Dunántúli Napló, 1958. december (15. évfolyam, 284-307. szám)
1958-12-16 / 296. szám
NAPLÓ 1958. DECEMBER I*. 2 Mégis van értelme az életnek ezelőtt úgy látszot Gyuri számára, hogy mindéin összeomlott, nincs kiút, nincs értelme, célja a további küzdésnek. Szülei még reménytelenebbnek érezték a nagy csapás után az életet. Mi haszna, hogy életük eddigi verejtékes munkájával végre saját kis házukba költözhettek s már Pedig háromnegyed évvel Együtt maradhat-e osztálytár- maga, a tankönyv anyagát oszsaival? Mert azok mindany- tálytársai olvassák fel számá- nyian a Széchenyibe mennek, ra. Másodszori hallás után Igaz, hogy itt volt Czéh igaz- Gyuri már majdnem szóróigató elvtárs a nyáron az ősz- szóra tudja az anyagot. Sok tályfönökével s azok megígér- esetben ekkor már ő magya- ték a felvételét, de hátha mind ráz felolvasója számára. így ez csak szemfényvesztés, hite- biztos, hogy osztálytársai is getés s lelki vigasznak szán- minden másfél hónapban leg- ják számára? Jobban várta a alább egyszer jelesre elkészül- tanévnyítást, mint bárki más. nek. Nemcsak hogy mindennek Mint egy család remeg be- úgy érezték, évtizedes álmuk eljön a maga ideje, de min- teg gyermekéért, úgy aggód- valósult meg s akkor szakadt denpek el is múlik a maga nak; gondoskodnak osztálytársuk a csapás: csontcafatkák ideje. így múlott el Gyuri szá- sai róla. Óraközi szünetekben a mennyezeten s előttük égve, mára az első negyedév. A mér- js kísérgetik vezetgetik fel- kormosan, véresen a kielégü- leg megdöbbentő: 39-es létszá- olvassák még egyszer neki a letlen tudásvágy egy újabb mú I. d. osztály legjobb tanú- következő óra leckéjét. Érzik, áldozata. Csak legalább az lója, nyolc tantárgyból kapott tudják, hogy mindannyian fe- egyik szemét tudnák meg- dicséretet. Minden/ tantárgy, íelősek egyért. Tisztában van- menteni — könyörgött min- minden feleleti jegye jeles. nak azzSi^ ha csak annyit érdünk!. Család, rokonság, isko- Még elvétve sem fordul elő nek el Gyurival, hogy együtt la, professzorok, külföldi vá- egy gondolattal gyengébb jegy. eljutnak az érettségiig, akkor lasztáviratok, ,műtét Becsben, Példaképként tekinthet rá is- ez az osztályközösség már na— az egész társadalom, de még kólánk s városunk minden ta- gy0t alkotott. Ha pedig ilyen az egész emberiség összefogá- nulója; eredménnyel folytatják, akkor sa sem segíthetett rajtam „ cselekedetük kimagasló pedaGyuri érezte ezt a végzetet, Hogyan, nat lenefseges gógiai és erkölcsi sikerré made saját magának sem akarta . , . „ „ gasztosul. T Hoí“«! STtóbb “'SÍ .. ? .»bbk a aik.m.k teteti SS? háthafiSÄi Sí Ä? "Ä*.!- jraíYX•3SÄ: miben, azt ő sem tudta, de Hogyne! Még több is! Emelhátha, hátha történik valami. Jett megtanulta a va- livurmK nuOsztálytársai mindennap meg- kok irásat.atanarok magya- • kimagasló kedélye látogatták, s ő egyre inkább ráfa,tát' a táb!al vázla‘ot. ]egy- kimagasló, kedélye latogauaK, s o egyre ínkaDD t j. E á érettségizett Ennek örülnek osztálytár- £5“^^ bogy^^n- sai, örülnek szülei, örülnek taki segitő kezet nyújt felé, EVeMéd részvé tel veszik kö- rá- Jelenleg a vak gyorsírásra nara! urui mindenki, nogy gyengea resrzveuei veszi« ko . , a —.