Dunántúli Napló, 1958. december (15. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-09 / 290. szám

1958. DECEMBER 9. NAPLÓ 5 Vasárnap méfiésznadiis volt tan Vasárnap délelőtt méhész- nagygyűlés volt a KPVDSZ József utcai művelődési házá­ban a megye méhészei részvé­telével a MÉSZÖV rendezésé­ben. A nagy érdeklődéssel várt gyűlésen Farkas Pál, a SZÖVOSZ főosztályvezető he­lyettese számolt be a Rómá­ban megrendezett XVII. mé­hész-kongresszus eseményei­ről és tapasztalatairól. Bevezetőben elmondotta, hogy a római kongresszussal enyidőben Bolognában is ren­deztek kongresszust. A római kongresszuson tartott előadá­sok főleg az atka-kórral, a költés-vésszel, a méhpempő- vel és botanikai kérdésekkel foglalkoztak. Hetvenhat be­számoló hangzott el a kong­resszuson, ezek közül különö­sen az atka-kórról tartott elő­adás váltott ki nagy érdeklő­dést. A másik érdeklődést keltő téma a méhpempő volt. Érdekes, hogy a méhpempő mint szép!tőszer szóba sem került. Itt arról beszéltek, hogy a méhpempő hatékony gyógyszer■ gyógyítja az aszt­mát és elősegíti a csökkent szellemi képességű gyermekek fejlődését. A kongresszus résztvevői meglátogattak egy Róma kör­nyéki magán méhészetet és megtekintettek egy nagy in­tézményes méhészette is. El- • vitték őket a pávai méhészet­be is. A látogatások tapaszta­latai alapján — mondotta Farkas Pál elvtárs — ismét beigazolódott a magyar méhé­szet fölénye. Karácsony előtt a pécsi boltokbanI Nagysikerű est 'J r : a Pedagógiai főiskolán A Népművészeti és Háziipari boltban Asszonyok baráti találkozófa Komlón Baráti találkozót rendezett a komlói nőtanács a műszaki klubban. A találkozóra bá­nyászasszonyokon kívül meg­hívták a komlói orvosok és műszakiak feleségeit is. A találkozóra meghívták Váy Gábort, a komlói cuk- r ászüzem vezetőiét, aki több sütemény elkészítési módját ismertette. A jól sikerült találkozót szeretnénk megismételni a jövőben. A következő hónap első péntekjén Farkas Ele­mérné, a megyei nőtanács tit­kára tart élménybeszámolót romániai útjáról, azután De- zséri László, a rádióból is jól­ismert előadó látogat el Kom­lóra. s tart előadást a komlói asszonyoknak. Az a célunk, hogy minél többen ismerkedjenek meg és kössenek jó barátságot egymással ezeken a kedves estéken. MONOSZLAI ISTVANNÉ, a megyei nőtanács megbízottja újonnan érkezett te­rítéket, párnákat, szőtteseket helyeztek el az elmúlt napok­ban a polcokon. Meg érkeztek a nagyon keresett hevesi házi­szőttes térítők és nagyon sok árut kül­dött a Matyó Nép- művészeti és Házi­ipari Szövetkezet. — Érdekessége az új matyó kézimunkák­nak, hogy többségük nem sötét, hanem fehér alapon készült. Küldtek mintának egy matyómdntás, de fekete-fehér hímzésű : selyemstólát is és egy • fekete szövet falvé- j dót, amelyet teljesen I elborít a hímzés. Uj f cikk a boltban a gyu- «lai szövetkezet piros !és kék hímzésű írá- •sos párnája. Kereset­• tek a szűrrátétes pár- ; nák és teríték, a kis- 5 újszállási szövetke­• zet tagjainak mun- | kái. Most érkeztek ! meg a1 boltba a ba­• ranyai háziipari szö­i vetkezettél a bara­nyai szőttesek. Ké­szítőik: alsészent­mártoni és csányosz- rói asszonyok. A bolt vezetői beren­dezkedtek azok ellá­tására is, akik apró emléktárgyakat sze­retnének vásárotok Sok más ajándék­tárgy mellett apró, baranyai szőttes-te­rítéket hoznak for­galomba alig tíz fo­rintért darabonként. A ruházati boltok még sohasem