Dunántúli Napló, 1957. március (14. évfolyam, 51-76. szám)
1957-03-03 / 53. szám
IRODALMI NAPLÓ IhO-cLaíoin. iMüvásHot Mípmüi/o.íés £JLö-sizó.-QMe. Az Irodalmi Napló két oldalán — ma először — olyan **■ írásokat is adunk közre, amelyek célja a népművelődés segítése. Az első alkalommal korai lenne megfennek a kezdeményezésnek a jelentőségét értékelni, nagyképűség lenne jövendölésekbe bocsátkozni, hogy ennek a két újságoldalnak a ■felhasználásával ilyen meg olyan korlátlan lehetőségek nyílnak a helybeli népművelés és irodalom fejlesztésére. Szerényebben azonban megállapíthatjuk, hogy hasznosnak látszik a népművelés kérdéseivel foglalkozó írások rendszeres és keretbefoglalt közlése csakúgy, mint a helybeli irodalmi élet megnyilvánulásainak tükrözése az újságban. Akik a múlt évben szerkesztett „Irodalmi Napló" számaira emlékeznek, esetleg úgy találhatják, hogy az irodalom és népművelés „összeházasítása“ nem eléggé indokolt, hiszen még a pusztán irodalmi jellegű írások közlésére is kevés volt a két oldalnyi terjedelem. S ebben van is igazság. De az is igaz, hogy korábban a népművelés problémái nem kaptak helyet, a népművelés, maga, amolyan mostohagyerek féle volt. Hozzá kell tennünk azt is, hogy éppen népi demokráciánk kultúrpolitikája folytán a népművelés posztjain ma már legtöbb helyen hozzáértő emberek állnak, írók, költők, művészek, s ha a gyakorlatban érvényrejuttathatják hozzáértésüket a népművelés munkájában. csak helyes lehet, ha ez az összefonódás egy ilyen, az újságban rendszeresen megjelenő összeállításban is kifejezésre jut. A mai Irodalmi Naplóban megjelenő írások javarészét a Megyei Tanács Népművelési Osztálya válogatta, sőt egy részüket. az osztályon dolgozók Írták. A továbbiakban is az lesz a cél. hogy a népművelés hivatott munkásai, a népet szolgáló Írók, kritikusok, népkutatók, művészek öntevékenyen írják és állítják össze ezt a két oldalt. Mi lesz ennek a haszna? Az, hogy azok írhatnak, vitázhatnak lapunknak ezen a két oldalán, akik hivatásukul választották a népi kultúra ápolását, akik éppen ezért közvetlenül ■ismerik a nép kulturális igényeit, értékes hagyományait, a történelmi fejlődés során összegyűlt szellemi kincseit, s ezek megőrzéséért, a nép művészi hajlamainak és igényeinek fejlesztéséért a legtöbbet tudják tenni. Természetes, hogy az ilyen gyakorlati véleménycsere, azonkívül a népművelésben elért eredmények közkinccsé tétele, irodalmi művek közlése, bírálata, a helyi irodalmi élet újabb eseményeiről szóló híradás csak nazdagíthat.ja a megye népének kulturális életét. Reméljük, hogy a legközelebbi alkalmakkor mind gazdagabb tartalommal jelenhetünk meg, s talán a terjedelem növelésére vagy a megjelenés gyakoribbá tételére is nyílik lehetőség. Újra műköílüi as idegennyelvű könyvtár A Janus Pannonius utca 9— II. szám alatti eme! éti helyiségében március l-el, .tetemesen megnövekedő ti anyaggal úihél megkezdte működését a Megyei Könyvtár idegennyelvű könyvtára. A könyvtár nyitvatartási ideje: hétköznap délelőttönként 11—1 óráig, délután 3—5 óráig, illetve szerdán és pénteken 2—7 óráig. Beiratkozási díj felnőtteknek 3 forint, diákoknak 1 formt egy évre. A népművelés hírei L/ A bári színjáfszócsoport Ko- A megyei tanács a mű ki- dolányi János: Végrendelet c. adásával igen komoly kulturá- színművét tanulja. lis missziót teljesít. A dimaszekcsőiek Zilahi Sü a nap-jártak szülnek. előadására kéMagyarbóiyban nyolc előadásból álló méhészeti tanfolyam indult kb. 25 részvevővel. A'sömocsoládon