Dunántúli Napló, 1956. december (13. évfolyam, 287-311. szám)
1956-12-02 / 288. szám
» <i 3 sc < s* *>» 4 NA PLÓ 1956 DECEMBER * SxMnz&éd&áü. fat&fAeki kat$6MÓk lAciwzUedik a megyei leönpetác Áííandá UiáUttásí Udtyi&ig. létesül tic'^ÍH maiad a 7,7*17, és a M7£$2 A mi itt következik, az nem valami előre kitervelt, noteszfirkából előhívott téma, amit az ember meglát, felmér, megigenel és kusza szólamokban feljegyez, hogy no, ezt majd megírom egyszer. Puszta esetlegesség, merő véletlen, hogy szóba elegyedtünk én, meg a targoncás ember. Látjuk őket eleget, én is, az olvasó is, de látni és meglátni, különböző ' dolgok. Pedig, most veszem észre, kevés hasonló modell üget itt, körülöttünk az életben. Először is: a targoncás ember: határeset. Csökevényes egzisztencia, halálraítélt iparűző, akit kétfe- lől fenyeget az elmúlás végzete. A technikai civilizáció részéről, meg a szocialista embervédelem felől. Mert ha van munka, mely nem nemesít, ellenkezően, nemtelenít, elnyű, megszikkaszt, alkoholizmusba taszít, hát akkor ez az. Ez a mérsékelt égövhöz viszonyult riks?ku’áslg a nyikorgó kiskocsi hámjában. Ez a vigasztalan nekifeszülés olvadó napsugárban, cikázó autók között, a ragadós aszfalt meredekjén, mely ezenfelül szükségtelen és idejétmúlt is, híjával minden úgynevezett rentabilitásnak, mert száz fürge kis tehervesz- pa, száz okos kis motor gyorsabban, olcsóbban és célhoz- vezetőbben elvégzi ugyanazt, amit ezer alkohollal karbantartott emberi izomközpont. Azután meg a humanizmusnak is lesz majd belecsengése nálunk ez utolsó, bántó akkordjába a legnehezebb fajtájú hordárságnak, méghozzá reméljük nemsokára. Az én targoncásommal pedig, hogy a dologra térjek, úgy keveredtem beszélgetésbe, hogy valami kis holmit kellett cipeltetnem vele. Lassan, kínosan húzta a laptikáját s ahogyan ballagtam mellette a, járdán, ejzembe jutott, mennyire undorodhat ez a nem fiatal, látszatra nem is izmos emberi lény a munkájától. Kicsiny, vörösarcú figura volt,' ez a rongyos speditőr, s ahogyan elnézegettem a gyalogjáró kényelméből, már nem is tartottam oly soknak a háromszáz dinárt, amit a félórás üzletért kért. Cigarettacsonkot viselt a szája csücskében, mely mint az örökégő mécs, úgy hozzátartozott megmozd óhatatlanul a rendetlen szőrrel, benőtt ajkakhoz. Bizalmatlanul méregetett, amint lekerültem a járdáról melléje. Hogyisne. Nem szoktak ők magánbeszélgetésbe bocsátkozni a kundschafttal. De azért kibökte csakhamar, hogy nem nap az olyan, amikor meg nem keresi a maga ezresét. — Ejnye — mondtam elismerően. — Ez már igen. — Talán sokallja? — Hogy az ördögbe ne. Hu- szonöt-harmincezer egy hónapban. Egy főhivatalnok se kap ennyit — Az lehet, de annak nem is kell egy kiló hús minden napra. ) — Hát magának annyi kell? 1— Annyi. Egy egész kiló. Reggel megeszek felet, este fe- 1 [ let. Délben csak kenyér van, (i mert hazamenni nincs idő. — Családos? ■— Feleségem van, meg két gyerek. — Biztosan nagy az adó is — biztattam. Legyintett s ecólból kicsit felemelte egyik kezét az átizzadt fekete rúdról: — Az semmi. Azt átalányban fizetem. A büntetés a baj. — Miféle büntetés? — A bírságok. Nincs nap, hogy egy-két százast be nem vasalnak rajtam a forgalmiak. — Ugyan, és miért? — Közlekedési kihágás, a fene egye meg. Az ember mindig betéved valamelyik utcába, ahova nem szabad. Ki tudja fejben tartani mind ezt a sok utcát. ‘ Meredeken