rendel­keztek olyan bőséges áruválasztékkal, olyan jól „beszortí­rozott“ raktárakkal, mint az idei kará­csony előtt. Gyapjú és pamut kötöttáru­ból, női selyem fe­hérneműből körül­belül ötven százalék­kal többet hoznak forgalomba, mint tavaly. A bundacipő tavaly hiánycikknek számított, idén a ke­resletnek megfelelő­en el tudják látni ez­zel is 3 lakosságot. Nagy választékkal rendelkeznek más cipőkből, papucsok­ból is. Az ünnepek­re külön kapucscipő és törpe-tűsarkú kö­römcipő szállítmá­nyokat rendeltek. A ruházati boltok ka­rácsonyi újdonsága a nylon-stóla, mely vi­szonylag olcsón, kék, rózsaszín, sárga és fehér színekben kap­ható, Az óra és ékszer boltokban is erősen megnövekedett már a forgalom. De mind­két bolt, a Kossuth Lajos utcai és a Bem utcai is, nagy készle- tekkél rendelkezik. Jó hír a jegyespárok­nak: minden előjegy­zés nélkül kaphatók az arany karikagyű­rűk. Sok mindkét boltban az import karóra. Szovjet im­portból származó márkás női karórák már hatszázötven fo­rinttól kaphatók. — • Csehszlovákiából nagymennyiségű bi- zsú érkezett. Nagy készleteik vannak kí­nai import-cikkekből is, így gyöngyházbe- rakásos dobozokból, finom legyezőkből, fésfltokkokból. kulcsa tartókból, tiszta se­lyem színházi tás­kákból, ezüst dísz­tárgyakból. Az Állami Áruházban hozzávetőlegesen 20— 25 féle rádió között válogathatnak a vá­sárlók. A legked­veltebb ajándéktár­gyak közé tartoznak a négy—hat szemé­lyes kávéfőzők. Ezek­ből nagy mennyisé­get raktározott az áruház. A műszaki osztály újdonsága a csehszlovák import étkészlet és a hatsze­mélyes mokkáiskész- let. A hiánycikknek számító eozinból is nagyobb mennyisé­get biztosítanak az í ünnepekre a vásár-; lók számára. A kul-; túrcikk osztályra | többféle francia koz-: metikai cikk, partém,; kölni, és rúzs érke-* zett. Megérkeztek az 1 áruházba a tiszta bőr { utazótáskák s bőven • van az NDK-ból im-í portált műanyag tás-{ kékből is. f A féri ikonfekciós { osztály szmokingok | árusításával szerzett; meglepetést, nőj kon-; fekcióban most kezd-* ték árusitam a színes* nylon bakfis blúzo-í kát. A közeli napok- j ban várható az új * magyar műanyag, t bánion pulloverek ér-1 kezese is. f Játékból sokkal többi van, mint az elmúlt! évben. Főleg mecha-t nikus és lendkerekes* játékokból érkezett: sok. Lengyelország-' ból nagyon szép, tar-* tós játékokat kapott az áruház, többek között egy alig száz forintos baba varró­gépei, amely kézzel! hajtható, és szabá­lyos öltésekkel varr. Gumi-nyomda, kül­földi műanyag betű­játék, gyermek ke­rékpár, műanyag edények és babák, > műanyagépítő, fajá- > tékok, mackók és | még sok más -játék» várja a vásárlókat. ! Rírálatnnk nyomán: Fedél alá kerültek a MEZÖSZÖV gépei Bár hírverés nem előzte meg, közel négyszáz főnyi közönség lelkes tapsait vívta ki szomba­ton este a főiskola dísztermé­ben a város zenekedvelő kö­zönsége által már jól ismert főiskolai énekkar és népi együi tes közös műsora. Előadásuk értékes nevelő hatásári felül művészi kivitelezéséért is mél­tán tarthat számot a közvéle­mény elismerő visszhangjára. Az este a zenei renaissance kiemelkedő külföldi és magyar darabjaiból adott ízelítőt. Vá- giné tanárnő értékes beveze­tője után a XV., XVI. század muzsikája kelt életre: Lassús, Haszler kórnhművei, szólók és duettek a kezdeti opera-iroda­lom első alkotásaiból, s a fran­cia, német, angol mesterek mellett magyar virágéneitek, Tinódi