megkezdték Molnár Ferenc: Doktor úr c vígjátékának próbáit. A véméndiek 90 000 Ft-os községfejlesztési alapból építenek kultűrotthont. Siklóson és Felsőszentmár- tonban a Liliomfi-t tűzték mű sorra a színjátszók. A hosszúhetényi népi együt tes Az igazmondó juhász c. me sejátékkal készül bemutatóra Muharai Elemér, a Népművé szeti Intézet munkatársa dra inalurgiai. koreográfiái segít séget adott a csoportnak. Dal ios Nándor nevelő kétszólami vegyeskart szervezett Hosszú hetényben. Ivánba ttyániban a Szakadék ot. Kémesen a Bújócskát ren dezik meg; Palkonyán a Égigérő fa, Villánykövesden Hófehérke c. mesejátékot ta nuljá'k. A kcszűi táncszakkört ki bővítették az ált. iskola tánc csoport jával. Játékos gyermek táncaikat farsangvasárr.ap mu tátják be. A megyei tanács v. b. feb ruár 2í!-i határozata értelmében kiadásra kerül Berze Nagy János: Magyar népmese-típu sok c. négykötetes műve. Berz Nagy János több évtizedes munkájának etnográfiai jelen tősége az ország határain tú Is számot tart az érdeklődés re. Sokan kérdezik: vajon mit mondhat, milyen újat nyújthat technika korában élő, gazdagodó és kultúrálódó ember számára a nép hagyományodon alapuló, primitívnek tetsző művészete? Mások egyenesen ellenségesen szemlélik, mint olyan valamit, ami a szocialista kul- úrában visszafelé mutató, ha- adást gátló tényező. Mi hát az igazság? sem annyit, mint a másik legtisztább vágyait zengi el, véglet: a népművészet szere- a mesemondó az egyszerű élet pének lebecsülése. tanulságait gyűjti csokorba. Ez a tagadó, álforradalmi Mennyi erő, szépség, tehetség, felfogás a népi hagyományt életvágy él ezekben a mű\< k- kizárólag a múlt tükrözésének *3en> melyet még az évszázatekinti. Képtelen mának szólónak elismerni azt, ami nem harsányan mai témájú alkotás s kész leszámolni kulturális örökségünkkel. Pedig a népművészet egyszerűsége mellett is a magyar nép )szA romantikus népiesség ar- tályszemléletének, ízlésének, nyai kétségkívül még kísérte- ideáljának leghívebb kifejezőnek művészeti életünkben. Azé je s a jelen számára is ko- az irányzaté, mely a csillogó, moly értéket tartogat, arka népművészet tükrében Nagy tanulságok figyelmez- gyekezett hamis, idillikus ké- tetnek arra, hogy minden pet kialakítani a parasztság- társadalomban a nép művéről, hogy elterelje a figyelmet a társadalom belső el- entmondásairól. Mintegy kon zerválni, igazolni akarta az elmaradott paraszti életformát. Ma is akadnak még olyanok — ha elvétve is — akik a fejlett mezőgazdálkodást, az iskolázottságot a népművészet ellenségének tekintik s annak fenntartása érdekében elzárkóznak a modern kor vívmányaitól. Szerintük a népi kultúra egyedül értékes, míg a városi csak selejt-hagyományt tartalmaz. Ezek a narodnyik ízű torzítások kétségtelenül veszélyt szete maradt meg az emberi kultúra örök kútfejéül, melyből minden új kor haladó művészete meríthetett. Nálunk is évszázadokon át ez volt a nemzeti érzés egyik legszilárdabb megnyilatkozása. A nép elképzelését, akaratát fejezte ■ki vele az igazabb, szabadabb világról. Alkotói mindig a dolgozó nép köréből kerültek ki. Az asszony kendőit, ruháit, ágyravalóit díszíti, a pásztor ostorát, botját, pipáját, vagy sótartóját. Kedvese számára díszes mosósulykot, vagy guzsalyt farag. A ’ legény virtuskodó ügyességét, rejtenek, azonban fejlődé- délcegségét fitogtatja táncá- sünk mai állapotában koránt- ban a lányok előtt, a dalkóltő • ■■■BBaBaBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBaBB«Baaa»aa«*aaH«aaaaaai