szoknya, kendő. Mintha virá­goskertet nézné az ember, úgy festett távolról az országút egyik oldala. Az asszonyok éppen ebéd­szünetet tartottak a nagy ré­patábla végén. A Bölyi Állami Gazdaság dolgozói mind, ahá­öu-got, azok majd az elszá-i nyan ott ültek. .Csak lányok é,s asszonyok. Férfi még vélet­lenül sem akadt köztük. De mégis megpillantottunk tá­volabb egy kalapot. — Ő a brigádvezetönk. Itt csak nők dolgoznak. A három brigádvezető csak „vigyáz“ ránk. — Nem kell rájuk vigyázni — állítja a brigádvezetőjük. — Nem is lehetne ennyi fehér­népre. — Ki dolgozik a legjobban? — kérdeztük az asszonyokat. — íjzelig Teréz a mi csopor­tunkban — mondják — Mióta dolgozik itt? — fordulunk most már hozzá. — A Bólyi Állami Gazda­ságban csak tavaly óta, de. előtte már négy éve dolgoztam állami gazdaságban — feleli. Arra, hogy hány éves. csak nehezen akart felelni. A töb­biek azért ezt is elárulták. Még csak tizenkilenc. — Ki a legfiatalabb? Erre a kérdésre úgy látszik nehezebb volt felelni, mint a többire, mert nagy tanakodás után sem tudták eldönteni. Több lány is dolgozott ott, aki még csak tizenöt éves. — Merk Margithoz menjen — döntöttek végre. — A nő­vérével, Máriával dolgozik itt — mondták. — ő lesz a leg­fiatalabb. Ebéd után ott hajladoztak mind a kilencvenkilencen a cukorrépaföldön. Jólzedvvel, nótaszóval végezték a mun­kát. Kicsit a fiataloktól lemarad­va, de. nem utolsónak egyelte a répát özv. Kisdiái Márton­ná. Ö a legidősebb a sok asz- szony között, 63 éves. Tíz éve dolgozik már az állami gaz­daságnak. Most már számol­gatja, mikor mehet nyugdíjba. Majd átveszik helyét a fiata­lok. Nem messze tőle hajlado­zik a kis Merk Mária, akit a legfiatalabbnak mondtak. ö meg csak először van itt. Ez az első év. Kicsit nehezen megy még a munka. A többiik segítenek neki. Hol egyik, hol a másik lép egy sorral odébb és az ö sorában egyel egy-egy darabot. Nem baj, majd bele­jön Marika is és jövőre talán már ő segíti az újakat. összetartanak itt a lányok. de az asszonyok is. Szorgos kezükben fürgén jár a kis ka­pa. Egyre távolodnak. Messzi­ről olyanok, mint a mező vi­rágai. Kilencvenkilenc tarka virág. (U. k.) nem avatkozás, az egyenjogú­ság és a kölcsönös előnyökj?.- vei alapján fejlesztik es szi­lárdítják a két ország politi­ka!; gazdasági* és kultúrák, együttműködését. : / CIKKELY: **• A jelen s/.erzödcs ne n-rinti a Magyar Népköztársa­ság és a Kínai Népköztársaság más országok iráni vál­lalt kötelezettségeit. r CIKKELY: A jelen szerződős mind addig érvényben, marad, amíg a felek meg nem egyeznek a szerződés módosításában, illet­ve megszűnte tűsében / CIKKELY: Jelen sz-rzddesi meg kel! erősíteni. A szerződés a megerősítő okmányok kicseré­lésének napján lép életbe. A megerősítő okmányok ki­cserélése Budapesten történik. Kelt, Pekingben, 1S59. má­jus hó 6. napján, két példánk­ban, rnágyap éP .kínai nyelven. Mindkét példány és mindkét nyelvű szöveg egyaránt hite­les. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának meghatal­maz asabou.; dr. Münnich Ferenc sk. A Kínai Népköztársaság el* nőkének meghatalmazásából : , Csőn En-laj sk. Miinnicíi elvtárs heszérir a kínai rádióban Dr. Miami eh Ferenc mi­niszteré1nők szerdám este be­szédet mondott a kínai rádió­ban. Nagy elismeréssel nyilat­kozott a küldöttség kínai útjá­nak tapasztalatairól, majd ki­jelentette: Kína nemcsak azért nagyhatalom, mert nagy a területe és nagy lakossá­gának lélekszámú, hanem első sorban azért, mert példájával szocialista fejlődésével és an­nak ütemével, a nép jólétének gyarapításával, óriási erejével iebírhatatian tekintélyt élvez- a,világ népei, de mindenek­előtt Ázsia és Afrika népéi előtt. Rádióbeszéde végéin dr. Münnich Ferenc köszönetéi mondott a baráti fogadta­tásért és sikereket kívánt a kínai népnek, pártjának és kormányának. San Franc scóbsn 'm a csúcsétíekezict ? Washington (Reuter). A Neu York Times szerdai számában James Reston azt írja Wa­shingtonból keltezett tudósí­tásában, hogy Selwyn Lloyd angol és Herter amerikai kül­ügyminiszter legutóbb megvi­tatta annak lehetőséget, hogy a csúcstalálkozót vagy egy ha­jón, vagy pedig San Francis­cóban tartsák.

Next

/
Thumbnails
Contents