Dunántúli Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-03 / 207. szám
z NÄPCÖ 1955 SZEPTEMBER S Közös közlemény a szovjet-juhosai ár gazdasági tárgyalásokról Maezkva (TASZSZ) Augusztus 23 és szeptember l-e között Moszkvában tárgyalások folytak a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság gazdasági kormányküldöttsége és a Szov jetur.ió gazdagági kormányküldöttsége kdBött. A jugoszláv küldöttséget Szvetozar Vuktnanovics-Tempo, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Szövetségi Végrehajtó Tanácsának elnökhelyettese, a szovjet küldöttséget A. I. Mi- kojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese vezette. A tárgyalások során megvizsgálták az árucsereforgalom és a gazdasági együttműködés kérdéseit, további a Jugoszláv Szövetségi Népköz- társaság és a Szovjetunió közötti hosszabb együttműködés kilátásait A két ország közötti gazdasági kapcsolatok kiszélesítésére irányuló óhajtól vezéreltetve — amihez mindkét részről megvannak a lehetőségek és a kölcsönös érdeklődés — a két küldöttség megállapodott a gazdasági együttműködés továbbfejlesztésében, annak tudatában, hogy ezzel is hozzájárulnak a nemzetközi gazdasági együttműködés megerősítéséhez. A tárgyalások során megvizsgálták az árucsereforgalom mai összefüggő kérdéseket, valamint a hosszúlejáratú ke- rtr-kedelmi egyezmény megkötésének kérdéseit, amelyek igen fontosak mindkét ország szempontjából, továbbá pénzügyi és hitelkérdéseket. A megbeszélések a kölcsönös megértés szellemében foly tak és tükrözték azt a törekvést, hogy a gazdasági együttműködés megfeleljen mindkét ország közös gazdasági érdekeinek. Megállapodtak abban, hogy az elkövetkező három év folyamán az árucsereforgalom az évi hetven millió dolláros színvonalon fog mozogni, továbbá, hogy a felek intézkedéseket tesznek az árucsere- forgalom fokozására az elkövetkező években. Megállapodtak abban, hogy 1956 januárjában megfelelő árucsereíorgal mi jegyzőkönyvet írnak alá a Moszkvában ez év január 5- én megkötött és jelenleg Is érvényben lévő kereskedelmi egyezmény keretében. Megállapodtak olyan hosszú lejáratú áruszállításokban, amelyekben érdekelt a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság (kokszolható szén, ásvány olaj, gyapot, stb.) illetve a Szovjetunió (bauxit, kender, ólom, dohány, stb.) A két küldöttség megegyezett további abban, hogy a leg rövídebb időn belül egyezményt ír alá a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság és ' a Szovjetunió közötti műszaki együttműködésről és tapasztalatcseréről. Ez az egyezmény a két országban érvénye^ törvények szemelőtt tartásával szabályozni fogja a két ország vállalatainak és szervezeteinek együttműködését és össze működését, valamint a tapasz talatcserét és a műszaki eredmények kicserélését a gazdasági élet területén, rendezni fogja ezen belül a szabadalmak és a műszaki leírások kérdéseit. Ennek az együttműködésnek a fejlesztésére külön alap létesül, amelyhez mindkét ország megfelelő ösz- szeggel járul hozzá. A két küldöttség eszmecserét folytatott a hosszú időszak ra szóló egyQttanflkódá*rS ét megállapodott abban, hogy 195G. Januárjában megkötik a következő egyezményeket: hitelegyezményt, amelynek érlel méhen Jugoszlávia hitelt köp a Szovjetuniótól utóbbi által szállítandó nyersanyagok árú nak kiegyenlítésére ötvennégy millió dolláros összegben, há rom évi felhasználósra; hitel egyezményt, amelynek érteimében Jugoszlávia megfelelő összegű hitelt kap egy kétszáz húszezer torma teljesítményi nitro génműtrágyagyár éa megfelelő erősségű áramfejlesztő telep, egy kénsavgyár- t-ásra is berendezett kétszáz- ötvenezer tonna évi teljesítményű szupen'oszfát-gyár építésével és három órcfejtő újjáalakításával kapcsolatos tervezési munkák dijának, a be rendezések és egyes anyagok árénak kiegyenlítésére; kölcsönegyezményt, amelynek ér- tehruSbem a