Dunántúli Napló, 1957. június (14. évfolyam, 127-152. szám)
1957-06-08 / 133. szám
- • 1957 JtNIUS * NAPLÓ n Az MSZMP pénteki nagyaktívája a budapesti Sportcsarnokban (Folytatás a 2. oldalról.) proletárdiktatúra, nem lehetséges igazi demokrácia. Ennek a szabadságnak és demokráciának az örve alatt gyilkolják a dolgozóikat a kapitalista és gyarmati országokban, üldözik a kommunistákat, a demokratikus népi szervezeteket, a békéért, szabadságért és nemzeti függetlenségért küzdő harcosokat. Az igazi szabadság és demokrácia — az a szabadság és demokrácia, amelyről századokon át álmodoztak a dolgozók, amelyért az emberiség lángelméi küzdöttek, amelyért szenvedélyesen énekeltek és amelyért életüket áldozták a harcban népeink nagy költői, Chriszto Botev és Petőfi Sándor, a Szovjetunióban és a szocialista országokban, köztük a mi népköztársaságainkban, Bulgáriáiban és Magyar- országon valósul meg és nem máshol. A demokrácia és szocializmus nem választható’ el egymástól. Mi, valamint az összes szocialista országok megtesszük és a jövőben is meg fogjuk tenni a megfelelő intézkedéseket annak érdekéiben, hogy tovább fejlesszük az igazi szocialista demokráciát. Természetesen a szocialista demokrácia nem biztosít és nem is biztosíthat demokráciát a kizsákmányoló osztályoknak. A mi demokráciánk a proletériétus diktatúrája, amelynek formái lehetnek különbözők, de lényegük egy: a munkásosztály vezette nép hatalmas többségének uralma a régi kapitalista rendszer, a kizsákmányoló osztályok és azok maradványai fölött, továbbá az ellenforradalmi erők és a néphatalom megdöntésére irányuló kísérletek ellen. Ebben rejlik a népi demokratikus rendszer ereje és szilárdsága. Ezért fogadtuk örömmel Kádár János elvtárs kijelentését, hogy a Magyar Népköztársaságban proletár- diktatúra volt, van és lesz, (taps) és a szocializmus ellenségei számára sem szabadság, sem demokrácia nem lesz. (Taps.) Mélyen meg vagyunk győződve arról, hogy a népek egyesített ereje, a béke megvédése és a haladás érdekében meg tudja akadályozni a háborús kalandorok terveit, meg tudja akadályozni és biztosítani tudja a világ békéjét. Zsivkov elvtárs ezután a bolgár nép dicsőségben és szenvedésben gazdag történelméről, a felszabadulás óta elért hatalmas eredményekről szólott. A szocialista építésben elért sikereink annak bizonyítéka', hogy a marxizmus—leninizmus eszméi hatalmas átalakító erőt jelentenek — mondotta. Népünk sikereit és győzelmét a Bolgár Kommunista Párt helyes vezetésének köszönhetjük. Pártunk tevékenysége az elmúlt évben a XX. kon gr es z- szus határozatainak jegyében folyt, amelynek fényében áprilisi plénumunkon levontuk a megfelelő következtetéseket a párt, állami és gazdasági munkára vonatkozóan. Fokozatosan .megoldottuk pártunk és állami életünk számos égető kérdését, úgyszintén szocialista gazdaságunk fejlődésének problémáit. Ennek eredményeképpen országunkban politikai és gazdasági fellendülés van. A nemzetközi reakció és a belső ellenség megkísérelte saját céljaira kihasználni az áprilisi plénumot Központi Bizottságunk és az egész párt azonban idejében reagált erre és határozott választ adott az egészségtelen megnyilvánulásokra. Megőriztük pártunk ás szervezeteink egységét, össze- ' forrottságát és akcióképességét. Országunk összes dolgozóinak erejét a Kommunista Párt, a szocialista építés gyakorlati feladatainak a végrehajtására, új sikerek és győzelmek elérésére irányította — mondotta — majd befejezésül