kanyarogtunk | felfelé. A targoncásnak nemj volt több mondanivalója. Be- < fogta magát a kis szekérbe és ( lihegett, hogy rfiég a szájaszeg- ( létén is rezgett a csutak. Nehezen, vonszolta a holmimat, 'assítanom kellett, hogy lépést tartsunk. Hallgatott a kis, vörösképű ember végig. Csak mikor kifizettem, a kapu előtt szólalt meg még et/szer, kérdés nélkül. Mintha szénfüstös pórusaiból választotta volna ki a szót az igavonás verítéke: — Es látja, vagy száz-kétszáz dinár pálinkára is kell. Anélkül nem megy. Es rámutatott az üres kiskocsira, mely most gonoszul és éhesen lapult az út szélén, mint egy gyilkos. Debreczeni József (Megjelent a „Magyar Szó” című noviszádi lapban.) A Dunántúli Napló közölte: a pécsi értelmiség képviselőivel meg fogja beszélni a városi tanács illetékes osztálya, hogy az MSZT székházát hogyan hasznosíthatnák legjobban Pécs és a megye művelődésének javára. Csütörtökön éppen ezért a városi tanács vb. népművelési Osztálya meghívta a pécsi írócsoport, a képzőművész szövetség, a zenei élet, a TTIT vezetőit, képviselőit, a népművelési állandó bizottság tagjait és tanácsot kért: hogyan rendezzék be az MSZT épületét. A megbeszélésen az a vélemény alakult ki, hogy maradjon eredeti helyén a TTIT és Szente Tehene: Ha dßs-z ff. eljösz hozzám szívesen látlak ágyamra ülhetsz s a vacsorámat megosztom veled,t iszunk vizet rá, nagy pohárral, de tán bor is lesz s ha rámkacsintasz, miközben nyelek, fulladva nevetek, hogy „félrement“ — egy hátbaverésért. Aztán, míg cigarettánk füstöl, a régi emlékekről beszélgetünk, ahogy jön: mérges házinénidről, aki utált, estefelé az előszobát őrizte, mint a cerberus, előlem; a sok közös drukik-ról vizsgaidőben, mindent felhordunk, ami csak mienk. S majd éjfél körül, ha szemed nehezül ne mondd: szobám a szállodában vár, inkább ez egyszer én alszom belül csak maradj, töltsd itt az éjszakát! Reggel — tudod korán ébredek — csendben kelek fel, nem szólok neked, s az újságszélre írom, ahogyan szoktuk az estére szóló üzenetet. a MTESZ, a földszinten ezen kívül kapjon helyet a megyei könyvtár, az emeleten pedig állandó kiállítási helyiség nyíljék majd a képzőművészek és az iparművészek számára. A TTIT megyei titkára, Bácskai János ellenvéleménnyel élt, hogy inkább állandó előadóteremnek használják a nagytermet. a megbeszélés részvevői azonban úgy vélték, helyesebbnek, ha a szabadegyetem előadásait az egyetem központi épületének előadótermében tartják, és inkább a képző- és iparművészek régi kívánságát elégítik ki: állandó kiállítási teremhez juttatják őket. A végleges odaítélés természetesen a végrehajtó bizott- j ság feladata, azonban a nép- J művelési osztály és az értelmiül ségiek képviselőinek javaslata alapján több mint valószínű, hogy a VB is így határoz majd. A megyei könyvtár vezetője, Halfár Rudolf nyilatkozott lapunknak a könyvtár terveiről. — Ha megkapjuk a volt MSZT székház földszintjének baloldali részét (a jobboldalon a MTESZ marad), akkor berendezhetjük és felszerelhetjük idegennyelvű könyvtárunkat, műszaki könyvtárunkat és új olvasótermünket. — Az idegennyelvű könyvtárat a Gorkij könyvtár átvételével és továbbfejlesztésével i alakítjuk ki. A Gorkij könyv- t tár idegennyelvű anyagát (an- J goi, francia, orosz, német, stb. i nyelvű könyveit) kiegészítjük ) a megyei könyvtár már meg- é lévő anyagával. Ugyanakkor a J Gorkij könyvtár, a