Szovjetunió valutában vagy aranyban harminc millió dolláros kölcsönt folyósít Jugoszláviának olymódon, hogy a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság nemzeti bankja — két-három év alatt használja fel ezt a kölcsönt Az említett egyezményeik ben szereplő hitelek én kölcsön évi két százalékos kaimat tál jár, n törlesztési idő tíz év. A tárgyalások során mós ipari vállalatokra vonatkozó kompenzációs beruházási egyezmények megkötésének lehetőségét is megtárgyalták. A két küldöttség eszmecserét folytatott továbbá az atom erő békés felhasználása területén megvalósítandó együttműködés lehetőségéről. Moszkva, 1955 szeptember 1. Szoboljev nyilatkozata az ENSZ leszerelés! albizottságának szeptember 1-i üléséről N«w York (TASZSZ) Az ENSZ leszerelési albizottság szeptember 1-én tartotta negyedik ülését. Az albizottság ülése után az újságírók több kérdést intéztek A. A. Szóból jevhez, a Szovjetunió képviselőjéhez. Szoboljev a kérdésekre válaszolva közölte, hógy az albizottság most a szovjet kormánv május 10-t javaslatait tárgyalja. Az ülésen fonton kijelentések hang róttak el a leszerelés fölötti ellenőrzés megszervezésének bizonyos vonatkozásairól. Valamennyi küldött úgy nyilatkozott, nogy e kérdés megoldása végett meg kell keresni azt az utat, amely valamennyi képviselt állam számára elfogadható. A. A. Szobai jev megjegyezte, hogy a Szovjetunió nagy jelentőséget tulajdonít az, ellenőrzésnek. A szovjet megbízott az ülésen a többi között megkérdezte: egyetért-e az Egyesült Államok, Anglia. Franciaország és Kanada képviselője azzal, hogy az Egyesült Államok, a Szovjetunió és Kína fegyveres erőinek létszámát egyébként egv- másfélmillió főben. Anglia és Franciaország fegyveres erőinek létszámát pedig hatszázöt- veneZer-hat.százötvenezer főben szabják meg? Egyetértenek-e továbbá azzal, hegv a többi állam fegyveres erőinek színvonala ne haladja meg _ a százötvenezer-kétszázezer főt? Egyetértenek-e a nyugati hatalmak azzal, hogy az atomfegv ver és a hidrogénfegvver teljes eltiltása csak azt követően lépjen életbe, miután már a megáilapodásnak megfelelően hetvenöt százalékban végrehajtották a hagyományos fegyverzet és a fegyveres erőkelőírt csökkentését, egvetértenek-e azzal, hogy az atomfegyver és a hidrogénfegyver teljes kivonása az államok fegyverzetéből és e fegyverfajták megMimcru Tanabe, a tokiói Japán-Szovjet Társaság Igazgatója veaetéaével hattagú japán kereskedelmi delegáció érkezett Budapestre. A delesemmlsffése annak során fejeződjék be, amikor a hátralévő 25 százalékkal is csökkentik a hagyományos fegyverzetet és a fp-rryvönos e,»,r>kP't P*5! pvn den atomanyagot kizárólag békés célra használjanak fel? Mint Szoboljev hangoztatta, a szovjet küldöttség a nyugati hatalmaktól választ vár a következő kérdé.Te Is; Egyetért-e az Egyesült Államok. Anglia. Franciaország, Kanada azzal, hogy a leszerelési intézkedések végrehajtásának megkezdéséV»] pf’Hd<f O’71 í*? j érvénvbe lép az atomfegyver és a hidrogénfegvver tel jes betiltásáról szó16 megállapodás, a hatalmak vállaliannk ünnepélyes kötelezettséget arra, hogy nem alkalmazzák a nukleáris fegyvert, ezt a fegyvert magukra nézve betittottnak tekintik? Ez alól kivétel engedhető meg abban az esetben, ha agresszió ellen kell védekezni, amikor is a Biztonsági Tanács megfelelő határozatot hoz. *z - íis. egyetért-e az Egyesült Államok, Anglia. Franciaország és Kanada azzal, hogy az atom- és hidrosénfegvverre] rende'ke ző államok a fegyverzet csökkentésére és az atomfegyver betiltására vonatkozó program végrehaitásának egyik elsőrendű intézkedéseként vállaljanak kötelezettséget, hogv megszüntetik e fegyverfajták kipróbálását. Nem kétséges —• mondotta Szoboljev — hogv ha válaszolnának a május 10-i szovjet javaslatban érintett alapvető kér désekre. akkor az lehetővé tenné. hogy világos képet alkossunk arról, hogy a