Sebestyén krónikás éneke. Az énekkar mellett megér­demelten aratott nagy sikert a főiskola nemrég alakult, de máris kiforrott együttes hatá­sát keltő, igen szépen, kultu­ráltan játszó zenekara is. Ko­rabeli francia renaissance-tán- cokat és magyar táncot mu­tattak be Rezessi László főis­kolai tanár, a kor stílusát nagyszerűen érvényre juttató, a műveket mélyen átélő ve­zényletével. Újra és újra füg­göny elé hívta a hálás közön­ség az igen jó előadói készség­gel és énekkultúrával rendel­kező szólóénekeseket: Bajor Istvánt (Caccini: Orfeo La­mento, A. Kréger: Agglegény­örömök), Kanizsai Györgyöt (Poré: Orfeo hálaéneke) és a szintén igen tehetséges, de he­lyenként még modorosságául küzdő Kiár Efnmit (PurcelV Didó búcsúja). A kialakuló fi­renzei opera stílusáról adott számot Faragó Zsuzsa és Wa- genhoffer Gabriella tréfás duettje. A szintén új műfaj« ként jelentkező dalformát Nagy Sári és Sasvári Erzsébet szó­laltatta meg (H. Albert: Őszi dal). Az est második részében a főiskola fiatal népi együttese mutatkozott be. Az énekkar Bárdos: Szeged felől és Tréfád házasító c. feldolgozását éne­kelte Tillay Aurél tanársegéd vezényletével, majd a tánckor zene- és énekkari kísérettel két népi táncképet mutatott be. Az igen jól sikerült legény- tánc zenéjét Tolna megyei népdalok alapján Rezessi László állította össze. A „Ba­ranyai szüreti képek” mind zenei, mind koreográfiái szem­pontból kétségtelenül legjobb száma az együttesnek. Zenei anyagát baranyai népdalok alapján Hegyi József tanszék- vezető tanár dolgozta fel ének- és zenekarra, koreográ­fiáját dr. Ambrus Lászióné az együttes vezetője állította ösz- sze. Az öteletes, kifejező szín­padkép Méret József rendezé­sét dicséri. A táncosok a szü­ret eleven népi képeit (szőlő­lopás, legények lány-csúfoló tánca, mulatság) elevenítik meg a színpadon átéléssel, ki­fejező erővel. (Kiemelkedik Goda Imre sajátosan népi hu­morú csőszfigurája.) Lehetetlen meghatottság nél­kül írni a lelkesedésről, amely- lyel a közönség az előadást fogadta, a növendékeik sikeré­nek örülő tanárokról, a társai­kért izguló, tenyerüket vörösre tapsoló hallgatókról. Mivel előadás után már nem találkozhattam velük, hadd mondjak itt köszönetét ezek­nek a tehetséges, lelkes, csu­paszív fiataloknak! NAGY LÁSZLÓ tudósító. Nemrég képes riportban bí­ráltuk a MEZÖSZÖV-ot azért, mert egyes gépeit a Bőrgyár területén esőnek, az időjárás minden szeszélyének kitéve a szabadban, raktározta. A bí­rálat eredményes volt. Igaz, hogy nehezen, de azért meg lehetett oldani ezeknek a gé­peknek az elhelyezését is. A MEZÖSZÖV jelenleg szűk rak­tártérrel rendelkezik. Ezt láttuk a Két utca 33. szám alatti raktáraiban is. A vezető elmondotta: április elsején át­vették a Pécsi Vas- és Műsza­ki Nagykereskedelmi Vállalat raktárkészletét. — Súlyban 400 tonna volt ez a raktárkészlet. Ennyi va­sat megmozgatni, elhelyezni bizony nagy munka..; Különösen o’yan zsúfoH rab­árakban, mint a MEZÖ­SZÖV-é. Van itt ásó, kapa, bo­rona, daráló, répaszeletelő, fejsze, patkó..; — Hatmilliós árukész1etünk van! — mondja a MEZÖSZÖV igazgatója. — És mennyit forgalmaz­nák naponta? — Hatvan*—hetvenezer fo­rintot. Havonta megvan az 1,2 —1,3 millió forint forgalom... Néhány gép — pótkocsi — még most is a szabadban van. Ezt már sehová se tudják el­helyezni. Bakokra állították, nádpallóval befedték, hogy valamennyire is védjék. A Megyeri