Dunántúli Napló, 1954. december (11. évfolyam, 285-310. szám)

1954-12-31 / 310. szám

ff X P E 0 1954 DECEMBER »1 <*yor$lf$ta a Harmadik Békekölcsön harmadik húzásáról Sorozat Szám Nyeremény Sorozat Szám Nyeremény 10365 01—50 200 1*864 16+ 10.000 10429 07+ 10.000 16118 04+ 5 000 10433 01—50 200 10186 01—50 500 10565 01—50 200 10217 04—50 200 10655 01—50 200 10219 01—50 200 10786 01—50 200 10311 01—50 200 10914 01—50 200 16374 00—50 200 10948 01—50 200 16463 01—50 500 10955 01—50 200 16475 01—60 200 11072 01—50 200 16797 01—50 500 11110 01—50 200 16789 01—50 200 11275 01—50 200 10899 01—50 200 11295 01—50 500 17114 01—60 200 11366 01—<50 200 17157 01—50 200 11373 37+ 25.000 1171160 48+ 36.000 11403 01—30 200 17ŰO0 01—60 200 11527 45+ 5.000 17360 01—60 200 11576 01—30 200 17018 01—60 500 11581 01—50 200 176S5 01—60 200 11734 01—50 200 17785 00—50 200 11895 01—50 200 13812 01—60 200 12203 01—50 1.000 18010 01—50 200 12268 01—50 200 18688 01—60 200 12329 04+ 5.000 18901 00—60 200 12499 01—50 200 10006 «—60 300 12524 33+ 10.000 10370 40+ 6.000 12539 01—50 200 10381 01—60 500 12565 01—50 200 19441 Ott—00 300 12611 01—50 200 19450 01—60 300 12649 01—50 200 19479 19+ 5000 12733 09+ 50.000 19647 «—60 500 12737 01—50 500 10653 m—60 200 12795 01—50 200 19780 «—60 200 12790 01—50 200 19823 «—60 200 12993 22+ 5.000 13004 01—50 200 + jellel y«nt számoknál az azé­13013 01—50 200 nos eorezartszámú többi kötvény nye­13031 01—50 200 reményösszege mind a tizenhét ősz. 13151 01—50 200 tályfoan 200 forint. Minthogy a jegy­13153 01—50 200 zéikben felsorolt számok mind n tizen. 13175 01—50 200 hét osztályra érvényesek, a jegyzék­13177 01—50 200 ben feltüntetett nyereményösszegek 13258 28+ 5.000 tázenhétszereee, azaz 187.850 darab 13273 01—50 200 nyeremény 59,613.400 forint összeg. 13360 01—50 500 ben került kisorsolásra. 13406 13440 ,41 + 01—50 5.000 200 A nyeremények kifizetése Január •wm 111 __IUI ‘in a 3-án kezdődik. 13635 13676 13665 10607 13811 14200 144+:; ! 4 1477:; 14882 14880 14931 14985 1517'* L5216 L544 ú 15577 15600 15652 15820 15878 01—50 01—50 01—50 01—50 01—50 01—50 33+ 01—50 »+ 01—50 01—50 01—50 01—50 01—50 .44+ 01—50 01—50 30+ 01—50 38+ 26+ 500 200 500 200 200 200 5.000 500 10.000 1.000 200 500 200 200 10.000 200 200 5.000. 200 50.000 5.000 Fenti gyors liste. közvetlenül a hú­zás irtán készült. Ezért az esetleges iZámhilbókért felelőssége* nem válla­lunk. A MÁV vezérigazgatósága kfizll, hogy at újévi kettős munkaszüneti napok előtt és után, december 30-án és 31-én a várható erős személyfor­galom miatt szükség szerint mente­sítő személyszállító vonatokat indít. A munkaszüneti napokon, 1965. ja­nuár 1-én és 2-án délig pedig a vár­ható gyenge utasforgalom miatt több vonat közlekedését szünetelteti. A vezérigazgatóság kéri az utazőközön. séget, hogy ezeken a napokon uta­zás előtt a vonatok közlekedése iránt érdeklődjék az állomásokon. Külföldi hírek PEKING A Kínai Népköztársaság és az In­donéz Köztársaság kormányának küldöttségei a kettős állampolgárság ügyében folytatott előzetes tárgyalá_ sokról a következő közös közleményt adták ki: A Kínai