megyei é könyvtár műszaki könyveit és fa pesti műszaki szakkönyvtártól várható 3—4000 műszaki könyvet, melyet letétként kapnánk, másik teremben helyeznénk el, ez lenne a megye műszaki szakkönyvtára. Számítunk rá, hogy az üzemek egy- része — hasonlóan a komlói szénbányászati tröszthöz — felajánlja műszaki- és szakkönyveiből a nélkülözhetőket, esetleg az egész műszaki könyvtárat, így gazdag könyvanyaggal nyílhatna meg a megyei könyvtár új részlege. — Ugyancsak terveink között szerepel, hogy az új helyen megnyitjuk olvasótermünket is. Eddigi olvasótermünket nemigen keresték fel műszakiak, a TTIT és a MTESZ árnyékában azonban számíthatnánk a szakemberek, műszaki értelmiségiek látogatására. Ezért az új olvasótermet főként műszaki folyóiratokkal látnánk el (nyugatiakkal és keletiekkel egyaránt), így január elsejétől mintegy 60 folyóiratot tudnánk olvasóink rendelkezésére bocsátani. — Helyes lenne, ha a megyei könyvtár és a volt MSZT épület szomszédos udvarát egyesíthetnénk. Itt ideális olvasókertet rendezhetnénk be, amely a nyári időben ugyancsak vonzaná az olvasókat. — Az átköltözést — ha a tervet a tanács helybenhagyja — december közepére tervezzük. Ezek szerint január első napjaiban már megnyílhatna a njegyei könyvtár idegennyelvű részlege és műszaki szak- könyvtára, valamint olvasóterme. Bízunk abban, hogy terveink megértésre találnak a város és a megye könyvet kedvelő, olvasni szerető lakossága körében. ir ői 11 ki JT K jVe vegyék rossznéven, ha ezzel a történettel vissznkalandozok két esztendőre, de e néhány sort figyelmeztetésképpen szánom azoknak, kik majd magukra ismernek. ... Ha .:. lesz bennük egy szemernyi őszinteség .. > Budapest, 1954 novembere..; ólmos eső veri a Körutat. Egy sovány ember jön át az úttesten a Bástya-mozitól, egyenesen Ide tart a „Sör- szanatórium“-nak nevezett füs tös, bűzös büfébe. „Szanatórium”j! Kegyetlen irónia.. s A férfi, szinte cirkuszi mutatványnak is beillő ugrásokkal igyekszik kikerülni a suhanó Pobjedákat, csillogó „Merclket“. Végre betülekedik a büfébe, öreg, ötvenegy néhány éves ember lehet, rettenetesen sovány, koszos ballonja úgy lóg csontos testén, mint a rongy, amelyet földobtak egy szuette kávéházi fogasra. Azután elvegyül a rum és izzadságszagú tömegben. Tovább kanalazom a levest. Éhes vagyok. Nem úgy, mint az átlagember, aki ha megéhezik a hivatalban, vagy az üzemben, otthon azért még is csak várja a mindennapi jó, vagy kevésbé jó falat. Nem. Én most nem eszem, hanem habzsolom a levest, legszívesebben a torkomba önteném egyszerre a tányér forró löty- tvöt, hogy minél előbb élvezzem azt a földöntúli jó érzést: ettem ... így élek már hetek óta. Lakásom nincs, mert nem tudok, n'ncs miből! — lakbért fize'ni. A Ke'eti pályaudvar ku'túrvárótermében alszom reggel félötig, azután a sánta teremőr kirúg a csavargókkal, prostituáltakkal, éjszakai lovagokkal együtt. Utána megyek az „Éjjel-naonal KözérP-be. Ott me’eg van. Délelőtt a Magyar Rádió pénztára előtt kuksolok — több, munkanélkül Az íú&l&m üídJkz'áí.,. tengődő újságíró kollégámmal — s várunk, várunk..., hogy leszóljanak valamelyik osztályról: „Menj ki öregem X. termelőszöve .ezetbe, vagy üzembe s csinálj riportot. Útiköltséget v„dd fel a pénztárnál ..Mert ez is valami. 