Q’ttC’lt Or (Berze Nagy János gyűjtéséből) dós elnyomás sem tudott kiölni alkotóiból! Midőn a magyar kultúrát az uralkodó osztály elvetette, amikor legjobbjaink csak alegóriákoan szólhattak, a népmesék, népdalok nyíltan kimondták az egyszerű emberek érzelmeit. A jobágyság korában, még a tiltó rendelkezések ellenére is kedve volt szegény parasztságunknak a díszítéshez. „Égy mód nélkül való cifra köd- mön viseléséért” Kecskeméten pl. 12 pálcaütést kapott egy juhász s a szűcsnek, ki a ködmönt elkövette, előírták, hogy a „börtönben fejtse le a ködmönnek a cifráját.” A díszes gazdasági szerszámok használatáért ugyancsak meg kellett szenvednie a delikvensnek a 12 pálcaütést, vagy pedig bukszája lett soványabb 12 forinttal. Mindennek ellenére mégis élt és virágzott az alkotókedv. Volt, ahol elkeseredés formájában tört ki. A hódmezővásárhelyi bu- telliák szövegei Kossut h-ot éltetik, a Bach-korszak szűreire magyar címer kerül, a somogyi pásztorfaragások a betyár vágyálmát tükrözik: zsandár könyörög térdenállva életéért a betyár előtt. ■ A tanult művész műalkotá- S sa- rendkívül fontos népünk : ízlésének gazdagításában, ; azonban a szocialista kultúrát igazán felvirágoztatni közvetlen a népből fakadó nú- vészet nélkül nem lehel., De népművészet alatt nemesi;tan a parasztság művészetét értjük, a munkásosztály is kifejlesztette a maga művészi ba- gyományait, mely sok e$et_.eja a parasztival rokonvonasu. örvendetes, hogy a paraszti hagyományok gyűjtése me.- lett az utóbbi évek során ni’cd többen foglalkoznak a munkásfolklórral is. A kettő eevütt kulturális örökségünk ieg- klasszikusabb kifejezője. Évszázadok során egy nép egész története rajzolódott ki belőle. S most sem megalKu.as- ból él múltjának alkotása i ah Nem hátráló szándékkal *e- kint vissza saját múltjára, hanem azért, hogy elmonuh ,ssa a maga véleményét sajat történelméről. Nem ismer pes;.- szimizmust, mint a „képzelt” polgári művészet, a maga egyszerűségében és primitívségében is magán viseli a halhatatlanság jegyeit. De nem fenyegeti-e mégis megsemmisüléssel a roham- lépésben fejlődő technika, ipari, gazdasági és kultu;-lis életünk gyors fejlődése9 Bizonnyal nem, ha képes krép- n! a család, a falu zárt egységéből s a hagyományokon" alapuló, új szocialista ta-la- lommal töltjük meg. Ha segítséget tudunk nyújtani a népi alkotóknak abban, hogy necsak egy szőkébb közösség, művészei legyenek. LIPPENSZKY ISTVÁN Két embör mönt a vásárra, hogy tehenet vögyön. Mindkettőnek vöt hatvan-hatvan forintya. Hát, hogy esött, hogy nem: az eggyik vött tehenet, a másik nem. Hazafelé is eggyüt gyüt tele. Ütközben aszónál az eggyik: — No, nem tudom, mit szól ott- hun az asszony, hogy nem vöttem tehenet! Rámondi a másik: — Ért mög ászt nem tudom, mit szól ahhó, hogy vöttem! Teneköd legalább van pé- zöd!... De tudod-e, mit? Itt van egy nagy, dudra (kövér) bóka! Ha mögöszöd, tied lössz a marhám! Az mög gonduta magába: — Pézöm van, lössz marhám is! Avva kezet csapott: — Jóvan, mög- öszöm! A felét mög is ötté, de a másik ■ ■»■wBBBBBBBBBBBBB*»*»» ■•«■■■«**■■ •■••■s felét má sehogyse■ bírta vóna lenyel- j ni. Aszondi a má- : síknak: — Ha a másik» felét mögöszöd, • visszaadom a mar- : hát! SMETANA — Gondolatok egy cseh opera-filmrol — Bedrich Smetana — aki a múlt század kiváló cseh zeneszerzője — élete és munkaia tárul elénk megkapóan szép pasztelszínekben. S miközben a film időrendi sorrendben hűségesen követi Smetana életének útját, eközben bemutatja legszebb