Dunántúli Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)

1955-09-21 / 222. szám

2 Pf K P t ö 1 1955 SZEPTEMBER CT A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tárgyalása (Folytatás az 1. oldalról.) kérdés is szerepel majd. Erre vonatkozó álláspontunk vilá­gos. Felmerül a kérdés: hogyan lehet kielégíteni a német nép­nek az újraegyesítésbe irányu­ló kívánságait: vajon a fenn­álló helyzet mindörökre így marad? Erre mi világosan és határozottan válaszol/'unk: a németeknek maguknak kell megoldaniok ezt a kér­dést. Németek, egy asztal­hoz! A német kérdést senki jobban nem oldhatja meg a németeknél. Németország újraegyesítésé­nek olymódon keill megtör­ténnie, hogy az egységes német állam békeszerető, demokrati­kus legyen, hogy a német ál­lam erői ne irányuljanak más államok ellen, A német kér­dés ilyen megoldását mi min­denképpen elő fogjuk segíte­ni. Világos, hogy a jelenlegi viszonyok közepette a német kérdésnek ilyen alapon való megoldása nehéz dolog. Nem­rég találkoztunk és beszélget­tünk a Német Szövetségi Köz­társaság képviselőivel. A Né­met Szövetségi Köztársaság képiviselőivel folytatott tárgya­lások megmutatták, hogy a kérdés gyors megoldásának út­ján nagy nehézségek állnak. Amikor Német Szövetségi Köz­társaság küldöttségével tár­gyalások folytak, egy szünet­ben Adenauer úr arról igye­kezett engem megggyőzni, hogy az északatlanti tömíb bé­kés célokból létesült és hegy ez a szervezet semilyen mér­tékben nem fenyegeti a Szov­jetuniót. De mi jól tudjuk, hogy a párizsi egyezmények háborús egyezmények. Azt is tudjuk, hogy a NATO-t kato­nai szervezetként hozták lét­re, hogy a NATO európai fegy­veres erőinek van egy fő­parancsnoka Gruenther tábor­nok. A NATO tehát nem sport egyesület, nem sportversenyek megszervezésére, nem labda­rúgómérkőzések rendezésére létesült. Ismeretes, hogy Gruenther nem labdarúgócsa­pat-edző, mindenki olyan tá­bornoknak ismeri őt, aki há­ború céljára „edz csapatot“, mégpedig éppen a Szovjetunió és a népi demokratikus orszá­gok elleni háború céljaira. Ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni. Bizonygatni próbálták eíót- tiink, hogy a NATO védelmi célokra létesül. Annak ideijén a NATO tagjaihoz fordultunk ée ezt mondottuk: Ha a NATO-t védelmi cé­lokra létesítették, úgy mi is be akarunk lépni efcbe a „vé­delmi szervezetibe”. De, mini ismeretes, a Szovjetuniót nem vették fel. Ez a tény szintén arról tanúskodik, hogy a NATO a Szovjetunió ellen irá- nyuL Egészen nyilvánvaló, hogy a párizsi egyezmények hatályba lépése, a Német Szövetségi Köztársaság belépése a NATO- ba, komoly akadályt gördített a német kérdés megoldása elé. Mi az egyetlen helyes kivezető utat javasoljuk, — adják e kérdés megoldását a német nép kezébe. A németek meg­találják majd az utat, hogy helyesen döntsenek. Úgy vélem, hogy közös vé­leményünket fejezem ki, ha azt mondom, hogy a német nemzetnek és a Szovjetunió népeinek érdeked fűződnek a békés, baráti kapcsolatokhoz. Meg akarom mondani: bizonyos ideig nyilván szá­molni keH azzal, hogy Német országban két állam ran: a Waller Mosrifcvta (AMI) Ez a szerző- «íwtwrvHBet nagy felelősséget ró a népi kamarára, a minász- tertarácsm é* a Német De­mokratikus Köztársaság vala­mennyi polgárára, A merződée etaő ai!klaeí(yA>en kimondja, hogy a Német De- mokraitilrus Köztársaság szolba, oon dönílhet bel- és külpoliti­káján!, beleértve a Német Szövetségi Köztársasághoz fű­ződő kapcsolatokat. Ezzel eilen téliben a bonná kormány a nyugati hatalmakkal olyan TTerződésékiet