100—150 forintot jelent ha többet nem is. Ebből lehet enni néhány napig és aludni is szabad a szállodában. Este hattól másnap este hatig enyém a szoba, alhatok egyfolytában, s azalatt ennem sem kell... De ez sincs mindig. Két hét óta egyszer kaptam ilyen megbízást, azóta sem, hiába, sokan vagyunk, ritkán kerül sor az emberre... Itt a „Sörszanatóriumban“ megismerkedtem egyik konyha lánnyal. Az utóbbi napokban tőle kapok mindennap egy tányér levest, vagy főzeléket. Ingyenesen. Viszonzásul esténként elkísérem a Széli Kálmán térig, s egyszer majd, — ezt megígértem neki — ha jobb anyagi helyzetbe kerülök ... elviszem táncolni valahova, valamilyen lebújba, s ott leisszuk magunkat. Most ipt a fejével, várjak egy kicsit. Hozzámjön,. kezét törölgetl kötényében: — A személvzetis azt mondta reggel, írjak egy faliújság- cikket..! — mondja dühösen, — Mire kell? — Holnapra. Arról, hogy mit adott az életszínvonal a dobozoknak... Pillantásom az üres tányérra téved. Hm ... Szóval hogy mit adott? Rendben van, meg lesz, a papír mindent elbír, Ilonka holnap d'cséretet kap a személyzetistől. Hát így megy ez. Éjszak^ egy piszkos váróteremben prostituáltak és tolvajok között, — nappal egy kikönyörgött tányér leves, 1— ecy megeresztett hazugság a faliújságon, vagy a rádióban, — hogy X. Y. — egy holdas paraszt szívében tomboló örömmel és lelkesedéssel adja be utolsó szem gabonáját, hogy még vetőmag sem marad, — délután bújni a jól fűtött bűzös, hányingert keltő büféket, s mindezt úgy, hogy zsebemben ott lapul, a megbecsülést jelentő Magyar Újságírók Szövetsége tagsági igazolványa .;; De mindegy, élni kell, elindulok a kijárat felé, köpök egyet az egészre, (Ne csodálkozzanak: a nyomorban nincs etikett...!) mondom, íurako- dok a kijárathoz, amikor valaki felk. Jt: — Elpatkolt a vén csavargó ... ! összecsődül a nép. A földön egy halott feleszik, éppen a söntéspult előtt. Én is megnézem a földön az öreg, kopott, balonkabátos emberke fekszik... Az előbb, — talán egy negyedórája még — az úttesten ugrándozott a Pobjedák elől. Jobb lett volna talán, ha egy személykocsi üti el, ha már egyszer mindenképpen „meg vagyon írva halála ..." Legalább a lefüggönyözött kocsiban ülő VALAKI rájött volna, hogy kétféle ember él ebben az országban: egyik, — a kockás pléddel letakart ülésen ül, s a másik ember, aki a kocsi alatt, — fekszik... Kirohanok az utcára. Hányinger fog el. Valami mérhetetlen utálat és undor szorongatja a torkomat. Ezerkilencszáz- ötvennégyet Írunk, lassan lezárjuk a felszabadulás utáni kilencedik esztendőt is, és ... Még ezen a délutánon fölmegyek a „Szülőföldem“ című lap szerkesztőségébe, Lassan ez lesz már csak az egyetlen sajtóorgánum, ahol nincsenek elvadult „éber" Szerkesztők, kik féltik lapuk fecsületét..., — nevünktől, az állástalanoktól, a kormányprogram szóvivőitől ... Lent a kapunál megkapom az ÁVÓS-tól a belépőt, de csak úgy messziről nyújtja át, úgy fogja azt a kis papírdarabkát, mint a bldösbogarat. A lap egyik rovatvezetőjének szobájába lépek be. Erről a rovatvezetőről csak ennyit: EMBER. Nagy E-vél, hogy Em bér..: — írjál valamit, és kétszázat kiutalok majd, — mondja fáradtan. — Az első oldalra kisriportnak kellene valami az utcáról... Mondjuk ilyen jelleggel: „Szombat délután a Körúton“, vagy valami ilyesféle ..; Nehéz helyzetben van. Velünk nem is szabadna íratnia, de D. — mégis ad megbízást és más néven hozza le írásainkat. S utúna kiutalja a cikkekért járó összeget. így segít rajtunk. A szomszéd szobában van egy üres