Népköztársaság kormá­nyának küldöttsége és az Indonéz Köztársaság kormányának küldött­sége november másodikétól decem­ber 23Jg előzetes tárgyalásokat foly­tatott Pekimgbem a kettős állampol­gárság kérdéséről. A két küldöttség az egyenlőség és kölcsönös előnyök elve alapján, a teljes egyetértés szellemében folyta­tott eszmecserét és kielégítően fe­jezte be az előzetes tárgyalásokat. A két küldöttség egyöntetű véle­ménye szerint ezek az előzetes tár­gyalások jó alapul szolgálnak ahhoz, hogy a két ország a közeljövőben miniszteri színvonalon tartson érte­kezletet a kettős állampolgárságról. NEWYORK A Federated Press közli, hogy neves egyházi személyiségek Detrodt- ben bizottságot alakítottak az Eisen, hower elnökhöz intézendő békefel­iratot támogató aláírásom gyűjtésé­re. A felirat felhívja az elnököt, hogy „az általános leszerelés felé vezető első lépésként vesse el n tömeg- pusztító fegyvert és az ílymódon fel. szabaduló erőforrásokat fordítsa az emberek életének megjavítására“, „a konfliktusokat békés úton, az Egye­sült Nemzetek Szervezetén keresztül intézze el és segítse a különböző rendszerű országokat, hogy békáéi éljenek együtt" A közlemény rámutat, hogy a bi­zottság, a felirat támogatására több­millió aláírást szándékszik gyűjteni. SANGHAJ Hokkaidö-sziget önkormányzati ta­nácsa december 28-án — mint a ja­pán rádió jelenti, — határozatot ho­zott A határozat többek közt kije­lenti: Hokkaido lakossága kivámsát gánafc megfelelően, továbbá a japán­szovjet gazdasági kapcsolatok fej­lesztése céljából felhívjuk a kor­mányt és a parlamentet, igyekezzék mindem erővel helyreállítani Japán ás a Szovjetunió diplomáciai kap­csolatát. A tanács hangoztatta, hogy a kö­zeljövőben japán-szovjet gazdasági tanácskozást kell tartani és japán­szovjet halászati egyezményt kell kötni, * PEKING Annak érdekében, hogy hadsere­gét növelje, a U Szán Man-ban da két évről három évre emelte fel a katonai szolgálati Időt Ezenkívül meggyorsítja az úgynevezett polgár, őrség szervezését, továbbá az általá­nos sorozás* kötelezettség végrehajtá­sét — jelenti a Koreai Központi Hírszolgálat. A Jelentés szerint Li Szin-Man december 20-ra összehívta a katonai vezetők értekezletét az „általános mozgósítási" terv megvitatására, az­zal a céllal, hogy megerősítse zsol- doshadsenegét és felújítsa a hábo­rút A* Indiai Országos Béketanács a Coloinbo-hatálinak értekezle­téhez intézett táviratában támo­gatja a békés együttélés öt alapelvét ÜJ Delhi (TJj Kína): Az Indiai Or­szágos Béketanács végrehajtóbdzott- sága kedden Madraszban tartott ér­tekezletén elhatározta, hogy távira­tot küld a délkelet ázsiai országok miniszterelnökeinek bogori értekez­letéhez, amelyben kifejti, hogy a leg­teljesebb mértékben támogatja a bé­kés együttélés 5 alapelvét. Az Indiai Országos Béketanács végnehajfóbi- zottságánek értekezletén Szajfudin Ki esi u, nemzetközi Sztálin-békedíjas látta el az elnöki tisztet. A végre- hiajtóbdzottság egyidejűleg hozott döntésében felszólította a bogori ér­tekezleten résztvevő 5 miniszterelnö. köt, hívja meg valamennyi ázsiai és afrikai ország képviselőit a kü­szöbönálló