Dunántúli Napló, 1954. november (11. évfolyam, 260-284. szám)
1954-11-26 / 281. szám
Vedd a békét: népünk hatalmit, hazánk függat’enségéHSravazz a Népfront fentiére! Moszkvába érkezett a repülőgép A, J, Visinszkij koporsójával November 25-re virradó éjjel New- yorkból Moszkvába érkezett az a különrepülőgép, amely A. J. Visin- szkijnek, a kiváló államférfinek, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága tagjának, a Szovjetunió külügyminisztere első helyettesének, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa küldöttének koporsóját szállította. A vnukovoi repülőtér gyászba öltözött. Ideérkezett V. M. Molotov, a Szovjetunió minisztertanácsának első elnökhelyettese, a Szovjetunió külügyminisztere, a temetés megszervezésével megbízott kormánybizottság tagjai: M. G. Pervuhin, A. A. Gro- miko, K. P. Gorsenyin, A. F. Gorkin és M. A. Jasznov, továbbá az elhunyt rokonai és barátai, a Szovjetunió külügyminisztériumának felelős munkatársai, moszkvai társadalmi szervezetek képviselői. Jelen voltak a külföldi államok követségeinek vezetői és munkatársai. 23.50 órakor a repülőgép leszállt. A repülőtéren katonai díszorség sorakozott fel. Gyászindulókat játszottak. A. J. Visinszkij koporsóját és a koszorúkat kihozták a repülőgépből, majd a gyászmenet elindult a város felé. Á német nép élesen tiltakozik a karlsruhei boszorkányper ellen Berlin, (MTI! A Német Kommunista Párt elleni terrorper tárgyalásának megkezdése óta Nyugat-Né- metország munkásságának. Hiúságának és haladó értelmiségének több (Tűnt száz küldöttsége érkezett Karls- ruheba, hogy tolmácsolja a? alkotmánybíróságnak a nétnet nép erélyes tiltakozását a Kommunista Pán elnémítását célzó politikai boszorkányper ellen. Eddig még egyetlen küldöttséget sem Engedtek át a bíró súg épülete körül vont kettős rendőr-kordonon. A karlsruhei rendőrfőnök közölte: utasították, hogy a karhatalom kíméletlenül fegyverrel fojt-« son el minden • tüntetést és a per- ellen irányuló más tömegmegmozdulást. A nyugatnémetországi és a nyugateurópai poigári lappk nagy része elítéli .a karlsruhei terrorperi A Süddeutsche Zeitung című müncheni lap nyomatékosán felszólítja az Adenauér-kormányt, hogy vonja vissza a Német Kommunista Párt el- 'en benyújtott beadványát, amelynek alapján megindult a boszorkányper. A Kommunista Párt esetleges ‘betiltásával elháríthatatlan akadály gördülne szabad össznémet választok végrehajtása és Németország ú raegyesítése elé — állapítja meg a müncheni polgári lap. A londoni The Times aggodalmaskodó hangon mutat rá: A bonni kormány azzal az akcióival, amelynek célja a Kommunis+s Párt törvényen kívül helyezése, önmagának tette a legrosszabb szolgálatot, 4z összeurópai értekezhet bolgár kuidöltségének összetétele Szófia (TASZSZ): Hivatalosan, közölték, annak a kormányküldöttségnek összetételét, amellyel a Bolgár Népköztársaság képviselteti magát a Szovjetunió kormányának kezdeményezésére november 29-én összehívott összeurópai értekezleten. A küldöttséget A. Jugov, a minisztertanács elnökhelyettese vezeti, tagjai: G. Trajkov, a minisztertanács elnökhelyettese, M. Nejcsev, külügyminiszter és K. Lukanov, Bulgária nagykövete a