hangsúlyozta: Ügyünk, a szocializmus és a béke ügye, közös ügy, amelyet a Nagy Októberi Szocialista Forradalom halhatatlan eszméi ragyognak be. Győzni fog és nincs afelől kétség, hogy a végesé győzelem a miénk lesz. (Hosszantartó, nagy taps.) Engedjék meg, hogy kifejezzem mély meggyőződésünket, hogy a baráti magyar nép, a Magyar Szocialista Munkáspárt, a forradalmi munkásparaszt kormány vezetésével le fogja győzni az ország fejlődésében megmutatkozó minden nehézséget és a jövőben is hozzá fog járulni közös nagy szocialista ügyünk diadalához. (Taps.) Engedjék meg, hogy a Magyar Szocialista Munkáspárt minden tagjának, a testvéri magyar népnek, a Magyar Nép- köztársaság gazdasági és kulturális fejlődésében, a szocializmus építésében új, még nagyobb sikereket kívánjak. (Taps.) Éljen a magyar forradalmi munkás-paraszt, kormány! — (Hosszantartó, ütemes taps.) Éljen a békéért, a jólétért, a szocializmus felépítéséért harcoló magyar nép vezetője, a Magyar Szocialista Munkáspárt! (Hosszantartó, viharos taps.) Éljen a bolgár nép győzelmeinek szervezője és megvalósítója. a Bolgár Kommunista Párt! (Hosszantartó, ütemes taps.) Éljen és erősödjön a megbonthatatlan bolgár—magyar barátság! (Viharos taps) Éljen a szocialista tábor megbonthatatlan egysége, éljen a mi hatalmas és hű barátunkkal és védelmezőnkkel, a Szovjetunióval! (Hosszantartó, ütemes taps.) Éljen a világbéke! (Nagy taps.) Todor Zsivkov beszéde után a nagyaktíva résztvevői viharos lelkesedéssel, hosszasan éltették a bolgár és a magyar nép megbonthatatlan barátságát, a Bolgár Kommunista Pártot, a Magyar Szocialista Munkáspártot. A lelkesedés még csak fokozódott, amikor Todor Zsivkov, Kádár Jánoshoz lépett és átölelte őt. Marosán György zárőszava, majd az Internacionalé elhangzása után a bolgár kormány- és pártküldöttség tagjai és az elnökség magyar tagjai a nagygyűlés részvevőinek éljenzésétől kisérve hagyták él a gyűlés színhelyét. Ami a 93 ssásalék mögött van Magyarországra érkezett a szovjet mezőgazdasági dolgozók szakszervezetének küldöttsége A MEDOSZ elnökségének meghívására, pénteken délelőtt M agyarországra érkezett a szovjet mezőgazdasági dolgozók szakszervezetének háromtagú küldöttsége. A küldöttség tagjai I: G. Rogacsova, a szovjet mezőgazdasági dolgozók szakszervezetének titkára, P, M. Bogatyilov, a szakszervezet munkatársa és V. G. Volasihin, a krasznoda- d gép- és traktorállomás vezetője; Június harmadikén, hétfőn 93.1 százalékra teljesítette napi tervét a pécsbányatelepi bányakerület. Kedden már 102.6 százalékra emelkedett a tervteljesítés, szerdán pedig felugrott 106.4 százalékra. Lehet, hogy az emelkedés, illetve az emelkedés előtti 93 százalék mögött objektív körülmények és műszaki akadályok, illetve javuló munka- szervezés is húzódik meg, de most az egyszer ne nézzük a műszaki adottságokat és a munkaszervezést, csak egy tényszámot vessünk össze a tervteljesítés alakulásával: az igazolatlanul műszakot mulasztók számát. Hétfőn, amikor 93 százalékos tervteljesítést értek el Pécsbá- nyán, száakilencen hiányoztak igazolatlanul. Kedden már kevesebben hiányoztak, a termelés emelkedett. 