-.j- ,. segíthet, megmenthet egy, az rul, gyámoktgatjak. Ez nyo- JanuJa- • rn'n,,ezt önzetlenül, . elfordulni akaró morúságának érzését még fo- honorarium elfogadása nélkül életto1 már elfordulni akaró. kozta. Tehernek érezte magát teszt- Gyunt ez bántja, ezt ő szülei, osztálytársai, a társa- aeal fogadhatja el. Ezért uno- dalom számára. Nem! ö nem katestverevel, a kis Bélával — megy iskolába! Szégyenli nyo- akl a szerencsétlenségnél csak élettől már elfordulni akaró, lelkileg meghasonló szép lelket. A negyedév mérlege: morúságát! Az ő vezetgetésé- kisebb sérülést szenvedett Gri már nemcsak érzi tudvel ne hailódianaki Nine«, ér- 1,1081 regényt írnak, másolnák J yurl mar nemcsak érzi xua térne SS m ’Slem- hogy legalább így vJ-, ^J^***?0*1. LÓIa.’„h°F minek“ — s fél útról vissza szonozhassák fáradozását. Az az éIat ,s ™ Jan. ér‘ ^ i ? ieiutroi vassza - Ma , ír „lvas telme az életnek! örömet suakart fordulni egy alkalom- _ , _____ gározni mindenki számára magu nknak is gyönyörűség! Vörös György osztályfőnök. mai, amikor iskolába kísérték, f vakok^írásával. De hogyan Édesapja Gyuri önérzetéhez *;anu! ■ Merül fel a kérdés. próbált szólni, de fia látásán Mindennap másik osztálytársa' megremegett hangja, nem tud- tanul együtt vele. Jegyzeteit ta tovább tartani magát, egy- ,,,,,,,............. más nyakába borultak zokogva s együtt sirattak mindent, ami valaha is cél, öröm s ideál volt számukra; Gyúrj ekkor döbbent rá, hogy szülei többet szenvednek miatta, mint ő. S a szenvedésük százszoros övénél, mert még csak nem is mutathatják ki, hangjuk egy rezdüléséve: sem árulhatják el fájdalmukat. Ettől a perctől Gyuri, más ember lett. Nem panaszkodott többé, nem tört ki ingerülten senki előtt, nem sírt, nem szomorkodott — legalább is nem mutatta — csupán sötét éjszakájában sokat hánykolódott ágyában. Lassan rájött, hogy kisfebb örömöket is tud adni környezete számára s ez örömmel töltötte el őt is. Nemcsak kapni, adni, viszonozni, ez az igazi öröm •— mondogatta magában. Ettől kezdve mindennap eljárt a gyakorlóba, hogy megtartsa jelesrendűségét. S végzett is kitűnően. Vajon tényleg felvehetik-e őt vakon a gimnáziumiba? Hasznos kezdeményezés A Munkaügyi Minisztérium 500-as számú Iparitanuló KISZ-szervezetében a fiatalok igen sokat törték fejüket, hogy mi módon juthatnának anyagiakhoz. így jutottak arra a gondolatra, hogy jó lenne ifjúsági termelőszövetkezetet alakítani, s talán valamit segíthetnének a város körüli zöldövezet megvalósításában. A tervekből, számításokból valóság lett. Trex elvtárs, a KISZ-szervezet tanácsadó tanára .eljárt a városi tanács mezőgazdasági osztályán. A város szélén az állami tartalék területből kiutaltak részük re közel hat hold földet. Rövidesen traktor jelent meg egy-kettőre elvégezték az ősziszántást. Sajnos arra már nem maradt idejük, hogy saJátát palántázzanak, mert fagyosra fordult az idő. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a szövetkezet tagjai karbatett kézzel várják a tavaszt. A vezetőség elosztotta a munkát. A lakatos szakkör tagjai a szerszámok készítéséved foglalkoznak. Mivel a konyhakerti gazdálkodásnak éltető eleme a víz, ezért kutat ásnak és készítik a vízemelő berendezést is. Ez a (kezdeményezés bizonyosan elősegíti a KlSZ-szer- vezetben a kommunista közösség kialakítását, a szabadidő észszerű és gazdaságos kihasználását, s nem utolsósorban a város zöldségellátását. Arra kérjük az illetékeseket, segítsék, támogassák ezt a kezdeményezést. Ezúttal pedig elismerésünket fejezzük ki azoknak