úton van egy szükségraktáruk. A felszámolt Sertéstenyésztő Vállalat egyik óljában burgonyafüllesztök, ekék sorakoznak. Sok a gép, kevés a raktár. Ez még mindiig jobb, mintha fordítva lenne. Jobb bizony, mert a gépeket szükségraktá­rakba, nádpallók alá is el le­het rakni Rövid időn belül az elhelyezés sem lesz prob­léma. A sertésólak egy részét már lebontották és épülnek a MEZÖSZÖV új raktárai a Me­gyeri úton. Az egyik 50x14 méter, a másik 69x9 méter rakterületű lesz. A raktárak mellett épül az iroda és mint Salamon elvtárs mondja: ki­hozzák ide a Rét utca 33. szám alól is az egyik raktárai. Egy­millió-kétszázezer forintot köl­tenek arra, hogy a gyárakból ömlő újabb és újabb mező­gazdasági gépeknek helyet biz­tosítsanak. A nvimhalatlan ember j “ Az alkotni, újítani, észszerű- síteni vágyás állandó izgalma jellemzi Adamiik Antalt. Gép­lakatos műhelyben nevelke­dett fel, volt már lakatos és liftszerelő a Pécsi Bőrgyárban, a felszabadulás után rádió- laboratóriumot létesített, a 73-as tröszt központi műhely- vezetője lett, most pedig vil­lanyszerelő kisiparos. Nappal dolgozik, éjjel tanul. Magánszorgalomból elvégezte Másik újítása: egy lépcső, házi villamosvilágítási autó* mata. Az eddigi K. K. Ganz higanyos vákum késleltető automatáknál a higany általá­ban rövid idő alatt tönkre­ment, használhatatlanná vált és utánpótlása nehézségekbe ütközött. Ezért olyan mechani­kus megoldást választott, amelynek eredményeként az automata élettartamát nem a higany, hanem a vákum kés­leltető életkora szabja meg. Zsuzsa most figyelmesen fürkészte/ az asszonyt, majd lassan — némi éllel — szinte kihangsúlyozva mondanivaló­ját, így szólt: — Meg sem kérded, miért éppen hoz­zátok jöttem először? Horákné lehajtotta a fejét. Uj javai az asztalterítő csipkés rojtját morzsolgat- ta: — De tudom.... Hogyne tudnám... — felelte hallcan. Aztán felállt, kiment a szobából, majd egy pillanat múlva ismét megjelent — a kislánnyal. — Zsuzsikám drágám ... drága kicsi lányom! — kiáltott fel a szépasszony, majd felugrott a rekamiéról és ölbe­kapta a meglepett gyereket. Csókolgat­ta haját, arcát, a kislány parányi keze- fejét, ruháját, karját, ahol csak érte. Zsuzsilca — a maga háromeszten­dős fejével — nem sokat ér­tett ebből a jelenetből, talán semmit sem. Csak amikor ez az idegen asszony letette a parkettre, visszafutott az any­jához, arcát odaszorította a mama lá­bához és átkarolta két kis kezével, amennyire csak által érte. Egy pilla­natig megdöbbenve nézett az idegen asszonyra, aztán megkérdezte: — Anyu, a néni kicsoda? Horákné összeszorította ajkait. Nem felelt. A másik asszony végigvágódotl" a rekamién és keservesen zokogott. A kislány szavai, mint a kés vágtak a szívébe Rázkódott, reszketett a válla, merő fájdalom volt az egész asszony. Horákné úgy állt némán a szoba kö­zepéit, a combjához simuló gyönyörű auerekkel, mint egy szobor. Szeméből kicsordult a könny szánalomból, csupán csak szánalomból, pedig most úgy érez­te, mintha gyűlölné ezt a nőt. Még rá­gondolni sem mert, de hiába, ezt érzi, s önmaga előtt sem tagadhatja le. Élesen csattant a hangja: — Ne bőgj! Te tetted! — Hogy lehetsz ilyen kegyetlen? — emelte fel a fejét Zsuzsa. — Én vagyok kegyetlent? Zsuzsa! A másik aészony hirtelen abbahagyta a sírást. Megdöbbentette ez a hang, amelyet barátnője soha még nem hasz­nált vele szemben. Horákné ismét megszólalt: — S te? Két esztendeje elmentetek. Áthoztad a kislányt hozzám.... vigyáz­zak rá, amíg sorbanálltok élelmi­szerért ... és ... — Ne mond tovább! — vágott közbe Zsuzsa.