97 igazolatlanul mulasztóval szemben 102.6 százalékos tervteljesítés áll. Szerdán, amikor az igazolatlan mulasztók száma 79-re csökkent, a tervteljesítés 106.4 százalékra emelkedett. A számok alapján valahogy úgy fest a helyzet, hogy bányáink termelése és tervteljesítése egy kicsit a műszakmulasztók jó- vagy rossz kedvétől függ. Ha nincs kedvük dolgozni, elbumliznak egy hétfőt, vagy más napot, és fuccs a jó eredménynek. Persze, ha a bumlizók kevesen lennének, nem lenne katasztrofális a dolog, de a bumlizás már katasztrofális méreteket kezd ölteni. Egyetlen hétfői napon egy bányaüzemnél 109 igazolatlan hiányzó! Ez valahogy nincsen rendjén. Mert a bumlizás nem is betegség, nem is elkerülhetetlen fátum. Vannak sokan —> például Emich András vájár, Klajbár Ferenc vájár, vagy Antal Pál vájár — akik nem évek, de évtizedek óta dolgoznak bumli nélkül. Miért kellett akkor Csik Lajos csillésnek május folyamán hatszor igazolatlanul mulasztani, vagy Horváth Lajos csillésnek három bumlit csinálnia? Valahogy oda kell már kiáltani a bumlizóknak a megálljt! A bányászok, a bánya, az egész ország — és a bumlizók érdekében is. SzeiUe&ztai ÜZENETEK K. L. PÉCS. Ezt írja levelében: Vállalati dolgozó vagyok, szabad időmben háziipari munkát (dísztárgyat, gyermekjátékot, stb.) szeretnék lakásomon Nálunk is megszívlelhetnék S itt, a szovjet újságban azt olvasom, hogy az átvétel és a beköltözés előtt tüzetesen megvizsgálnak mindent az új lakásban.- Eszembe jut, hogy amikor engem köteleztek a, sürgős beköltözésre, még ajtó sem volt a szobákban, de még a lakást is csak felé- ből-harmadából tud lám bezárni. A lakást akkor vették át, amikor megmelegedtem benne és megszoktam a fürdőszoba mennyezetét, a csöpögő csapot és miegymást. Reggel jöttek, mond hatnám hajnalban. Az ágyból ugrasztottak, méricskéltek valamit és bólogatva elmentek. Azóta is „áldom” a vállalatot — ismeA szovjet vendégek fogadására a ferihegyi repülőtéren megjelent többek között Bor- bás Lajos, a MEDOSZ országos elnöke. Ott volt a fogadáson Sz. Sz. Szatucsin, a Szovjetunió magyarországi nagykövetségének első tátikára is. A Szovjetunióban — az Ogonyokban olvasom — igen szigorú vizsgálatnak vetik alá az újonnan épült vagy javítást „átélt” házakat, lakásokat. Olyannyira megvizsgál- ják, hogy még azt is kikutatják, vajon a szomszéd mennyire hallja az „esetleges” kisebb vitákat, melyek ugye elkerülhetetlenek. Nos, míg ezt olvasom, igen élesen és'fülbehasítóan át- hallatszik a szomszéd kislány pity er- gése, aztán egy hup panást hallok a fürdőszobából. Oh, sem mi, semmi — nyugta tóm meg .magamat. Csak egy darabka vált le a mennyezetből. Nem mai dolog. Malik, malik, málogat a mennyezet s lassan meglátom, mikor megy mosakodni a felső szomszédom. A vízcsap, óh, a vízcsapot már régen megszoktam, az első napon, amikor is úgy csordogált, mint egy kisebb hegyipatak, később nekidurálta magát és elapadt egy-két napra. Ilyenkor csőrepedés volt a szomszédban ;, retlenül is —, mert ,.derék“ munkát végzett. De remélem mind ez már csak a múlté. Mert vesznek annyi fáradtságot az illetékesek, hogy megérdeklődik — ha ne- talántán nem tudnák hogyan kell egy lakást átvenni — a szomszéd baráti ország szakembereitől, mint is csinálják ők. Sok csuklástól megkímélik majd magukat! készíteni. Kérdésem, hogy kaphatok-e erre engedélyt? Az említett dísztárgy- és gyermekjátékkészítés már nem a háziiparhoz, hanem a szabad iparhoz tartozik. A háziipari tevékenységhez a kézi- kötött áruk előállítása, kosárfonás, szőnyegkószítés, varrott és vertcsipke tartozik. Mivel ön dolgozik és ennélfogva keresettel rendelkezik, szabad idejében sem folytathat mellékfoglalkozásként önálló ipari tevékenységet, ezt a törvényes rendelkezéseik tiltják. JACKÓ JÁNOS pécsi lakos a következőt írja: Lakóházunk bejárati ajtaját évek •óta