kötött, amelyek karfétozaák a Nyugatnémet Szövetségi Köztársaság Jogait és amelyek által fltven évre ígéretet tették a nyugati meg­szálló hatalmaiknak, hogy csa- patáikat ott áüomásoejtaitihaf­Német Demokratikus Köz­társaság és a Német Szövet­ségi Köztársaság. A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kö­zött őszinte baráti kapcsolaté?: létesültek. A szovjet kormány ezenkívül minden módon arra fog törekedni, hogy a Német Szövetségi Köztársasággal ba­ráti kapcsolatokat alakítson ki, s azon lesz, hogy előmoz­dítsa Németország két részé­nek közeledését. Minit kommunista és mint a Szovjetunió Kommunista Párt­ja Központi Bizottságának tit­kára, anélkül, hogy álláspon­tomat a (jelenlevőkre ráerősza­kolnám, azt kívánom mondani hogy pártunk előtt, amelyet Marx-Engels-Lenán-Sztálin ta­nítása vezérel, a legnemesebb cél áll: a kommunizmus épí­tése. Arra törekszünk, hogy ne legyen kizsákmányolás, hogy az ember barátja legyen az embernek, hogy a munka gyü­mölcse és a tudomány gyümöl­cse az egész népet szolgálja. Ha minden nép a fejlődésnek erre az útjára lépne, akkor ez kizárná nem csupán a háborúk lehetőségét, hanem bárminő fegyveres konfliktusok lehető­ségét is. A Német Demokratikus Köz­társaság dolgozói a szocia­lista építés útjára léptek. Ez hatalmas történelmi ese- méhy a német nép életében. S ezen az úton önök a mi támogatásunkat élvezik. Tel­jes sikert kivárniuk az önök nagy alkotó munkájához. Meggyőződésünk, hogy önök újabb sikereket aratnak majd ezen az úton. A szocializmus felépítése a Német Demokratikus Köztársaságban magfelel Né­metország minden dol­gozója érdekeinek. A szocializ­musért, a szocialista német ál­lam felépítéséért folyó harc természetesen magának a né­met munkásosztálynak, a né­met népnek 'belső ügye. Meg kell mondanom, hogy a szovjet állam feladata abban áll, hogy kitűnő, jószomszédi baráti kapcsolatokat teremtsen az egész német néppel. Semmi kétséeiünk aziránt, hogv a Né­met Demokratikus Köztársa­ság vezetői szintén erre törek­szenek. Adenauer úr, a Német Szö­vetségi Köztársaság kancellár­ja a moszkvai tárgyalások so­rán szintén hangoztatta, hogy a Német Szövetségi Köztársa­ság kormánya szovjet néppel való baráti kapcsolatok fej­lesztésére törekszik. Nincs jo­gom kétségfoevonni ezt a kije­lentést. Mi örömmel üdvözöl­jük majd e jó szavak megerő­sítését jó tettekkel. Tudjuk, hogy a Német De­mokratikus Köztársaság kép­viselőinek szavai és kijelenté­sei — akikkel sikeres tárgya­lásokat folytatunk — nem tér­nek el gyakorlati tetteikről és bízunk abban, hogy ezután is így lesz. Barátságunk és köl­csönös bizalmunk napról-nap- ra erősödni fog. Azt is reméljük, hogy a to­vábbiakban kielégítően fejlőd­nek majd a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kapcsolatai. Ahogy az orosz közmondás mondja: ha megér­jük — meglátjuk. Mi a ma­gunk részéről mindent megte­szünk, hogy a Szovjetunió ér a Német Szövetségi Köztársa­ság viszonya sikeresen fejlőd­jék. Szeretnénk még szólni egy kérdésről, azoknak a volt ha­di fog]ycJkneCí kérdéséről aki­ket szovjet bíróságok háborús Ulbricht elvtárs ják és beleszólhatnak Nyugat Németország beíügyeiibe. Az áffitamaink közötti szer­ződés a demokratikus és szo­cialista tábor államai (közötti újfajta kapcsolatok kifejezését jelentik. Abból, hogy szabadon dönthetünk a német ügyekben, elsősorban az a nagyszerű kö- teftesség adódik, hogy a Szov­jetunióval való őszinte baráti együtfm üködé* során hozzájá­ruljunk Európa és a viliág bé­kéjének megszilárdításához és fenn tartásához. A