afrikai—ázsiai konferen­ciára. A* afgán sajtó üdvözít az Afganisztánnak nyújtott szovjet technikai segélyt Kabul (TASZSZ): Az afgán sajtó nagy megelégedéssel ír a Kabul kör­nyéki, szovjet szakemberek irányító, sával folyó ásványolajraktórépítfce- zésrőL . Múhammed Haled Rouse«, az Amisz című lap szerkesztője a vezér­cikk helyén megjelent riportjában ezt írja: .Amikor ez év július 15-én megkezdték az ásványolajraktár épí_ lését, senki sem hitte volna, hogy december 26-án az építkezés közei lesz a befejezéshez." A riport sasr- zője részletesen leírja az ásványolaj­raktárát és azt a kívánságát fejezi ki, hogy az építkezésnél tapasztalt szakszerűség szolgáljon például ar. ország gazdasági fejlesztésére irá­nyuló minden méa intézkedésnek. (3) Vüágos reggelre ébredtem. Először azt sem tudtam, hol va­rok; csak bámultam a szuvas ger «Idákat. Ingem merő víz volt, tag­úmból kifutott az erő. Végtelen pugalom öntött el, de nem sokáig, gyszercsak, mint üvegbe a repedés, gy hasított belém a félelem; az őr­irat biztosan kutat már utánam! a megtalál, kivégeznek ... Hirtelen talpraugrottam, hogy ki- ssek az ajtónyíláson. De félúton megálltam. A létra megreocsent odalent. Va- ki jött fölfelé. Egyetlen ugrással a szekrényben irmettem. Magamra húztam az aj- >t. Amint így vártam, megmagya- izhatatlan görcs fogott el, hogy iáltsak, ordítsak, jelt adjak ma­imról. Egészen összehuzódszkodtam Lintha így kevésbé vehetnének ész­A szekrény már rozoga volt, régi Lkotmány. Attól is tartanom kel- stt. ha megmozdulok, kidül az aj- íja. Zárát feltörték, jókora rés tá- mgott rajta. Azon át lestem kifelé. Fiatal lány jelent meg az ajtó ke­ltében. Ugyanaz, akit tegnap este ittam. Körülnézett, aztán felemelte kötényét, és vele a szoknyáját is. érdé fölött friss karcolás. Megnyá- ízta az ujját, lehajolt, és végighúz- i a seben. — Milyen furcsa, - ondoltam, — most azt hiszi, egye- ül van! — Nemsokára leejtette a szoknyát, csak a köténye sarkát irtotta a kezében, bugyrosan. A ukoricahalomhoz lépett, és egyem- int beledobálta a zörgőhéju csöve- et. Térde megfeszült, hajlatában nőm ráncok képződtek, összegöm- ölyödve aludhatott az éjtszaka. tár majdnem teleszedte a kötényt, mikor a szénaliegyre pillantott. Én i csak most vettem észre, hogy a séna elárulja a nyomomat; aljába elenyomódott az alakom... A lány edtébem elengedte a kötényt, a ku- orica szertegurult a padlón. Kiál­lni altart, de nem jött hang a tor­án. Ha nvatt homlok menekült le a adlásról. • Galsai Pongrác: Az udvarról hallottam a hangját: — Apa! Apa! Gyere gyorsan! Jelentkeznem kell, — gondoltam, — most már nem bujkálhatok to­vább ... De amikor újra ropogni kezdtek a létrafokok, úgy éreztem, mozdulni sem bírok. Zsebemben állt az óra. Csak a szívemet hallottam. Még gyorsabban vert. Mi lesz, mi lesz, boldog Isten?!..: A fegyverem is velem volt, de az egy cseppet sem nyugtatott meg. Halálosan gyengé­nek éreztem magam; talán a ke­zembe sem tudnám venni. Mire a gazda felért, már a szek­rényt is rázta a félelem. Üldözőm, egy alacsony, marcona kis parasztember, azonban különö­sen nyugodtnak látszott. Talán a vasvilla tette, amelyet