operáit. S nemcsak a művek születését FATORHNIYOK A szentlőrinci Művelődési Ház színjátszó csoportjának előadása Emlékezni a múltra — tanulságot, figyelmeztetést jelent. Tanulságot jelent a Horthy-fasizmus utolsó éveinek felelevenítése is, melyekben Zilahy: Fatornyok c. drámájának hősei vergődnek. Mi még emlékszünk rá, a fiatalokat csak a közelmúlt eseményei taníthatták meg részben a nagy tanulságra: a haza- szeretet, a nemzeti érzés túlfűtött szenvedélyekké váló felszítása nemcsak az egyes népek békés együttélésének égkörét mételyezi Vneg, hanem belopakodik a' családok életébe is, testvéreket állít egymással szembe, széttépi a hitvesi, szülői és gyermeki szeretet szálait. A legszentebb érzések tüzénél a nép ellenségei a múltban éppen úgy, mint ma, saját pecsenyéjüket akarták és akarják megsütni, ezrek és ezrek mérhetetlen szenvedése árán. Zilahy Lajos darabjának színrehozását ma időszerűvé teszi az a figyelmeztetés is: számoljunk mindig a haza, a szülőföld, a gyermekkori emlékek szeretőiével. Ápoljuk a néphez és a szülőföldhöz rögzítő hagyományokat, érzelmeket, melyek nagy és nemes tettek forrásai, ha nem to* .ul- nak szélsőségekbe. A darab megértését segítette az a néhány mondatos bevezető, mely helyesen teremtette meg annak a kornak légkörét, melyben a dráma született, A darab szemléletének helyenkénti hibái ellenére is jól választott a szentlőrinci Művelődési Ház színjátszó együttese, amikor alapvető eszmei mondanivalója miatt műsorára tűzte a Fator- nyok-at. Nem süllyedt a ma anny'ra kísértő, kétes értékű, vagy teljesen értéktelen népszínművek színvonalára. — Olyan művet elevenített fel, amelynek van mondanivalója a ma számára is. Helyes volt a választás azért is, mert erőfeszítést igénylő alakításokat követelt meg a szereplőktől. S hadd mondjam el mindjárt: e nem kis feladattal sikeresen birkózott meg a lelkes együttes. A darab nem bővelkedik drámai jelenetekben. A drámai feszültség inkább a szereplők mondanivalójából, magatartásából adódik. A mondanivalóból áradó feszültség végigvo- rvlt a darab egész előadásán. A szöveget jól megtanulták, szépen mondták el a szereplők. Ezzel a feladat első részét példamutatóan oldották meg. Legtöbb esetben a mondanivalót a szerep jó megértéséből fakadó mó1 v átólés fűtötte. Különösen Csobán Jenőné Klnri-ia volt meggyőző. Első színrelépésétől kezdve az utolsó jelenetig művészi alakítással támasztotta alá a darab eszmei mondanivalóját. A házastársak közötti feszültség fokozódás1'* a■/. ö játékában éreztük töretlenül. Férje: A cseh zeneirodalom kiemelsz is gonduta} kedő alakjáról készült film magába: ! bemutatóját láttuk a héten. — Jó beszél! ■ Ha most elöljáróban summáz- Mögmarad a tehe- ■ n§nk véleményünket, ezt 71(37711 S Visszaszól neki- • mondanánk: ez az új operája* : film különleges műfajának — Hát jó, mög-: erényeit és hibáit egyaránt _ őszöm! : felveti és ezzel együtt gondo- érzékelteti, de azon túlmeMög is ötté. így ; latokat és problémákat tá- nőén az operák részleteit is a oszt mind a kettő « maszt. . szó szoros értelmében megingyen ötté mög a j Lássuk azonban elsőnek, eleveníti a filmnek színfalakokéi. : mit is mond filmünk? kát és díszleteket szétfeszítő eszközeivel. így kel életre a Brandenburgiak, a hűbéri elnyomás szabadságharca, majd a hazánkban jól ismert vígoperája az Eladott menyasz- szony és talán legszebb műve Dalibor. Smetana élete és munkája egy soha meg nem alkuvó művész hitvallása a realista népi művészet mellett és így lesz a nemzeti