fegyverzet csökkentési és atomíegyverel- tiltási programnak milyen legfontosabb pontjaiban sikerülhetne máris megállapodásra jutni. A leszerelési albizottság szép tember 6-án tartja következő ülését. gáció üzleti tárgyalásodat folytat a magyar külkereskedelmi vállalatokkal a két ország közötti keraskedelmi kapcsolatok fejlesztése céljából. A Román Népköztársaságba utazott Bebrits Lajos elvtárs Bebcits Lajos Wfelefloedés- és posta ügjl miniszter, Csanádi György, a MÁV vezérigozga tója, valamint Vermesy Sándor Igazgató, a MÁV nemzetközi osztályának vezetője kíséretében a Román Népköztársaságba utazott. Ostromállapot Buenos-Aircsben Buenoe-Aires (MTI). A Nyugati Hírszolgálati Iroda jelentése szerint az argentin képvi selőház és a szenátus jóváhagy ta azt a törvényt, amelynek értelmében elrendelik, az ostrom állapotot Buemos-Airesbem. Boyer De La Tour marokkói főhelytartó látogutása Ben Arafa .szultánnál Párizs (MTI). Boyer De La Tour, az új. marokkói francia íőhelytortó Ben Arafa szultánnál tett látgatása nem tisztázta a marokkói helyzetet. A látogatás mindössze 25 percig tartott és egyes hír- ügynökségi jelentések szerint a megbeszélés általánosságban mozgott, A France-Tireur szerint a megbeszélés nem járt semmiféle eredménnyel s valószínűleg hamarosan újabb tárgyalásra kerül sor a főhelytartó és a szultán között. Nem biztos, hogy Ben Arafát olyan könnyen rá lehet majd venni a távozásra, mint ahogyan eddig gondolták. Az Humaní'té szerint Ben Arafa állítólag kijelentette: A világ minden gépfagyve , rét nekem szegezhetik, akikor sem mozdulok. Allah rám bízta a marokkói népet s ezt csak Allah veheti el tőlem. A lap szerint Ben Arai a szóvivőjének egyiké állítólag ki jelentette, hogy a szultán továbbra is a trónon szándékozik maradni. A Párisién Liberó rámutat: csak akkor lehet majd tisztán látni a helyzetet, amikor Boyer De La Tour főhelytartó visz- szatér Párizsba és beszámol a miniszterelnöknek. valamint az öttagú kormánybizottságnak a marokkói helyzetről. Japán kereskedelmi delegáció érkezeit hazánkba ismét a telefonról Kfiltöldi hírek BELGRAD A IMtn bHflFBflMt Jo- íaetfee «sün* » jwpwtlÁT és (da« kamntay wsmréylben egynanényt kötött. As egyezmény érteimében az olasz hatóságok ameesrtiábon részesítik az obsjecnwAitt börtönökben 1vt<5 Jtmto-öJív nemzetiség gű óQaunpoJgárritink a jugoszláv totóságok pedig a jn- gos«'óvtál börtönökben lévő räarz nemzetiségű állampolgároknak nyújtanak amnesztiát. Az amnesztiát kapott ál- lampolg.tAekat kívánságuk szerint Olaszországba ég Ju- goszlávfáb* hazatelepítik. BERLIN A<Sem*uer és murikat áirsiaá folytatják a kőzefligő moszkvai nyugatnémet-szovjet tárgyalások előkészítését. A bonni külügymlnlszitérívm protokoll -osztál ya közölte, hogy AAcnwuer és a lkát kormány lApvázelői BOzött létrejött tnefldüJapodáfli.tefc megíe lel<5en ed.árel/tbatólag fit napot tOIt a ifiöváradhiKi. A toaneriMr a tursrek aaerfnt *e*r tember 6-ám, esütörtökAn délután ítfloezSc Moszkváiba. A Szovjetunió és Nyugat-Német ország képviselői pénteken dél után tartják első murtotülésü- ket. PEKING A Kínai Kommunista Párt Központi Bizottsága üdvözlő táviratot küldött a Vietnami Dolgozók Pártja Központi Bizottságához a Vietnami Demok rafikus Köztársaság megalakulásának 10. évfordulója »lkai mából. NEW TORK Mit csináljak, ha csald* reggel hét ós fél nyolc között telefonálhatok Budapestre. Ha előbb telefonálok, felébrednek a gyerekek, ha később, már nincs otthon senki. És ebből keletkeznek a bajok. Tárcsázom a 01-et. A drót másik végén semmi életjel, percekig megy a csengetés. Megpróbálom újra és újra, hátha rossz számot hívtam. Negyedóra telik el, végre jelentkezik a várvavárt női hang. Nam éppen üde, inkább mintha .kissé álmos lenne. Sőt élfojtott ásítás és kis bosszúság is érződik rajta. Persze, valószínű, hogy a telefon torzít. Megbeszéljük az ügyletet. Várok. Nem