zárva tartjuk. Az egyik lakó két leánya férjnél van s önálló lakással rendelkeznek. Azt szeretném tudni, hogy a háztulajdonos köteles-e számukra kapukulcsot engedélyezni? Mivel a két fiatal eltávozott a házból, lakással rendelkeznek, a háztulajdonos nem köteles kapukulcsos bejárást engedélyezni számukra. HAJOS TAMÁS Pécs, Laskó ti: 44. szám: .A törvényes rendelkezések értelmében továbbra is a lakásában lakhat. Csak abban az esetben kell elköltöznie, ha a háztulajdonos olyan lakást ajánl fel, amely elfoglalható és megfelelő családja számára: ÖZV; VARGA JÖZSEFNE, Abaliget: A hadiözvegy járulékának újrafolyósítását a helyi tanács útján a járási tanácstól kell kérnie; A hadiözvegyi járulék folyósítása csak véghatározat alapján lehetséges; Fizessen elő hírlapokra! Előfizetési díjaki Népszabadság Dunántúli Napló Szabad Föld Népakarat Népsport Ország-világ (Képes lap) Érdekes újság Élet és Ttidomány Í2,— 11,— 2,50 14,— 14,— 8 — 8,—> 4,50 A lottó májusi jutalomsorsolásának eredménye Harmadszor rendezett kettős lottósorsolást a sportfogadási és lottóigazgatóság. A májusi jutalom-tárgy sorsolást és a 14. fogadási hét nyerőszámainak húzását június 6-án délután 5 órai kezdettel a csepeli sportcsarnokban tartották meg. A húzás tárgynyeremény-sorsolással kezdődött. Ezúttal nem négy, hanem öt, a 9., a 10., a 11., a 12. és a 13. játékhetet helyettesítő számok közül választották ki azt, hogy melyik hét szelvényei vesznek részt a húzáson. A kerékből a 13-as számot húzták ki. így a 13. hét mintegy 2,891.114 jutalom- szelvénykéjét ömlesztettek a zsákokból a nagy szerencsekerekekbe. Egy kisebb kerékbe a 30 jutalomtárgyat helyettesítő levélkék kerültek, majd megkezdődött a húzás. A jutalomsorsolás nyertes szelvényszámai és nyereményei a következők: Egy kétszoba-hallos öröklakás: 808.646. Egy Wartbourg autó: 1,957.625. 5 Pannónia motorkerékpár: 112.004, 113.170, 1,337.762, 1,545.411, 3,028.459. Tíz Csepel kerékpár: 161.133, 250.110. 551.746, 932.895, 1,238.131, 1,963.661, »,155.060, 2,492.679, 3,061.880, 2,730.865. öt Dongó motorkerékpár: 15.508, 414.061, 554.535, LH 019.407/2, LA 409.488/B. Egy túracsónak: 415.429. öt hálószobabútor: 1,366.387, 1,451.216, 2,177.423, 2,588.061, 2,447.594. Két kombináltszoba bútor: 2,165.117/A, 391.537/C. 3 stílbútor: 1,933.487, LA 339.018/C, LA 354.023/A. 5 csőbútor: LA 381.083/A, LA 398.354/A, 687.M4 «ttJflS, 2,779.184, •-„j.vtrr— 1 konyhabútor: 2,103.509. 1 Musica zongora: 2,206.298. 2 Musica pianino: 2,519.636, 2,638.155. 3 tangóharmonika: 006.341, 1,962.576, 3,048.054. 5 magnetofon: 161.898, 527.693, 879.904, 2,194.845, 2,894.487. 20 rádió: 090.515, 180.467, 196.060, 233.462, 343.012, 578.140, 829.405, 1,115.690, 1,129.801, 1,449.259, 1,540.174, 2,523.059, 2,736.684, LA 402.607/C, LA 409.063/C, LA 416.608/B, LA 317.149/B, LA 321.901/B, LA 406.630/B, LH 027.423/4. 10 táskarádió: 085.685, 358.503, 420.053, 876.624, 996.721, 2,017.263. 2,301.014, 2,327.146, 2,374.469, 440.714/C. 10 televízió antennával: 111.571, 164.125, 327.225, 651.934, 2,211.705, 2,248,137, 2,573.390, 2,676.541, LA 422.398/C, LA 428.163/A. 18 magyar perzsa: 100.038, 118.904, 235.857, 337.189, 401.102, 508.483, 829.370, 864.948, 1,020.748, 1,187.315, 1,398.990, 1,443.336, 2,061.581, 2,598.065, 2,662.097, 2,760.331, 3,027.885, 3,047.795. 5 csillár: 9.928, 857.707,1,017.523, 2,557.159, LA 318.013/B. 1 herendi étkészlet: 025.593. 2 herendi lámpa: 1,467.078, LA 390.244/A. 3 ólomkrlstály-készlet: 107.802, 944.005, 1,126.401. 