békeszerető német nép so hasem egyezik bete Nyugait- Nómetországnak az észako t- lanti szerződéshez valte csatla­kozásába, mivet ez fenyegeti a német nép békés életét ás bűnösökként edtltéttek. Önök emlékeznék ama. hogy e kér­désről Bulgtanydin élvtárs és én eszmecserét folytattunk önök kél, amikor Géniből jövet át­haladtunk Berlinen. Pieck ölvtárs, a Német De­mokratikus Köztársaság elnö­ke, t- kérdés tárgyéban levelet intézett Vorosilöv eliwtárshoe, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnökéhez. A miikor hozzánk érkezett a Német Szövetségi Köztársaság küldöttsége, aiz szintén fellive- tette ezt a kérdést, kapcsolat­ba hozva a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság diplomáciai kapcsdliaitának fél vételével. Leszögeztük Ade­nauer úr és a Német Szövet­ségi Köztársaság kormánykül­döttségének tagjai előtt, hogy ennék a kérdésnek semmi kö­ze sines a dipílamáciiai kapcso­latok felvételéről foJyó tárgya­lásokhoz és hogy eett a kérdést csak a Szovjetunió döntheti el, mivel ezek az emberek a szov­jet néppell szemben követtek el bűntetteket és ezért a szovjet bíróság elítélte őket. De múlik az idő és az emberek váltóé­nak. Egyesek jobb Irányban, mások rosszabb irányban. Az emberek többsége azonban mé­gis csak jobb irányban válto­zik. Ezért úgy véljük, hogy eleget te­hetünk e személyek időelőtti szabad (Kibocsátására vonat, kozó kérésnek. Figyelembe vesszük, hogy ezek apák, fiák, férjek és testvérek, alkiikoelk rokonai és kőzett hoz­zátartozóik vammrk s ezek vár­ják őket. Megértjük, hogy te­kintetbe kel! venni ezeket az emberi éraásekiet. Ezek az em berek már kitöltötték börtön­büntetésük jelentős részét és reméljük, hogy helyesen érté­kelik majd a szovjet kormány nagyleOkűségiét. s kiszabadulá­suk után a Szovjetunióhoz fű. ződő kapcsolatukban nem a bosszú érzéséből índiullnalk majd ki. Ezek azok a kérdések, ame­lyekeit beszédemben érinteni akartam. A szerződés tervezete, ame­lyet a bizottság készített elő. láthatólag mindkét felet ki­elégíti, ami nem olyan gyak­ran fordul elő. Leggyakrabban az történik, hogy a kérdések megoldását kompromisszum útján érik «A. Nekünk nincse­nek kompromisszumán nk, mi­vel a különböző szempontok nem harcolnak egymással, ha­nem közösek nézeteink, közös a világszemléletünk. Mi hajlandók vagyunk ki­vonni csapatainkat Német­országból, de azzal a feltétel­lel, hogy a hitlerista Né­metország ellen vívott hábo. rúban volt partnereink is kivonják csapataikat. Van reményünk arra, hogy ez a kérdés a jövőben megol­dódik. A genfi négyhatalmi kormányfői értekezlet szülte ezt a reményt. Reméljük, hegy a genfi szellem tovább fejlődik és erősödik, de nem a láthatat­lan és érzékelhetetlen sze’bem formájában., hanem konkrét akciók formájában, amint az részünkről történt, amikor el­határoztuk, hogy hatszázmegy venezerrel csökkentjük fegy­veres erőink létszámát, eimi- kor lemondtunk a finnországi Porktoala-Udd haditengerészeti áimaszpomt bérbevételéiről és számos más intézkedést tet­tünk. Elvárjuk, hogy genfi tárgyaló társaink köKCsünösség- gel válaszolnak, s ezután mi újabb javaslatokat terjeszthe­tünk elő. beszéde részekre szaggatná Németor­szágot. Nyugat-Németországban mind szélesebb körök isnwik fel, hogy végzetes hiib*, volt a pá­rizsi egyezmények megkötése, mivdl ezek az egyezmények összeegyeztelheteitlenek Né­metország egyesítésével. — A Német Demokratikus Köztár­saság és a Szovjetunió között most kötonoű szerződés segít­séget nyújt a békeszerető né­meteknek, hogy megszilárdít­sák a