kultúra apostola és harcosa. A magyar néző akarva-akaratlan meg- átja a hasonlatot: ami nekünk magyaroknak Erkel Ferenc, az a cseheknek Smetana. De túl az eszmei analógián ez a film a mi „Erkel” filmünkkel közeli rokonságot mutat. Sőt! A filmművészet patikájában azonos receptekre készült a „Verdi” és a „Puccini” is. Itt vetődhet fel tehát a kérdés: helyes-e a nagy zeneköltők életrajzát felvázolni és megtűzdelni műveik kiragadott részleteivel. Vajon nem volna-e helyesebb, inkább azt az irányt tovább fejleszteni és folytatni, hogy a film és zene művészei inkább egy teljes operát filmesítsenek meg. (Gondolunk például a „Trubadúr” hatalmas sikerére). A rendező: Václav Krska ismert név a cseh filmgyártásban. Korábbi alkotásai „A nép művésze”, „Egy katedra története” magas művészi színvonalról ' anúskodnak. Ebben a filmjében min! ha érez- né az előbbiekben ismertetett nehézségeket, és úgy látjuk, hogy a zene kihangsűlyozásárn törekedett. A jól válogatott operák zenei részletei mellett meg kell említenünk a ragvo- gó színes képeket, a pazar kiállítású látványos j.’.netek gazdag bőségét. í (m—z) Kriegs mérnök (Bucsky Mihály alakítása) nyugodtanb temperamentumu játéka meg- győző, azonban az első felvonásokban a házastársak között lappangó feszültség meg- éreztetéséhez játékával kevésbé járul hozzá, mint az utolsó felvonásban, Az érzelmek magatartásbeli kifejezése a dicsérendő, de néha indokolatlan mértéktartása miatt helyenként — különösen az első részben — nem segíti eléggé a darab megfelelő légkörének kialakítását. Alakítása a II. felvonástól kezdve egyre inkább megszabadul ettől, és a drámai kibontakozásnál már nem érezzük a mondanivaló és játék egységének hiányát. Árpádot, a mérnök érettségizett fiát Kovács Mihály játszotta. A fiatalos lendületet, ifjúkori idealizmust, a nagyapával és a szülőkkel való néha cinkosságig menő kapcsolatot és az ifjúkori botlásokat jól érzékelteti. Játékán helyenként érezhető némi bizonytalanság, ami abból adódik, hogy ilyen komoly alakításra ezelőtt nem Igen lehetett alkalma. Borczay Imre szerepében Solti István, Kálmány Balázséban Szalai László nyújt emlékezetes játékot. Solti Istvánnál kevésbé, Szalai László alakításában jobban érezzük helyenként a mondani való és alakítás nem teljes összhangját. E kis hiba ellenére is játékuk nagymértékben hozzájárult aa előadás megérdemelten nagy sikeréhez. Tóth Sándor Ottó alakítása rendkívül jól sikerült. Példája igazolja, hogy aránylag kis szerep meggyőző, művészi előadása is feledhetetlenné válhat. Ugyancsak jól illeszkedett az együttes munkájába Tóth Sándorné Jankó-; ja és Solti Istvánná Irén-je is. A kacér Janka és a riadt Irén rövidebb szerepükkel fs jó alakítást nyújtottak. Dicséret illeti a többi szereplőt: Preiner Mihályt, Rosenberger Andrást, Orovica Józsefet és Kimmel Rudolfot is. Szép játékukkal elősegítették, hogy sokáig emlékezetes estet tölthettek a szentlőrinciek a községi Művelődési Házban és a MÁV Kultúrotthonban megtartott előadáson. Nem az első eset, hogy a szentlőrinci Művelődési H-*z színjátszó együttese lelkes és színvonalas munkájával komoly, művészi élményben részesítette nézőit. Emlékszem még a Légy jó mindhalálig, a Háry János és A kőszívű ember fiai előadásaira. Mél'án sorakozik az említett művek jó előadásához a Fatornyok tolmácsolása. Bízom abban, hogy a körútra készülődő csoport a Fatornyok vidéki előadásaival, a Pygmalion s az Ármány és szerelem terve- zett színrehozásával öregbíti jó hírnevét, Lcmle Géza