maga elé tar­tott, hogy nyomban beleszórja, akit ott talál. Tisztán láttam minden moz dulatát. Előbb a szénát döfködte meg, aztán a kukoricahalmot for­gatta fel. Oda pedig nem bújhatott senki. Akkora erővel hányta fel a kukoricát, hogy néhány cső a ge­rendákig csapódott. A szekrény csak ezután került sorra. Megállt előtte, és alaposan szemügyre vette. Bizo­nyára arra gondolt, hogy ott lesz a tolvaj, mert be van csukva az ajtaja. Már ki is nyújtotta a kezét... Érez­tem, hogy most kell elkiáltanom magam. Gégémből vékony, vacogó hang szakadt ki: — Én vagyok:.: egy menekült::-, segítség! Az öreg leeresztette a villát. Olyan nyugodtan nyitott ajtót, mintha csak a ruháját akarná előkeresni. Halálravóltan buktam ki a szek­rényből. Különös zsibbadtság bi- zsergette a fejbőrömet. Talán meg is őszültem közben. Az öreg végigmért. Nézte a szőrverte, fényes arcomat, beesett szememet, nyütt zubbonyo­OSOK ..... ezt az egész, szerencsétlen fi­gurát, aki még szánalomra sem méltó. A fegyveremet is ugyanazzal a hideg tekintettel mérte végig, mintha gyerekjáték lenne. Az tán villája nyelét a padlóhoz ütötte. — Na, Indulj! Megvárta, míg leérek a létrán. Majd öregesein, minden fokot külön kitapogatva a lábával, ő is utánam mászott. A szemével az ajtóra intett; csak menjek be. A konyhában pattogott a tűz, ele­ven szőttes vibrált a padlón. Rán­tottleves és sültalmaszag csapta meg az orromat. Az asztalon koc­kás kendő, rajta virágos tányér és félig megszegett kenyér. Fanyelű bicska állt benne. Épp akkor hasít­hatott bele, amikor értem hívták. A lány a sarokba húzódott, és apró ökleit a köténye zsebében szo­rongatta. Tekintetében a saját rémü­letem villogott. — Na, nem kell úgy megijedni, — mondta az ember, miközben a vas­villát a falhoz támasztotta. — Csak egy katona. A lányka most már inkább kíván­csian nézett. A férfit kereste a vány- nyadt külső, rongy06 katonaziubbany alatt. Az öreg pedig egyszerre paran- csolóan szólt rá: — Főzheted a reggelit! Aztán a puskámra bökött: — Hát ezzel mit aikansz? Verebet lőni? Nem szóltam' semmit. Az imént, hogy a reggelit említette, már azt hittem, megértő emberre találtam, talán ennivalóval is megkínál, de erre a gúnyos megjegyzésre újra belémállt a félelem: nincs itt még rendben semmi. Legszívesebben el­hajítottam volna a puskát, hogy leg­alább azzal ne ingereljem. Az öreg az asztalhoz ment, a ke­nyeret mellényére szorítottál, és meg rántotta benne a bicskát. — Mióta bujdosol? — Tegnap este óta;«» ' — Csak? ■— Nem hiszi? — Hiszem én, fiam, miért ne hin­ném? Ha mondod. Tegezése is arról győzött meg, hogy gyűlöl. Vagy talán csak meg­vet. — Elég hamar kinőtt a szakáll ad, — mondta, miközben ruhájáról le­verte a lisztet. — Egy éjtszaka alatt.:: — Tíz napja n«m tudtam borot­válkozni. Víz se érte az arcomat. Egyenesen a frontról jövök. A gazda az asztalhoz telepedett, lesimította az abroszt, és a lányára nézett. Az már értette a tekintetét. Még egyszer megkavarta az ételt, aztán egy kendővel körültörölgette a lábas alját, és az apja elé tette. Az öreg feljebb tólta homlokán a kalapot, mintha jobban akarná lát­ni, mit eszik, majd