az elvtársaknak, akik segítették a fiatalokat ebben a munkában. S. T. A téli feladatokról tárgyalt a MÉSZÖV ncbizottsága íme, ismét megdőlt az a régi állítás, hogy már három asszony is felér egy vásárral Mert például pénteken a Szövetkezeteik Baranya megyei Központjának nagytermében öt- ven asszony gyűlt össze és mégis akár a légy zümmögését is meg lehetett volna hallani, oly nagy figyelemmel, csendben és türelmesen hallgatták az ötvenegyedik asszony beszámolóját. Vida Andrásmé elvtársnő, a MÉSZÖV nőbizottságának titkára beszámolójában ismertette a feladatokat, amelyeket a bananyame- gyei szövetkezeti nőbizottságokmak a közeli napok során végezniök kell; És, hogy mik ezek? Mindenekelőtt segíteni a íöldm ű vesszővé (kezeteknek, részt venni a részjegy és tagszervezésben, bekapcsolódni a téli oktatásba és természetesen mind több, női munkát igénylő, szakcsoportot szervezni. A nőbizottságok egyik legfontosabb feladata a tél során, maguknak a nőbizottságoknak a megerősítési#. E célt szolgálják azok a nőtanácskozások, melyeket még január 31-ig minden nőbizottság megtart és amelyen beszámolnak a nőbizottságok egy éves munkájáról, s egyben megvitatják a tennivalókat is. A nőbizottságok kiegészítik vezetőségüket és megerősítik a boítosbizottságok vezetőségét és tagságát is. Ahol pedig még nem működnek a boltok ellenőrzésével foglalkozó boltosbizottságok, ott megalakítják azokat. Az értekezlet során a földművesszövetkezet: nőblzottsági elnökök elmondották: a szövetkezeti nőbizottságok megerősödésének egyik feltétele, hogy a szövetkezetek igazgatósági elnökei rendszeresen foglalkozzanak a nőbizottság munkájával, feladatokkal lássák el és a feladatok elvégzésében nyújtsanak segítséget. É< természetesen a nőbizottságok munkáját igazgatósági üléseken is tárgyalják meg. A pénteki tanácskozáson megegyezett az ötven asszony, hogy már a közeljövőben érdekes mezőgazdasági tárgyú előadásokat szerveznek a nőtamáccsal közösen. Egyben pedig minél több baromfi- és zöldségtermelő szakcsoportot hívnak életre. Ahol pedig olyan kívánság hangzik el, hogy az asszonyok szabóvarró-kézimunka, vagy főző szakkörnek érzik hiányát, ott mindenekelőtt ezeket hozzák létre. A szakköröket felhasználják arra is, hogy az asszonyok és lányok ismeretét bővítő, érdekes témákról is tartsanak előadásokat a foglalkozásokon. (45) A postáskisasszonv mosd már leplezetlen aggodalommal figyelte különös vendégét, aki éppen olyan váratlanul rontott be, ahogyan az imént távozott. Az izgatott fiú még az asztal alá is bekukkantott, ahol az előbb írt. Rövid, eredménytelen keresgélés után, a postásnő nagy megkönnyebbülésére végleg eltávozott. Zoli bánatosan szorongatta a narancsos zacskót a kezében. Nem volt már hozzá kedve, sőt pazarlásáért egyenesen lelkiismerétfurdalás gyötörte. Éppen most kellett ilyen csapás is érje, amikor annyira kell spórolni! — sopánkodott. Tíz dollár veszteség! Abból egy hétig is ki lehetett volna húzni! Úgy érezte, hogy már terve elején akadályokba ütközik. — Azért sem engedek1 — szorította össze fogait. Elszánt arccal ment tovább, közben a narancshéjdarabkákat gyűrö- gette, spricfelgette belőle a csípős nedvet. A Hungarian Restaurantot elég hamar megtalálta, Most valóban kevesebb vendég volt a szűk termekben, mint az előbb. Sancinak sem volt sok dolga, egyenesen a belépő Zoli felé