mondom, hogy türelmesen, de várok, öt perc, tíz, tizenöt, Budapest nem jön. Tárcsázok megint percekig, hiába csönget_végre a kedves álmos hang jelentkezik. Most már joggal bosszús, hiszen azért zavarom fel, hogy töröltessem a hívást Elmúlt fél nyolc, már nincsenek otthon. Másnap reggel. Kísértetiesen ugyanúgy Indul a dolog, de szerencsére máskép folytatódik. Mikor negyedóra múlva megszólal a 01 kedves hang ja, nem értek semmit. Furcsán beszél, mintha gombóc lenne a szájában. Kétségtelen, hogy a szaktársnő eszik, de — nem gombócot (kora reggel ez nem szokásos). Végre megértjük « » * egymást én ugyanis nest eszem, csak nyelek. (Mármint mérget). Azután megint várakozás. Innen azután, ismét azonos események, öt, tíz, tizenöt pare. Hétharimincötkór nagynehezen töröltetem. Harmadik reggel. Nem untatom Önöket, kedves olvasóim történetemmel? Negyedóra csengetés: a 01 nem jelentkezik. Végre felhívom a 03-at, a mindentudó számot, hátira valami hiba van. Azonnal megkapom és ő kedvesen meg ígéri, hogy utána néz, mi történt kollegájával. ígéretét teljesíti is becsületesen, és rövid idő múlva szégyenlős- csendesen (szinte látom ahogy csóválja fejét) közli, hogy a 01 pillanatnyilag nincs. Talán elaludt, vagy beteg, nem tudom, de nincs a helyén. Ö maga segít, hívja Pestet, de közben eltelt az idő, Ismét hót harmincöt és — eltalálták kedves olvasóim — töröltettem a hívást. Harmadnap megérkezett a feleségem Pécsre. Nem tudta elképzelni, miért nem jelentkezem harmadik napja, mikor megegyeztünk ebben. Ilyen még nem fordult elő, aggódott, rémlátások gyötörték, hogy bizonyára megbetegedtem. Viszont jól utazott és igaza Is volt.- így egyszerűbb a kapcsolat. (to—Mi) A magyar-iuqoszlcv kapcsolatok fejlődését siolqálja a zágrábi nemzetközi vásár Az United Press hírügynökség jelentése szerint a Chrysler gépkocsi részvénytársaság százhanmiinckilencezer munkása sztrájlka lépett. A sztrájk azért tört ki, mert sikertelenül végződtek a tárgyalások a részvénytársaság képviselőd és a CIO kebelébe tartozó egye sült gépkocsáipari szakszervezet képviselőd között. KAIRO A szovjet külügyminisztérium sajtóosztályának meghívására szeptember 1-én egyip_ tömi újságfróküldöttség utazott repülőgépen Kairóból Moszkvába. A küldöttség vezetője ITu- szein Fahml, az Egyiptomi UJ_ ságíró Szakszervezet elnöke. Az országos mezőgazdasági kiállítás ma nyílik Az ünnepi megnyitót Erdei Ferenc földművelésügyi miniszter mondja. A nagyközönség délután két órától tekintheti meg a kiállítást. Jugoszláviában szeptember 2—13 között rendezik meg a hagyományos zágrábi nemzetközi vásárt, amelyen Magyar- ország is részt vesz. A Magyar Népköztársaság 450 négyzetmé tér fedett és ugyanennyi nyitott területen mutatja be ipari, mezőgazdasági termékeit. Jugoszlávia és Magyaibr- •zág között 1054-ben újultak fél a kereskedeflml kapcsolatok. A jelenleg érvényben lévő áru csemeforgalmi és fizetési egyezményt éz év januárjában kötöttük meg Belgtrádban. Az utóbbi két hónapban fokozott mértékben indult meg a külkereskedelmi forgalom , Magyar Népköztársaság és a Ju. goezláv Szövetségi Népköztársaság között Kétségtelen, hogy a zágrábi nemzetközi vásár is a magyar- iugoszüóv kapcsolatok további fejlődését fogja eCőmozdítam. A vásár szabad területén nehéziparunk gyártmányai közül hánvamozdonyekat, darukat, közlekedési és teherszállítási járműveket, az EMAG-gyár kiváló sratócséplő kombájnjait, a mezőgazdasági műnk« széles ‘erüLetén kitűnően felhasznál, ható traktorainkat, a népegészségügyi szempontból nagy jelentőségű röntgenautóbuszt mutatja be. A fedett területen a geodéziai .kutatások eszközeit, vegyipari berendezéseket, szerszámgépeket, híradástechnikai berendezéseket, gyógyszeripart, vegyipari cikkeket vonultatunk fel. Bizonyára si. kert aratnak majd * Csepel- motorkeréScpárok és varrógépek Is. ÉlelmisBeripari termékek, zamatos