békét és megmutatja nekik, hogy Németország így soha. nem kerül a NATO és a nyugatnémet milit-anisták dik taitúnáj« ailá. Ez a szerződés a Német De­mokratikus Köztársaságnak ab­ból u szaibariságáibűil indul iá. hogy mega döntsön bed- és külügyiedben. A nagyjelentőségű szerződés- tervezet azt mondja, hogy mind a német nép, mind a szovjet nép, valamint más európai népek érdekeinek meg felel az, hogy a Német De­mokratikus Köztársaság és a Szovjetunió egyesíti a viilágibé- kie és az európai biztonság fenntartására, megsrináinaításá- na, valamint Németország bé- keszerettó és demokratikus ál­lamként való egyesítésére és a Némietomszággia/l való békeszer­ződés megkötésére irányuló erőfeszriitésedt. A német nép hálót érez a Szovjetunió Minisztertanácsa és Legfelső Tanácsa, valamint Bu’giamytin és Hruscsov elv- társ iránt a nemzetközi hely­zet feszültségének enyhítése érdekében, tett kezdeményezé­seikért. Ez Németországiban ás telhetővé teszi a feszültség eny­hülését őszintén üdvözöljük a Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjetunió kormányai kö­zött a diplomáciai kapcsolatok félvéltelét és „ gazdaságii, valta_ mint icultiuránds együttműködés megvalósítását, mivel ez ha- somMképpen a feszültség eny­hülését szóligálja és hozzájárni L hat Németország két récének közeledéséhez. Az európai népeik békés éle téré nyilvánvalóan a német minítair,izmus újjáéledése je­Otto Grotewohl Moszkva (ADNj: Otto Gro- tewdhl miniszterelnök hétfőn a Szovjetunió és a Német De­mokratikus Köztársaság kor­mányküldöttségének ülésén zá- rónyiliatkoza-tot tett.: Bulgiainyin élvtárs tájékoata tott bennünket arról, — mon­dotta többek között, — hogy a Szovjetunió kormánya határo­zatot hozott a főbiztosi hiva­tali megszüntetésére és a ko­rábbá elllenőrzö tanács határo- zataimelk hatályom kívül helye­zésére. Ezt a Német Demdkma*- tiksus Köztársaság törvényhozó testületed iránti bizalom kife­jezésének tekintjük. Bulgamyin elvtárs Joggal utalt arra, hogy tár,gyártásaink, amelyek befejezésükhöz köze­lednek, nagy történelmi jelen­tőséggel bírnak Ugyanezeket a gonrióMokiat juttatta kifeje­zésre Hruscsov elv társ is. Mi teljesen egyetértünk ezael a fel fogással. Azotn a nézetein va­gyunk, hogy az a szerződés, amelyet itt megkötünk, hatá­sában azt a lehetőséget nyújt­ja, hogy a Szovjetunió és Né­metország közötti baráti kap_ csőlátóik kérdését a Német De­mokratikus Köztársaságból ki­indulva. sikeresen kdterjesz- szük egész Németországra. Jö vő fejlődésünk számára ez az egyik legdöntőbb pcCiittkiai fel­adat. Md is úgy véljük, hogy most nemcsak barátságunk elmélyí­téséről van szó, hanem arról, hogy végérvényesen megszün­tessük ezzel a szerződéssel a lenti a legfőbb veszélyt Sen­ki sem számíthat arra, hogy a német revatnsisztaknak az 1933-as h itteni ^választások min tájára lehetővé tesszük hogy kiszélesítsék állásaikat és ka­tonai bázisukat egészen az Oderáig tolják előre, hogy az­után háborút pravclkláhassa- nalk. Ezek u tán tehát csalás egyet illem, tehetőség áf'l fenn, a,z euró­pai béke biztosítása ég Németh ország egyesítéséire: az európai katoniaii csoportosulások (megszüntetése az európai álla­mok kollektív biztonsági szer­ződése útján. A lkát német áll­táim álliamjogi helyzetéből adó d!:k, hogy a két állom kölcsönös elismeréséire és „ különböző kéroéiseikniek a két kormány közötti közvetlen megoldására van szükség. Különösen most, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormányszervei látják ett a hrtárvéctóknet és a Nyugialt-iNómetország és az