írógép. Egy ideig bámulom a gép fekete billentyűit, a betűket, amelyeket ha kellő sorrendbe szednék kijönne egy hazugság, de kijöhet az igazság is. Döntenem kell, az előbi, vagy az utóbbi között. A délutáni események még nagyon bennem vannak, látom az öreg hulla fakó, keserű arcát, a tömeget a büfében és az utcán..., igen, igen... ez is az utca, ez is Körút, szom bat délutáni hangulatkép... Ezt kell megírni, ez az igazság, még ha túlzott igazság, akkor is inkább ez való tollhegyre, mint a túlzott hazugság.:: Egy óra múlva bev Iszom a kéziratot, leteszem D. Feri asztalára s leülök vele szembe. Egy halom kézirat között válogat, javítgatja a sorokat, ollózza, ragasztja, néhány a papírkosárba kerül, s én közben várok. . . Néhány perc múlva ránknyit a lap egyik instruktora. Erről a beosztásról röviden csak annyit, hogy az illető nem újságíró, hanem afféle „megbízott“, akinek jogában áll beleütni az orrát mindenbe. Hellyel kínáljuk, leül, arcára rárajzolódik a jellegzetesen ud varias, de sokatmondó „kádermosoly”. Kezébe veszi a kéziratomat. Ahogy olvassa, elkeskenyedik a szájaszéle, majd föláll, zsebrevágja a kéziratot: — Átmegyek a szobába D. — elvtárs, ezt a cikket alaposabban áttanulmányozom... Kimegy. D. Feri rámnéz: — A tiedet viszi? Bólintok. — Megint hülyéskedtél? — kérdezi bosszúsan. Nem válaszolok, csak a villámát vonom. Ebből ért. Valamit mond az „instruktorra“, amit azonban nem írhatok le, mert nem bírja el a nyomda- festék. Azután újra a kéziratok fölé hajol. Nem sokkal ezután, a felelős szerkesztő titkárnője fut be hozzánk. A rovatvezetőhöz fordul: — Hivat az erhás tiszt::: Te pedig — rámnéz Izgatottan — gyorsan tűnjél el, mert zűr van..; D. Feri aláírja a belépő cédulámat és — eltűnök. Aki nem érti, megmagyarázom: az erhás tiszt nem más, mint az ÁVÓ-hadseregbeli megbízottja. Hogy pontos feladata micsoda, azt csak sejtem. Itt ül a szerkesztőség nyakán. külön szobája van, senkivel szóba nem áll, Uiok*a» tos képpel jár-kel a folyosón, sokszor napokra eltűnik s a végén kisül, hogy haza sem ment, itt tartózkodott a szerkesztőségben. Másnak hiába forgattam a „Szülőföldemet”, a riportom nem találtam. Nem jelent meg. Telefonon fölhívtam a szerkesztőséget kértem D. —rovat vezetőt. „Nem jött még be...“ — volt a válasz. Délután még kétszer felhívtam, a válasz ugyanaz volt. Negyedszer már kérdezte a telefonközpontos, hogy „Ki keresi D. elvtársat?“. Ezt viszont én nem mondtam meg. Ez lett hát a „Körúti hangu- latkép" sorsa. Az igazság kedvéért elmor. ’om még, hogy D.- nek nem történt különösebb baja, minthogy két napig eltűnt, amikor visszajött, csak az utcán találkozhattunk s nagyon zárkózott volt. Ebből én is értettem. (Egyébként még ma is annál a lapnál dolgozik, becsülettel helytállt az igazságért, de az instruktorok és az „erhás“— (Elhárító! tisztek eltűntek melole.) Miért mondám mindezt el? ::. Azért, mert most már, — remélem — elmondhatom..: «:. Azért, mert figyelmeztetni akarom a ma még — ha kis számban is, — de működő „instruktor1’ félékre az újságírókat: az ilyen „Instruktorok“, vagy magyarán mondva, spiclik, ahol csak tudnak, gátat emelnek az igaz szó és az értelem szabadsága c 'en. ök az értelem üldözői! Vigyázzatok erre a fajtára, mert a szándékukról, — hogy kezedből kiüssék a tollat, amellvel az igazságot akarod papírra vetni és a nép elé vinni, — még nem mondtak le...! RAB FERENC