sietett. — Gyere csak, már vártunk rád! — tuszkolta egy különszoba felé. Az ajtóban Zoli csaknem leült a megleptéstől: a szögletes asztal mellett Sírni ült. Barátjának belépésekor egy vastag gumivégű botra támaszkodva lassan, nehézkesen felállt. Zoli megdöbbenve nézte, aztán oda ugrott hozzá: — Simíkém, te vagy az valóban? Hogy kerültél ide? — Látod, mi lett belőlem? — szólt csendesen az egykor oly nagyhangú pesti vagány. Hangja egészen megváltozott az eltelt néhány hónap alatt: megkopott a színe, nem harsogott olyan határtalan önbizalommal, mint azelőtt. — De mi történt veled, beszélj már! — kérlelte türelmetlenül Zoli. Bármennyire is elhidegültek egymástól, amióta Anierika földjére érkeztek, most mégis tiszta szívből sajnálta megrokkant barátját. Elvégre mégis közösen szöktek át a határon, közösen szenvedték át az ausztriai lágeréletet, a hosszú utazást. — Hosszú mese! — legyintett fáradtan Simi és óvatosan visszaült székére, — A jobb lábamat kettős szárcsonttörés érte, a bokámat is el lehet dobni. Lassan kikerekedett aztán a baleset története. Sanci nyilván ismerte már az esetet, mert beszélgetés közben többször is kiment munkáját folytatni. O nyilvánvalóan jobban tartott „társtulajdonos“ főnökétől, mint amennyire a fiúk beszélgetése érdekelte. Simi közben elmesélte, hogy Hauser Éneivel együtt Nem Yorktól több mint kétezer kilométerre szállították őket egy istenhátamögötti South Dakota-i városkába, Fort Jacksonba. Itt volt az a különleges katonai iskola, amely százával képezte ki a hazájukból megszökött magyar, lengyel, csehszlovák, orosz és egyéb nemzetiségű fiatalokat. — öregem, itt nemcsak az angolt tanultuk, hanem még az oroszt is jobban gyúrtuk, mint valamikor Pesten a suliban! — bizonygatta Simi. — Arról sincs fogalmad. — folytatta aztán — hogy mi mindent próbáltak ott belénk- verni. Magyarország földrajzát is részletesebben tanultuk, mint a Balassiban. Tanultunk mi térképet szerkeszteni, vázlatot rajzolni, autót vezetni, úszni, bokszolni — meg még ki tudná mindet felsorolni. Volt úgy, hogy fél napig is célbalőttünk a kis Thompso- nokkal meg Carbine-okkal A Garannal — tudod, ez egy olyan félautomata puska — Frici lőtt a legjobban az egész bandából. Nem is lehet elmondani az összesét, amit ott végigcsináltunk. Tanultunk például fényképezni egy akkora kis Minox-szal, mint egy dió: te olyanról még nem is álmodtál. Nem is filmre vette fel a felvételeket, hanem egy olyan vékony vacakra, mint egy drót,.. Aztán tanultunk ejtőernyővel is ugrani, — sóhajtotta. — Ott készültél ki? — érdeklődött résztvevőén Zoli. — Maga az ugrás nem veszélyes, mert sok előkészítő gyakorlat volt előtte. De nem hiszem, hogy van valahol a világon még egy olyan gyalázatos terep, mint ott! Gondolhatod, milyen lehet, ha még ezek is Big Bad Land-nek nevezik! En elhiszem, hogy vannak csodálatos tájak az USA- ban, szép lehet California, vagy a Yellowstone-Park meg I a többi, de a Bad Land is iíff van! Ezen az óriási területen♦ alig van valami növényzet,| mindenhol csak mély vízmi-t sások, szakadék, hegyomlások.X Teljesen járhatatlan vidék! i (Folytatjuk) I A „két“ kultúráról Jj'gy öntevékeny művészeti csoport vezetője nemrégiben Cj a következőképpen fogalmazta meg a választ arra a szemrehányásra, hogy az általa vezetett színjátszócsoport csaknem két esztendeje miért játszik kizárólag „népszínműveket” (azokat is a silányabb fajtákból) és még silányabb operetteket: — Ezt szereti a közönség... ez nem árt meg senkinek..