megmerítette a kanalat a levesben. A zsírcseppek gyorsan összefutottak rajta. Akár a számban a nyál. — A frontról jössz? —• kérdezte, még mindig kételkedőén. — Nehéz a háború, mi? Kuruc dolog. — És gúnyosan felém csippentett a sze­mével. — Le is lőhetik az embert..: Csak hallgattam. — Hát bizony, jobb a világot járni, szökdösni, bujkálni, asszo­nyok szoknyája mögé bújni, játszani velük. Százszorta jobb. Egyre veszélyesebbnek tartottam a helyzetet. Legjobb lenmo se szó, se beszéd, kereket oldani innen, de va­lami nem engedett. Talán az étel­szag, a leves gőze. — A dolog úgy történt, — mond­tam, nagyot nyelve, — hogy elvesz­tettem a csapatomat Az öreg szütvsölni kezdte a levest. — Biztosan lukas a zsebed, — vetette felém, — aztán kiejtetted. No. csak keresd meg hamar. Ahogy ott ült, egyedül a nagy asztalnál, szinte parancsnokolt a konyhában. (Folytatása következik.) A mm forintos ftnyereményl wyrrta: m. Mstály, 11.27* »»rowU M ásta. Mind a tenhét «wtályfcan fctoor. •olássá terültek azok a Harmadili Békekölcsön ^ötraryek, melyek „so­rozati-száma, illetve ,£zám'‘-a, az alább felsorolt rzámoMíe’ megegye. ák Sorssal Ssám Nyeremény «nie oi—64 soo 40184 01—50 200 aram oi—öo 200 00384 04-)- 5.000 00368 01—50 200 00300 Ott—60 200 00441 05—50 200 00572 41—50 200 00575 01—50 200 •0680 * 17+ 5.000 «0878 01—90 200 80870 01—50 500 00801 ' 01—50 200 00000 01—50 200 •1015 n—50 200 •1042 90+ 10.000 «1100 01—54 200 «202 01—50 200 41407 01—50 200 01542 50+ 5.000 01701 01—50 200 01702 01—50 1.000 01706 01—50 200 01715 01—50 200 01753 17+ 5.000 01968 01—50 500 02000 01—50 500 02030 01—50 200 02052 05+ 5.000 02290 01—50 1.000 02430 01—50 200 02610 39+ 25.000 02639 13+ 5.000 02805 01—50 500 02900 35+ 5.000 03117 01—50 500 03318 01—50 200 03492 01—50 200 03522 01—50 200 03690 01—50 200 03714 01—50 200 03715 01—50 200 U3356 01—50 500 03920 01—50 200 03947 01—50 200 03834 01—50 500 03990 01—50 200 U4049 01—50 200 04068 34+ 5.000 04174 17+ 10.000 • 04232 1)1—50 200 04264 01—50 200 04311 01—50 1.000 04350 01—50 200 04401 01—50 200 04511 01—50 2 00 04550 01—50 200 04557 01—50 200 04610 01—50 200 04691 01—50 500 04711 21+ 5.000 04730 35+ 5.000 04832 01—50 1.000 04882 01—50 200 04932 01—50 200 05109 1)1—50 1.000 05186 01—50 200 05200 24+ 10.000 05303 01—50 200 05412 01—50 500 05859 01—50 200 05948 01—50 200 06031 01—50 200 06179 01—50 500 06182 42+ 5.000 06332 01—50 200 06380 38+ 5.000 06562 01—50 200 06943 01—50 200 06970 01—50 200 07275 01—50 500 07313 01—50 200 07439 01—50 500 07464 01—50 200 07487 01—50 200 07610 01—50 200 07624 01—50 500 07715 01—50 300 07885 01—50 200 07955 01—50 200 07959 01—50 200 08164 40+ 5.000 08167 01—50 200 08255 01—50 500 08365 17+ 5.000 08409 01—50 1.000 03472 01—50 200 08507 25+ 5.000 08569 01—50 200 08770 01—50 200 08803 01—50 200 08861 01—50 500 08009 22+ 25.000 08928 01—50 200 »9004 01—50 200 09109 01—50 200 09451 01—50 500 09630 01—50 1.000 09727 26+ 5.000 0980U 08+ 5.000 09940 01—50 200 09942 01—50 200 10038 01—50 1.000 10049 01—30 200 10108 18+ 10.000 10141 35+ 10.000 10250 07+ 5.000 10257 06+ 5.000

Next

/
Thumbnails
Contents