Szovjetunióban. Lengve' kormánykii dörség kije ö’ése a kollektív biztonsági értekezletre Varsó (PAP): A Lengyel Népköz- társaság kormánya kijelölte a Szovjetunió kezdeményezésére november 39-ére összehívott európai kollektív biztonsági értekezleten résztvevőden- gyel kormányküldöttséget. A küldöttség vezetője Jozef Cyrankiewicz a minisztertanács elnöke, tagjai: Marian Naszkowski miniszterhelyettes, ideiglenes külügyminiszter és Wac- iaw Lewlkowski, a Lengyel Nép- köztársaság moszkvai nagykövete. Az angol lordok háza jóváhagyta a londoni és párizsi egyezményeket Párizs (TASZSZ): Az AFP hírügynökség londoni tudósítójának közlése szerint az angol lor lök búza november 21-én szavazás nélkül jóváhagyta a londoni és párizsi egyezményeket. Mint ismeretes, a múlt héten az alsóház, amelynek 625 tagja varr KM szavazattal négy ellenében, hagyta jóvá ezeket az egyezményeket. KÜLFÖLDI TIRANA Az Alban Népköztársaság nemzetgyűlésének 'elnöksége, az Albán Nép- köztársaság állami és társadalmi rendjének megerősítésére, a lakosság politikai, kulturális és gazdasági színvonalának emelkedésére, a bűnözés csökkentésére és a törvényesség meg szilárdulására való tekintettel, továbbá annak a ténynek alapján, hogy számos letartóztatott állampolgár a megbánás jeleit mutatja, a kormány javaslatára elhatározta, hogy a polgári és politikai bűnösök egy részének elengedi büntetésük hátralévő részének kitöltését. LONDON Mint jelentettük, az Angol Munkáspárt parlamenti csoportja kétórá-- példátlanul viharos vita után „megvonta a pártfigyelmeztető” köriratokat attól a hét munkáspárti képviselőtől, akik közül hat a párthatározattal ellentétben a párizsi egyezmények és a német felfegyverzés ratifikálása ellen szavazott az alsóházban, a hetedik pedig a kormánnyá’ együtt szavazott a ratifikálásra. A hét képviselő mindegyike fejenként tíz percet kapott védekezésének előadására a munkáspárt parlamenti esoportiának ülésén. Émrys Hughes kijelentette: rendíthetetlenül küzdők a német felíegv vérzés és általában a fegyverkezés' verseny ellen. Bizonyosan tudom hogy választóim akaratát fejeztem ki. A pártbüntetéssel sújtott képviselők közül néhányan röviden nyilatkoztak álláspontjukról az ülés után Sámuel Silverman megjegyezte: — Minden nyilatkozatnál ékesebben beszél az a tény, hogy 93 munkáspárti képviselő ellenzett bárminő fegyelmi megtorlást ellenünk. Ez is mutatja, hogy a közvélemény milyen nagv része ellenül a német felfegyverzést. ‘ MONTEVIDEO A „Voz Operaria” című brazil lap szerkesztőségi cikkében „Konkrét javaslat az európai béke javára” cím alatt kiemeli, milyen óriási jelentőségű a szovjer kormány november 13-1 Jegyzéke, amelyben az európsy államok értekezletének összehívásit javasolta a kollektív biztonság kérdésének megvitatására. WASHINGTON A TASZSZ kommentárt fűz Eisenhower elnök november 23-án tartott,' már ismertetett sajtóértekezletéhez. Eisenhower- azon kijelentésével kapcsolatban, „hogy az Egyesült Államok a londoni és a párizsi “gyezmények ratifikálása előtt nem hajlandó tárgyalásokra’' — a TASZSZ megjegyzi: — A Németország egyesítése kérdésében folytatandó tárgyalásoknak üia az elnök erre gondol) azonban nem