3 zeneszekrény: 687.476, 776.888 1,645.905. 10 lemezjátszó: 027.567, 161.134, 211.566, 2,312.495, 2,484.732, 2,729.775, 2,927.304, 2,965.570, 3,095.936, LA 331.979/A. 13 fényképezőgép: 209.136, 227.937, 607.012, 1,015.033 1,142.907, 1,320.441, 1,869.471, 1,869.810, 1,915.432, 2,216.315, 2,245.205, LA 309.033/C, LA 372.313/A. 6 Bim-bam óra: 144.381, 700.096 1,946.762, 2,104.677, 2,828.788, 3,007.892. 10 db tűzhely: 370.773, 371.664, 913.473, 942.067, 1,747.384, 2,295.266, 2,418.986, 2,735.212, 2,801.767, 2,812.635. Két villanytűzhely: 1,006.434, 1,020,747, Két boyler: 2,378.277, 3,071.386. Két db mosógép: 2,377.100, 3,028.669. 4 padlókéfélőgép: 727.317, LA 351.802/A, 2,425.636, LH 019.475/3. 2 porszívói 1,468.551, 2,806.179. 8 villaiiyhűtőszekrény: 384.291, 615.180, 907.608, 1,400.782, 2.239.213, 2,705.674, 3,023.968, LA 435.038/C. 5 drb varrógép: 811.773, 1.412.213, 2,401.714, 1,250.374, 1,462.849. 4 daráló: 624.690, 1,292.169, 647.136, 2,855.112. 2 vetögép: 1,400.783, 2,071.196. 2 drb acélgereblye: 1,596.853, 2,516.488. 1 fűkaszáló: 2,172.523. 1 gabonarosta: 1,013.779. 3 szőlőprés: 301.561, 1,832.643, LA 013.652/5. 3 permetező: 396.383, 888.761, LH 019.070/1. 2 szekér: 240.818, 2,002.493, 10 drb 2000 Ft-os utalvány háztartási eszközökre: 084.807, 931.954, 1,564.050, 1,998.335, 2,314.678, 2,373.732, 2,783.063, 2,997.622, 3,063.508, LH 016.227/4. 5 drb 2500 Ft-os utalvány férfi öltönyre: 145.116, 868.832, 1,015.016, 1,408.706, LA 402.279 5 drb 2000 Ft-os utalvány nő: kosztümre: 177,030, 689,660, 1,830.287, LH 015.641/4, LA 400.607/C, 4 drb bőrkabát: 057.549, 252.996, 913.818, LA 318.977/C, 5 drb 3000 Ft-os utalvány festményre: 335.902, 732.707, 2,012.400, 2,215.695, LA 014.369/15: 5 drb 2500 Ft-os utalvány képzőművészeti tárgyakra: 526.993, 1,930.215, 2,328.829, 2.921.851, LA 320.850/C, 25 drb 2000 Ft-os utalvány könyvekre: 067.986, 165.135, 189.488, 230.874, 332.346, 537.011, 548.906, 748.645, 817.795, 824.773, 1,485.862, 1.596.851, 1,819.760, 1,826.534, 2,116.827, 2,311.506, 2,348.109, 3,076.518, 3,094.050, LA 320.472/B, LA 373.950/B, LA 368.926/C, LA 406.449/A, LA 410.569/B, LH 016.272/4. 20 drb 2 személyes utalvány üdülésre: 072.616, 103.801, 301.125, 345.022, 496.243, 820.337, 1,437.721, 1,529.421, 1,559.190, 1,613.413, 1,859.498, 2,020.293, 2,043.409, 2,274.653, 2,377.979, 2,431.088, 2,718.622, 2,968.631, LA 422.170/B, LA 436,363/G. f Az 1957. április 5-i első jutalomsorsolás után át nem vett nyeremény tárgyak; 3 Mátra kerékpár: 2,048.483, 2,311.899, 3,011.287, 1 Sirály csónakmotor: 788.948. 2 rádió: 2,484.178, 2,599.241, 1 táskarádió: 1,124.831, 1 televízió: 2,201.828. 1 magyar perzsa: 1,287.773. 1 herendi lámpa: LA 361.557/B. 1 tűzhely: 1,957.762. 1 kályha: 2,082.795. 1 drb 2000 forintos utalvány háztartási cikkekre: 2,426.010. 1 drb 2500 forintos utalvány férfi ruhára: LH 016.202/1. 3 drb 2000 forintos könyvutalvány: 485.839, 1,697.691, 2,275.000. 1 drb kétszemélyes utalvány üdülésre: 2,373.880, A nyereményjegyzéík közvetlenül a sorsolás után készült. A számokért felelősséget nem vállalunk. A sorsolásról a sportfogadási és lottóigazgatóság hivatalos nyeremény-jegyzéket ad ki. Ä W. játékhétre körülbelül 2,760.000 drb szelvényt küldtek be a fogadók, s így egy-egy osztályra 1,035.000 forint jut. A szokásos technikai előkészületek után a közönség köréből kijelölt sorsolok a következő öt nyerőszámot húzták ki a lottógömbbőlfl X 33, 46, 59, 75