-i­— De mondom! Itt hagytad nálam és megszöktetek. Be­jártad a fél világot, én meg neveltem a lányodat... Tíz hó­napos volt.., Etettem, altattam ... Az első szót, amit megtanult, nekem mond­ta. Érted? Nekem! Most már szinte kiáltotta Horákné: — Azt mondta: „Mama“! Én tanítot­tam rá, én... a saját lányomat! Zsuzsa fölugrott: — Hogy értsem ezt?! Hogy-hogy sa­ját lányomat? — Úgy. hogy az enyém! Látod, meg em ismert téged. Nem is ismerhetne. A szivemet tépjék inlcább, mint hogy én visszaadjam neked a kislányt! Le- mondtál róla, mert kegyetlen voltál. Zsuzsa ingerülten csapott vissza: — Soha nem mondtam le a gyere­kemről! De megértheted, hogy akkor nem tudtuk volna magunkkal vinni. Horákné legyintett: — Ki mondta, hogy menjetek? Űzött, hajtott-e valaki is? Ti mindig is jobb körülmények között éltetek, mint én és a családom, s mi mégis maradtunk. Ti elmentetek. Egy hónap múlva írtál egy levelet.,. Emlékszel mi volt benne?! Zsuzsa szép arca elsápadt. —... Azt írtad, hogy csináljunk a kislánnyal, amit akarunk, ránk bízod, mert nekünk jó a szívünk. Emlékszel rá? Igazad volt... Horákné visszasimította homlokára bukó hajtincsét. S most már sokkal csendesebben, szinte fáradtan folytatta: — Igazad volt. Nekünk van szívünk. S akinek szíve van, szeretni is tud. Zsuzsa feállt. Megigazította ruháját, kalapját a fejére tette, belepillantott a tükörbe, fogta a táskáját, kesztyűjét. Horákné felemelte a cigarettáskész- 1etet: — Gyújt rá, tZsuzsa — kínálta fakó hangon, inkább békítőén. Zsuzsa nem fogadta el a cigarettát. Szó nélkül indult az ajtó felé, s kint a lépcsőházban csak a fejét fordította vissza, úgy mondta: — A bíróságon majd eldöntik, kié lesz a gyerek..-. Horákné nem válaszolt. Becsukta az ajtót. Be­ment a konyhába, terített, Zsuzsika elé ken­dőt kötött, ölébe ültette. — s mielőtt a kanál élteit a kislány szájához emelte volna, megcsókolta a fejét, olyan hosz- szan, szenvedélyesen, hogy. elsírta ma­gát... RAB FERENC a fémipari technikum esti tan­folyamát és a budapesti Kandó Kálmán felsó elektroipari is­kolád Adamik Antal a villa­mosság szerelmese. Most is beletemetkezik a szak könyvek­be, folyóiratokba. S ha vala­milyen ötlete támad, sokszor hajnalig is kísérletezik Doktor Sándor utca 2. szám alatt lévő műhelyében. Nem nyugszik addig, amíg eredményt nem ér el. S ahol eddig megfordult, mindenütt újított. Legújabb újítása: olyan fű­tőtestet konstruált, amely k sokkal jobb hatásfokkal mű­ködik. mint a Magyarországon eddig gyártott melegvízzel, elektromos árammal fűtött ra­diátor. Ha ezt az újítását elfo­gadják, az elektromos fűtés területén 25 százalékos ener­giamegtakarítás érhető el. Jelenleg gyors kávéfőző presszógép tökéletesítésével kí­sérletezik. Az eddigi gépek hiányossága: órákkal előbb kell bekapcsolni, hogy üzemeltethe­tőek legyenek. Az 6 kísérlete­zésének célja; elérni azt, hogy amint a gépet bekapcsolják, előmelegítés nélkül, maximum 2—3 percen belül a fekete­kávé felszolgálható legyen. Nem anyagi érdek, nem üz­leti szellem, nem a széna­gyártás vezényli az újítót. Adamik Antal mindhárom leg­újabb újítását kivitelezésre, il­letve legyártásra felajánlotté az állami vállalatoknak és a kisipari szövetkezeteknek. Pusztai 3nmet

Next

/
Thumbnails
Contents