volna értelme a londoni és a párizsi egyezmények ratifikálása után, mert Nyugat-Németország re- militarizálósa és katonai csoportosu- ’ásokba való bevonása eltorlaszolja Németország egyesítésének útját. BERLIN Herbert Hoover, az Egyesült Államok volt elnöke, aki jelenleg Nvu- gat-Némctországban tartózkodik, szerdán a bonni saitóklubban tartott beszédében helyeselte Nvugat-Német "•rszág újrafelfegyverzését és az úgy nevezett Nyugateurópai Unió létrehozását. Hoover ugyanekkor kimentette. hogy a-a ntóbW hónapokban lényegesen csökkent a háborús ösz- «zeíitközés veszélye. Az Egyesült Államok volt elnöke annak beismerésére kénvszerült, hogy a nemzetközi feszültség csökkenése javarészben a Szovjetunió bélieiépései- nek köszönhető. .Nem azonosítom magam a pesszimistákkal, ak!k minden esetben holmi „ravasz hátsőgon- dólatokat” keresnek a szovjet kormány békekezdeményezései mögött” — mondotta Hoover volt amerika5 elnök. LONDON Churchill miniszterelnök november 23-án választókerületének, Wod fordnak választói előtt kijelentette' Keinek kerestetnek-Köztudomású, hogy Nyugat-Németország a .különböző Ikémszerve- zetek egyik fő központ jává vált. Itt vannak az angol-amerikui kém központok fiókjai és a ke'etkezőben lévő Wehrmacht kémszolgálata. Éppen ezért a bonni államban a kémeket nagy becsben tartják. A kereslet azonban természetesen kínálatot is szül. Igv tűnt fel pélaául ( nemrégen a Frankiul--' tér Allgemeine Zeitung hasábjain a következő hirdetés: „Hírszerzésben jártas férfi az Abw.-Sgt (kémelhárító) volt tagja, több nyelvet beszél, teljesen új rejtjelrendszer feltalálója, keres hasonló jellegű elhelyezkedést. (Jelenleg mint újságíró működik). Levelek VR 4289 jelige aiatt e lap szerkesztőségébe intézendők.” Mint ez u hirdetés mutatja, a kémtevékenység jobban kifizetődik, mint mondjuk az újságírás. Nem lehet kétes, hogy a számos nyugatnémet országi munkanélkülivel ellentétben a so- katígérő ajánlkozó álláshoz fog jutni a bonni köztársaságban. A moszkvai földalatti új állomása í, . ' '' : traSfcoöfflEw«-:-:*:-:-: ■ 6 -'i' < >/y. v t&V •• ; 7-'V1 -. . ;v- •: .jf. r , • $**£?*, rn*. . .. . Az Októberi Forradalom évfordulójának tiszteletére üzembehelyezték a moszkvai Metro legújabb állomását, a ,J*ervomajszkaja”-t. Az állomás nevezetessége, hogy az új izmajlovoi negyed központjában, másfél kilométernyire a még működő „Izma jlovszkaja” állomástól a föld felett épült. Szép és egyszerű az új állomás épülete. Pénztárcsarnokát világos márványoszlopok díszítik, a padlót színes kerámialapok borítják. A helyiséget kellemes fénnyel világítják meg a hatalmas csillárok. Magas márvány boltíven át jutunk be a tágas állomáscsamokba, A csarnok tetőzetét könnyű fémből készült ezüstszínű rácsozat képezi. A Rácsozatba foglalt üveglapokon keresztül nappali fény árad a csarnokba. A csarnok falait és padlóját kerámialapok burkolják. A képen: Az első kocsi a „Pervomajszkaja”-áUomáson. , Repülő csészealjak44 Ausztriában „Még mielőtt a háború végétért, ab--5 'ban az időben, amikor a németek százezrével adták meg magukat, utcáinkat pedig ujjongó tömegek lepték el* táviratot intéztem Montgo- meryties» és meghagytam neki, hogy