magyar borok, textíliák, kul túróitok dk széles skáláját látja majd a vásár- iátegató közönség. Gyárberem dezési exportcikkeinket képes tablókon mutatja be a komplex berendezések export-import nagyvállalat. Ugyanakkor a magyar gazdasági szakemberek azért ig nagy érdeklődés sei várják a zágrábi vásárt, mert az alkalmat nyújt a jugoszláv ipar és mezőgazdaság termékeinek jobb megismerésére. Magyarországról Droppa Gusztáv külkereskedelmi miniszterhelyettes és a magyar külkereskedelem több más képviselője utazott a zágrábi nemzetközi vásárra, amely újabb tehetőséget nyújt a ktit- koreskedeCmt kapcsolatok ki szélesítéséhez és ezen keresztül a jugoszláv és a magyar nép közötti baráti jóviszony további megszilárdulásához. A% Interparlamentáris Unió 44• értekezletének határozatai Helsinki (TASZSZ) Az interparlamentáris Unió minap végétért 44. értekezletén számos határozatot fogadtak el a megvitatott kérdésekkel kapcsolatban, amelyek nagyjelentősé- gűek a nemzetközi feszültség további enyhülése, a különböző társadalmi rendszerű államok közötti együttműködés és bizalom megteremtése szempontjából. Az egymásmelled élés jogi és erkölcsi alapelveire vonatkozó határozat hangsúlyozza, hogy minden nemzet békés egymásmelleit élése az összes népek vágva és megköveteli, hogy minden kormány tartsa meg a nemzetközi jogszabályokat és különösen azokat az alapelveket, amelyek előírják a területi épség kölcsönös tisz- teletbentartását. a meg nem támadást, s mások belügyeibe való be nem avatkozást, az imperialista tervekről és a faji megkülönböztetésről való lemondást. A határozat felszólítja az államokat, békés úton oldják meg a vitás kérdéseket. A nemzetközi biztonság és a leszerelés ügyében hozott határozat felszólítja a világ parlamentjeit, hassanak oda kormányuknál, hogy segítsék elő valamennyi ország kollektív biztonsági rendszerének megteremtését. Az értekezlet rámutat arra, hogy a leszerelés kérdésével kapcsolaté0 fwviP- angol javaslatok az ENSZ közgyűlése munkájának alapjává váltak és egyetértés jött létre arra nézve is, hogy fejleszteni kell a nemzetközi együttműködést az. atomenergia békés fel- használása érdekében. Ennek alapján az értekezlet felszólít arra. hogy létesítsenek ellenőrzést az atomfegyver, a hidrogénfegyver és a hagyományos fegyverzet fölött, tiltsák el a tömegpusztító fegyverek használatát és csökkentsék a fegyveres erőiket. Az értekezlet követelt, tegyenek meg mindent egv leszerelési egyezmény megkötése érdekében. A gazdasági együttműködés ügyében hozott határozat, hamß súlyozza, hogy a gazdasági együttműködés fejlesztése a békés egvmás mellett élés egyik legfontosabb feltétele. Az Interparlamentáris Unió felszólítja a parlamenteket, ren dezenek a közeljövőben egy világértekezlefet, amely elősegítené a többi között a megegyezést a gazdasági jellegű korlátozások megszüntetéséről és a kereskedelmi egyezmények számának növeléséről. A kulturális kapcsolatok kérdésében az értekezleten hozott határozat felszólítja a parlamenteket, fogadják el az UNES CO-nak a tudományos és kui- túrális jellegű értesülések kicserélésére, az emberek szabad utazására vonatkozó egyezményeit és javaslatait. Az Interparlamentáris Unió megszilárdításának kérdésével külön határozat foglalkozik. Ez a határozat megelégedéssel mutat rá a Szovjetunió Legfelső Tanácsának deklarációjára, amely közvetlen kapcsolatokat javasol a parlamentek között. Az értekezlet felhívja a parlamentek figyelmét arra. hogy emelniok kell tekintélyüket és mindent el kell követniük a bé^r O ff A többi határozat a munka- erőelosztásnak és a munkanélküliség ellen; hf.renak. a pari lamenti képviselők hatáskörének és a különböző országok tanintézeteiben szerzett diplomák egyenjogúságának kérdésével foglalkozik. Az értekezlet kifejezte sajnálkozását amiatt, hogy az áttelepített személyek kérdése még nem oldódott me|