NDK területén lévő Nyugat- Beriiim közötti összeköttetés el­lenőrzését, a vitás kérdések megcMIásénak nincsen más út ja, mimt a kéit kormány kö­zötti hivatalos tárgyálásdk. Egyetértünk azzal, hogy a béke őreiként szovjet csapatok maradjanak a Német Demok­ratikus Köztársaságban. Mind addig, amíg a nyugati hatal­mak nem hajlandók visszavon­ni csapataikat Nyugat-Német­zárónyilatkozata népetek között a múltból szár maizó rossz kapcsolatokat és hogy új, baráti kapcsoltatalm- kát két élvre építsük fél. Mind- lóét nép olyan társad almi kap­csolatokra törekszik, amelyek nagy és széles perspektívákat követeinek meg a gazdasági, pofllitikai és kulturális kérdések ben. Még néhány megjegyzést veretnék tenni Hruscsov eflv- táirs fejtegetéseihez. Hálával fogadjuk mindenekelőtt azo­kat a kijelentéseket, amelyeket Hruscsov élvtárs a németor­szági hiafedó erőkhöz intézett. Amióta azt tűztük óéiul ma­gunk elé, hogy a Német De­mokratikus Köztársaságban le rakjuk a szocializmus alapjait, ezen a tríajcn találkoztunk va­lamennyi barátunkkal, a leg­szorosabb bajtársi viszonyba kerültünk. Biztos vagyek ab­ban, hogy valamennyi bará­tom nevében beszélek. Amikor önöknek itt azt az ígéretet te­szem, hogy nem térünk te er­ről a ékere« útról. — Hruscsov élvtárs igen mateg hangon nyilatkozott a szovjet embereknek német ál- lamuirí(ba, a Német Demokra­tikus Köztársaság dolgozóiba, s az egész Német ország munkás­osztályába, n dolgozó parasztok ba s a haladó értelmiségbe ve­tett hizprmáiról. — Engedjék meg nekem, hogy önöknek, rruindannyiiuk- nak kedves barátaim, őszinte köszönetét mondjak munkánk megbecsüléséért. országból és felszámolni kato­nai támaszpontjaikat, szüksé­ges szovjet csapatoknak a Né­met Demokratikus Köztársaság területéin valló jelenléte. — Ez egyáltalán nem érinti a mun­kások és parasztok hatafmámáik azit a felelősségét, hogy saját fegyveres erőinek segítségével hatásosan megvédelmezze a Német Demokratikus Köztár­saságot, a dolgozók hazáját. Azután, hogy a véderő törvé­nyeket Bonnban e'tfogsdtájk és megkezdődött az agresszív Wehrmacht felépítése, a Né­met Demokratikus Köztársaság híven teljesüli a varsói szerző­désiből adódó kötelezettségeit és jogait. Az új szerződés, amely új fejezeteit jelent a Német De­mokratikus Köztársaság fejlő déséiben. a német nép ég a Szovjetunió népeinek szilárd, megíngathatetfJan barátságán alapul Art fcfvánjük, hogy SEfiérd. baráti kapcsodéi ok aJtakuSJanak kd az egész, német nép él « Szovjetunió között. Kedves szovjet barátaim* Szívből jövő köszönetét mon­dunk az új szerződés létrehoz^» sa során tapaszt alt bará ti együttműködésért, amely egyenflő mértékben szóligálja mindkét nép érdekeit a hétfői ülésen — Még egy utolsó szót sze­retnék szólni azokhoz a fejte­getésekhez, amelyeket ön, Hruscsov divtára, „ volt hábo­rús bűnösökről tett akik az áfteJ’.uik elkövetett büncseltek- ményekért büntetésüket töltik. Énről egészen röviden nyilat- kozhatom, s ezt ig csak azért teszem, mert a polgári sajtó foglLalIlcozott azzal a ténnyel, hogy mi itt nem tárgyaltuk meg „ háborús elítéltek kérdé­sét. Miért nem vett énről leg- aHább bizonyos mértékben szó? Azért, mert erről Bérűimben már teljes mértékben meg­egyeztünk. Ért az ügyeit nem politikai kérdésként kezeljük, hanem emberiességi szempont ból ítéljük meg, amint ezt Hruscsov e!vtárs kifejtette. — És még egy utolsó szót. Tanácskozásainkból világosam kitűnt, hogy baráti kapc£hí.