gondosan gyű'tse össze a német fegyvereket és raktározza el őket, hogy könnyen ismét szét lehessen osztani a német katonáknak, akikkel esetleg együtt kell működnünk, ha a szovjet előnyomulás folytatódnék.” Az ,.AF’ hírügynökség rámutat, hogy Churcill e szavainál a közönség köréből ilyen kiáltások hangzottak el: „Szégyen!” „Politikánk — jelentette ki Churchill — béke az erő helyzetéből” Churchill szavai szerint a londoni és párizsi egyezmény „sok tekintetben az európai védelmi közösség tökéletesítése”. A „repülő csészealjak”, amelyek születésük ’helyén, az Egyesült Államokon kívül, csaknem valamennyi nyugateurópai országot „berepülték” már, sőt Közel- és Közép-Keleten is jártak, most Ausztriában tették tiszteletüket. A polgár) sajtó napokig télé volt ezzel az eseménnyel. Hangom hírverés folyt a rejtélye? „tárgyak” megjelenése körül. A ’apók tettetett komoly sággal vitatták az „égi tünemény“ különféle magyarázatait, „illetékes” személyiségek és szemtanuk cikkeit közölték, találgatták, mi- ’yen veszélyt jelentenek Ausztriára nézve a soha nem látott repülő alkalmatosságok. Természetesen ezúttal sem maradtak el a szokásos szovjetellenes kirohanások. A1 nagy zaj, amelyet az osztrák polgári sajtó vert Fel a „repülő csészealjak” körül, jellemzően erősödött azután, hogy a nyugati hatalmaik elhatározták a német Wehrmacht felélesztését, önkéntelenül is az a benyomás támadt, hogy a „repülő csészealjak” megjelenésének szenzációjával bizonyos osztrák körök háttérbe akarják szorítani az ország létérdekeit érintő kérdéseket, el akarják vonpi a közvélemény figyelmét arról a tényleges veszélyről, amely lyel az újjáéledő nyugatnémet hadsereg fenyegeti az osztrák államot. Ki tudja, hogy a lapok még meddig trak- tálták volna olvasóikat a titokzatos „repülő csészealjak“ meséjével és eredetük légbőlkapott magyarázataival. ha nem jön közbe egy másik esemény. Salzburg felett november 2-án tucatszám ra tűntek fel „repülő csészealjak.” A szél dél felé hajtotta a titokzatos kerek tárgyakat. A salzburgi rendőrség fedte fel az, égi edények“ titkát. Minden nehézség nélkül ki lehetett mutatni, hogy Ausztria felett elrepülő tárgyalt korántsem égi eredetűek. Kiderült, hogy a „repülő csészealjak" könnyű léggömbök, megrakva rágalmazó, provokációs röpcédulákkal. A léggömböket Nyugat-Né- metországban engedték fel, s nyilván nem Ausztriának szánták. A szél véletlenül sodorta oda őket. A salzburgi rendőr- kapitányság nyilatkozatát egy amerikai repülőtiszt is alátámasztotta. Mint a Das Kleine Votksblatt című lap közölte, a repülőtiszt, aki a „titokzatos tárgyak“ megjelenésekor gépével^ felszállt, látta, hoev tényleg léggömbökről van szó. amelyekre röpcédulatartótok van erősítve. A * ei*o helyzetéből (Állatmese prózában) Irta: D. ZASZLAVSZKIJ Az állackert bezárta kapuit. Az utolsó látogató is távozott. Eljött az állatok pihenésének, meghitt, esti beszélgetéseinek ideje. Az oroszlánketrec lakói Szenátor, az elaggott afrikai oroszlán köré gyűltek. Szenátor volt az Állatkert egyetlen sivatagi születésű oroszlánja. A többi mind áliatkertbén, cirkuszban született és nevelkedett. Sivatagi őseik életmódja legendának tűnt előttük. Különben maga Szenátor is csak ködösen emlékezett vissza ifjú éveire, összekeverte emlékeit az ál- 'atkerti vezető magyarázatával. Az oroszlán társadalom udvariasan leplezett, gúnyos hitetlenséggel hallgatta meséit. — Nagyapó, meséld el, hogyan száguldoztál Afrikában!