* Nemcsak a színjátszóknál, nemcsak az öntevékeny művészeti csoportoknál, de művelődési életünk egyéb területein is jelentkezik ilyen, vagy ehhez hasonló nézet. A legjobb esetben nem tudatosan, nem tudatos céllal, hanem a közönség igényeire való hivatkozással. Nem kivételes jelenség, hogy ilyen álszempontok ürügyén — színdarabokkal, könyvekkel és egyéb módon — rést ütnek a szocialista kultúra frontján. Ha az elején a népszínműről volt szó, egyesekben felvetődik a kérdés, hogy a népszínművek, és általában azok a művek, amelyeket a közönség — különösen a falvakban — tetszéssel fogad, miért jelentenek rést a szocialista kultúra frontján? Hiszen nem több egy-egy ilyen előadás, mint „puszta” szórakozás. Igaz. Sőt az is igaz, hogy a népszínművek ötven-hatvan esztendővel ezelőtt, az akkori társadalmi körülmények között bizonyos fokú haladást jelentettek. Főként nyelvi egyszerűségükkel, és azzal, hogy mondanivalójukban jelentős szerepet kapott a népiesség, a nép humora és egyszerűsége. Ez igaz, a népszínművek ilyen jelentőségét senki sem tagadja, mint ahogyan az ipar fejlődésében az első gőzmozdony megjelenésének forradalmi jelentőségét sem. De vajon ki ülne fel ma egy ilyen mozdony által vontatott vonatra, amikor a legkorszerűbb közlekedési eszközök szolgálják az utazást? Ilyenformán áll a dolog a népszínművekkel is. A népszínművek ötven esztendővel ezelőtti haladó jellege megszűnt, — sőt azóta sokkal pozitívabb haladó jellegű dolgok is érvényüket vesztették — a társadalom és az egyetemes kultúra mérföldekkel túljutott a népszínművek korán. A népi álromantika, a „sírva-vigadunk”, a nemzeti kesergésbe-feledkezés ma éppen úgy kerékkötő, mint a burzsoá ideológia. Az emberek cselekedete, a szocializmus gazdasága, termelése törvényszerű összefüggésben van a gondolattal, a tudattal. Az emberek tudatát életkörülményeik, létezésük határozza meg. Kézenfekvő dolog, hogy szocialista termelési viszonyok között, a szocializmus kereteiben a tudatot is a szocializmus eszméi határozzák meg. A tudat, az emberek gondolkodásmódja pedig természetszerűen visszahat arra, amit csinálnak, visz- szahat létükre: Az is nyilvánvaló, hogy a szocializmus viszonyai között a szocialista tudatnak kell visszahatni az emberek munkájára, egész életükre, nem pedig az ellenséges ideológiának. S ennek a tudatnak alakításában, formálásában ha- hatalmas szerepe van a szocialista kultúrának. Megváltoztatni az emberek gondolkodását, könyvekkel, színházi előadásokkal, filmmel, ismeretterjesztéssel. Távolról sem könnyű dolog, hiszen a burzsoá ideológia, a burzsoá kultúra, bár elvesztette uralkodó jellegét, mégis létezik, és az emberek fejében elfoglalt „hadállásait” tartani akarja. Tehát birtokolná akarja az emberek tudatát, birtokolni akarja az emberek gondolkodását. AAindezek következtében az emberi tudaton belül végbe- menő harc, a kétféle kultúra harca a kultúrforradalom frontján folyó osztályharc fő tartalma. A burzsoá kultúra maradványaiban él, és esetenkén él a népies írók harmadikutas koncepciójában, és az öntevékeny művészeti csoportok „politikamentességében” és a tudat csatornáin keresztül a társadalomban, az emberek életében. , Vegyük például a