£- taink megBailáridítása és fej­lesztése negyjefentőségű , jö­vő szempontjából; hogy népe­ink és az európai népek érde­kében ált. — A Szovjetunió egyik lég- jobb és tegőszántébb barátja egész Németországban állam- elnökünk, Wilhelm Piedk. Wil balm Pdeck emérs tavaly a kövietkiezőikiet mondotta: „A né­met-szovjet barátság ügyét , a német, nép szívügyévé keM te ír­ni.“ Biztosi thatom önöket ar ról hogy mi ezen kijelentés szelleméiben fogunk dolgozni és baráti kapcsolataiinkat a né­met nép szívügyévé fogjuk tenni, Záróköslemény a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság között lezajlott tárgyalásokról Moszkva (TASZSZ) Szep­tember 17-e és 20-a között Moszkvában tárgyalások foly­tak a Szovjetunió kormány- küldöttsége és a Német Demo­kratikus Köztársaság kormány küldöttsége között. Szovjet részről a tárgyaláso­kon résztvettek: N. A. Bulga- nyin, a Szovjetunió Miniszter­tanácsának elnöke, N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Leg­felső Tarticsa Elnökségének tagja, I. G. Kabanov, a Szov­jetunió külkereskedelmi mi­nisztere, továbbá V. Sz. Szem jonov külügyminiszterhelyet­tes. G. M. Puskin, a Szovjet­unió berlini rendkívüli és meg hatalmazott nagykövete, Sz. G. Lapin, a Szovjetunió kül­ügyminisztériuma III. európai osztályának vezetője. A Német Demokratikus Köz­társaság részéről a tárgyalá­sokon résztvettek: Otto Grote­wohl. a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke vezetésével a Német Demokra­tikus Köztársaság kormánykül döttsége. A tárgyalások során meg­vitatták a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztár­saság baráti kapcsolatainak szilárdítására és továbbfejlesz­tésére vonatkozó legfontosabb kérdéseket. A tárgyalások baráti és szí­vélyes légkörben folytak le és „A Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetsége és a Né­met Demokratikus Köztársa­ság közötti kapcsolatokról” szóló szerződés aláírásával ér­tek véget. Mindkét fél kifeje­zésre juttatta azt a szilárd meggyőződését, hogy ez a szer­ződés, amely az egyenjogúság­nak, a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartásának és a belügyekbe való be nem avat­kozásnak az elvein alapul, elő fogja mozdítani a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köz társaság között kialakult ba­ráti kapcsolatok és szoros együttműködés erősítését és továbbfejlesztését. Mindkét félnek meggyőződése az is, hogy a szerződés fontos ténye­zője az európai béke és bizton­ság megszilárdításának és ily- módon elősegíti majd Német­ország egységének békcszerető és demokratikus állam kereté­ben való helyreállítását. A tárgyalások során eszme­csere folyt a mindkét felet érdeklő nemzetközi kérdések­ről, egyebek között a négy ha­talom külügyminisztereinek rövidesen összeülő genfi érte­kezletével összefüggő kérdések ről. Mindkét fél leszögezte, hogy az említett értekezleten a Németországot érintő kér­dések eredményes megtárgya­lásához elengedhetetlenül szűk séges, hogy e kérdések meg­vitatásában résztvegyen mind a Német Demokratikus Köz­társaság kormánya, mind ne- dig a Német Szövetségi köz­társaság kormánya. Eszmecsere zajlott le azok­nak a volt hadifoglyoknak kérdéséről, akik a Szovjetunió ban töltik ki bűntetteikért rá­juk kirótt büntetést. Flgyelem- bevéve a Német Demokratikus Köztársaság elnökének és kor­mányának e kérdéssel kapcso­latos előterjesztését, valamin* tekintetbevéve a Német Szö­vetségi Köztársaság kormánya nak kérését, a szovjet kor­mány jelentette, hogy kedve­zően bírálja el ezt a kérést és megfelelő javaslatokat terjeszt a Szovjetunió Legfe'sö Taná­csának elnöksége elé.

Next

/
Thumbnails
Contents