— unszolta Szenátort unokája, a kis kópé Kölyök. Ugye, a kutyák nem tudtak utolérni. — A kutyák nem utánam, hanem előlem futottak, — dicsekedett Szenátor. — Mindenki menekült előlem. Én voltam a legerősebb a sivatagban. — Es milyen volt a sivatagi napirend? — kíváncsiskodott Kölyök. — Naponta hányszor kaptatok enni? Mikor kezdődött a látogatási idő? Szenátor megvetően mosolygott: — Oda nem jártak látogatók. És magam tápláltam magamat. Nappal aludtam, éjszaka zsákmány után néztem. Ó, hogy tudtam bömbölni! A legelső basszus voltam a sivatagban, — De miért bömböltél, Nagyapó? — Azért, kisunokém, hogy rémületet keltsek. — Amint elbődültem. minden vad elvesztette gondolkodó képességét a félelemtől. Menekültek volna, de lábuk nem engedelmeskedett. Nem tudták, hova bújjanak. — Zsaroltál? — kérdezte epésen Docens, akit a ketrecben a legokosabb oroszlánnak tartottak. — Ugyan, ez nem volt zsarolás. Elbődültem, aztán ^gy ugrás és vége is volt mindennek. Az antilop karmaim közt vergődött. Fogaim belemélyedtek, s már. •sak a csontok recsegtek — Megengedték neked, hogy eleven antilopot lánts? — hitetlenkedett Kölyök. — Rosszul emlékszel, : gv’.oó. Ilyen szabály nincs. — Nem is kértem engedélyt. Ott egyetlen szabály van: az erősebb megeszi a gyengébbet. Én voltam a legerősebb, mindenkivel azt tettem, amit akartam. — Értem — mondta Docens, aki hallgatni szokta, miről beszélnek a látogatók. —'Erre monajáik: politika az erő helyzetéből. Az embereknél sokféle helyzet van. Ilyet is hallottam: a béke helyzetéből, a demokrácia helyzetéből... — Igen, — hagyta helyben Szenátor. — Ez így van. Nálunk azonban egyetlen helyzet volt: az eró helyzete. Aki bírja, marja. Hozzám senki sem mert nyúlni. 'Kölyök -sunyin megkérdezte: — Nagyapó, dehát az erő helyzetéből hogyan kerültél a ketrec helyzetébe? / A fiatal oroszlánok vihogtak. A nőstényoroszlán a párját ért sértés miatt fogát vicsorította. Szenátor felemelte bozontos fejét és így válaszolt: — Igazad van, Kölyök. Rászolgáltam a csúfolódásra. Ostoba voltam fiatalkoromban. Nem jöttéim rá, hogy az erő helyzete az értelem helyzete nélkül fabatkát sem ér. A saját helyzetemből ítéltem meg minden* a sivatagban. Azt hittem, nálam erősebb nincs. Aztán kiderült, hogy az ember erősebb. Nála az erő helyzete párosul az értelem helyzetével. — Miért nem bömböltél rá az emberre? —> értetlenkedett Kölyök. —• Hiszen bömböltem. Igv bukkantak rám. Aztán bemutatták nekem az erő helyzetét... —• Fáit? — kérdezte Kölyök részvevőén. — Nem, — szégyeltem magam. Kezemen, lábamon megkötve hurcoltak... — A négy mancsodon — javította ki Kölyök. — Igen. Szóval összekötözve hurcoltak. A kis vadak meg a bokrokból nevettek. „Ez oroszlán9 Nem oroszlán- öszvér" — visították a nyulak ... Igazul« volt— Maradtak még Afrikában a fajtádból? — kíváncsiskodott Kölyök. — Hogy Afrikában maradtak-e, azt nem tudod’- De Amerikában még vannak elegen.