politikamentességet, amely azonban látszólagos dolog. Látszólagos, mert olyan mű nem létezik, amely állásfoglalást ne tükrözne. A népszínművek nem egy esetben a nacionalizmust, az álmagyarkodást tükrözik, könyvkiadásunk, néhány sajnálatos jelensége pedig bizonyítja, hogy a burzsoá irodalom milyen nagy mértékben torzíthatja az emberek fejlődő szocialista gondolkodásmódját, vagy egy-egy film, amely a „puszta szórakoztatás” igényével lép fel, szinte észrevétlen csöppenti az emberek fejébe a tartalmatlanságot, nem egy esetben pedig a burzsoá kultúra osztálytartalmát. Az „ez kell a közönségnek” és „ez nem árt meg senkinek” jelszavak tulajdonképpen rések a szocialista kultúrán, amelyeken át szabadon szivároghat a kispolgári ideológia, a burzsoá kultúra. Ilyen jelenségek tapasztalhatók a fővárosból vidékre kiránduló színészegyütteseknél és az öntevékeny művészeti csoportok „politikamentességében” is. Az emberek gondolkodásának átformálása is osztályharc kérdése. A közönség igénye kétségtelenül jelentkezik a könnyű műfaj iránt, és ezt többen úgy értelmezik, hogy a közönség kedveli az üres, a tartalmatlan kultúrát, mert „csak” szórakozni akar. Számtalan példa a bizonyíték ennek az ellenkezőjére, hogy a közönség többsége tartalmat is kíván. Igaz, van olyan igény is, hogy „csak” szórakozni akarunk, bár ez az igény a szocialista kultúra térhódítása következtében egyre szűkül — de éppen ez a jelenség kényszerít nagyobb gondosságra, nagyobb figyelemre az emberi gondolkodás átformálásában. Az új élet, a magyar nép közel másfél évtizedes új élete és az emberiség történelmében jelentkező társadalmi változások szinte parancsolóan hívják fel az emberek figyelmét a két kultúra közötti eszmei és erkölcsi különbségre. Egyre inkább fordítják figyelmét a szocialista kultúra erkölcsi tisztaságára, a belső és külső világ igazságos egyensúlyára, a szó és a gondolat világos, félreérthetetlen kimondására. A két kultúra harca osztályharc, amely bonyolult, sokszor rejtett formában jelentkezik. A kulturális forradalomban a szocializmus érdekei sokszor találkoznak mások érdekeivel is. Például abban, hogy a falu kultúr színvonalát fel kell emelni a város színvonalára — amely összhangban áll — mondjuk — a nem szocialista világnézeti kultúrmunkások, esetleg szervezetek létérdekeivel, de ez nem jogcím arra, hogy fércművekkel, burzsoá ideológiát tartalmazó művekkel éppen akadályozzák a falusi emberek szocialista gondolkodásának kialakítását. Ebbe beletartozik az egyetemes kultúrforradalom valamennyi területe'- a tudományok, az ismeretterjesztés, a könyv, a film, a színház, az öntevékeny művészeti csoportok stb. Az emberek érdeklődését még jobban a szocialista kultú- ra, azremberiség kultúrájának legjobb hagyományai felé kell fordítani. Az emberek világos, nyílt választ várnak a világ gondjaira, a társadalom kérdéseire és erre őszinte választ a kultúra területén is csak a szocializmus adhat. . T. A. KISZ névadó- ünnepség A Komlói Karbantartó Vállalat KISZ-szervezete zászlóavatással egybekötött névadóünnepséget tart december 29- án. Hámán Katónak, a magyar munkásmozgalom nagy mártír iának nevét ve»i> fél A Mohácsi Selyemszövográr pártszervezete szerdai vezetőségi ülésén megtárgyalja a munkásosztály helyzetéről szóló párthatározatot és tervet készít a határozatnak az üzem« ben történő vét<^*,l*”ilására.