Dunántúli Napló, 1954. október (11. évfolyam, 234-259. szám)

1954-10-15 / 245. szám

2 NÄPCö ln54 OKTÓBER 15 Saj tővélemények a ssovjet-kínai egyezményekről VARSÓ A Glot Pracy a szovjet-kínai tár­gyalások eredményeit kommentálva, „erős egység a béke szolgálatában’1 című cikkében ezt írja: „Kétségtelen, hogy annak a két államnak az egyezményei, amelyben a föld lakosságának mintegy egy- harmada él, feltétlenül magára von­ja a világ közvéleményének figyel­mét. Az aláírt egyezmények tartal­ma azt mutatja, hogy az egyezmé­nyeket a béke és az együttműködés szelleme hatja át és hogy nagy ha­tással vannak a nemzetközi helyzet­re. A Pekingben aláirt okmányok is­mét megerősítik, hogy a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság kapcso­latai az önzetlen testvéri segítség elvein alapulnak.1’ BERLIN A berlini demokratikus lapok is kommentálják a szovjet-kínai tár­gyalások eredményeit. A Neues Deutschland „a Szovjetunió és a Népi Kína szövetsége még szilárdab­bá vált” című cikkében ezt írja: „Ezek a tárgyalások két nagyhata­lom megbonthatatlan szoros barát­ságát és azt az elszántságát mutat­ják, hogy minden szükségeset meg­tesznek a béke biztosításáért.„ A Neue Zeitung kiemeli „a két kormány teljes egyetértését a sok­oldalú együttműködés fejlesztésében és a nemzetközi helyzet kérdéseiben Mindkét kormány egyetért abban a törekvésben, hogy továbbra is részt- vesz minden, a béke fenntartására irányuló nemzetközi akcióban”. PÁRIZS A párizsi sajtó bőségesen kommen tálja azokat az egyezményeket, ame­lyeket a szovjet kormányküldöttség és a Kínai Népköztársaság kormá­nyának képviselői írtak alá. A Combat megállapítja, hogy Ja szovjet-kínai tárgyalásokról szellő közlemény „fejvesztettséget” keltett azok között, akik arra a lehetőségre számítottak, hogy szembeállítják Kí­nát a Szovjetunióval. A jobboldali L’Aurore egyáltalá­ban nem örül a szovjet-kínai barát­ság megerősödésének. A lap azonban elismeri a Kínai Népköztársaság nö­vekvő szerepét és jelentőségét a nemzetközi ügyekben és ezzel kap­csolatban bírálja az Egyesült Álla­moknak Kínával szemben követett politikáját. „Teljesen nyilvánvaló, — írja a L ibération — hogy az emberiség egyharmadával egyenlő lakosságú két nagyhatalom nézeteinek, teljes egysége óriási hatást keltő jelenség.” A L’Humanité arról az önzetlen testvéri segítségről ír, amelyet a Szovjetunió nyújt a Kínai Népköz­társaságnak és szembeállítja ezt az Egyesült Államok imperialista poli­tikájával azzal, hogy az Egyesült Államok gazdasági hatalmát az európai és ázsiai országok leigázásá­ra akarja felhasználni. WASHINGTON A Reuter tudósítója közli a Washington Post kommentárját a szovjet-kínai egyezményekről. Az amerikai lap kiemeli a Szovjetunió és Kína barátságának és együttmű­ködésének nagy jelentőségét és fel­hívja a nyugati országokat, hogy „saját létük érdekében“ teremtsenek hasonló együttműködést. MemzctkSzi hírek BERLIN: A DPA nyugatnémet hfr ügynökség közlése szerint Adenauer szövetségi kancellár és Mendes- France francia miniszterelnök a jö­vő héten Párizsban tárgyalást foly­tat majd a Saar-kérdésről. Mint szer­dán Bonnban kijelentették. Ade­nauer október 19-én repül Párizsba. TAJPEJ: Az amerikai rádió jelen­tése szerint Walter S. Robertson, a távolkeleti ügyekkel foglalkozó ame­rikai külügyi államtitkár szerdán Tajpejben tárgyalásokat folytatott Csang Kaj-sekkel. A Reuter jelentése szerint három amerikai repülőtábornok érkezett Tajvanra, hogy megszemlélje a koumintagista légierő berendezéseit. ATHÉN: Az athéni rádió jelentése szerint néhány napon belül a görög fővárosba várják a török és a ju­goszláv vezérkar főnökeit, akik folytatják megbeszéléseiket a görög vezérkar főnökével. A tárgyalások — az athéni rádió szerint — „a bal­káni katonai szövetségből eredő kü­lönböző kérdések rendezésére" irá­nyulnak. DZSAKARTA: Az indonéz közvé­lemény és sajtó erélyes intézkedése­ket követel a kuomintangista ügy­nökök indonéziai aknamunkája ellen. Újabb adatokból ismeretessé vált, hogy a kuomintangista ügynökök az Indonéz Köztársaság alapjait akarták aláaknázni. Lapjelentések szerint a kuomin- tangisták különösen nagy élénksé­get tanúsítottak az Indonézia és a Kínai Népköztársaság között nemrég lezajlott tárgyalások során, amikorls megpróbálták meghiúsítani ezeket a tárgyalásokat. HAMBURG: A Német Kommu­nista Párt kedd esti nagygyűlésén négyezer hamburgi dolgozó tiltako­zott a Német Kommunista Párt tervbevett betiltása ellen. A gyűlést a német ifjúmunkás-mozgalom fenn állásának ötvenedik évfordulója al­kalmából hívták össze. A résztvevők a szövetségi alkotmányjogi bíróság­hoz intézett határozatban teljes cse­lekvési szabadságot követeltek a Német Kommunista Párt számára. A Szovjetunió Legfelső Tanácsának e'nöksége Lenin renddel tüntette ki M. G. Pervuhint Moszkva (TASZSZ) A Szovjetunió 1 vetkező rendeletet tette közzé: Legfelső Tanácsának elnöksége a kö- ■ „M. G. Pervnhin elvtársat, a Szovjetunió Minisztertanácsának el­nökhelyettesét 50. születésnapja alkalmából a Kommunista Párt és a szovjet állam szolgálatában szerzett érdemeinek elismeréséül Lenin-rcnd- del tüntetjük ki. Moszkva. Kreml. 1951 október 13.” K. VOROSILOV, N. PEGOV, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa a Szovjetunió Legfelső Tanácsi» elnökségének elnöke, elnökségének titkára. A kolhoztermelésben egyre több gépet alkalmaznak, amelyek meg­könnyítik a kolhozparasztok munkáját. Sok kclhoz!>an alkalmazták az új silókombájnt. Azt a munkát, amelyet régebben több mint 50 ember végzett, most egyetlen silózógép intézi el, amelyet 3 kolhozparaszt kezel. A kombájn 3—5 perc alatt tölti meg silóval a billenőautót. A képen: A silózó kombájn a Szverdlov-területi „Lenin végakara- ta"-kolhoz földjén. műszaki iskolák A Szovjetunióban újtípusú tanintézetek, műszaki iskolák nyíltak. Ezekben az iskolákban jólképzett szakmunkásokat, iparvállalatoknál alkalmazott műszaki személyzetet nevelnek a középiskolát végzett fia­talokból. Moszkvában például a® energetikus ihkola szerelőket fog képezni viüanytelepek felszereléséhez és üzembehelyezéséhez. A felvételi kérel­met beadott ifjak és leányok ellátogattak jövendő iskolájukba, hogy meg ismerkedjenek a tantermek, műhelyek berendezésével, elbeszélgessenek a pedagógusokkal. A képen: K. Kravcsenko, az energetikus Iskola műszaki oktatója, megismerteti jövendő tanítványait az egyik laboratórium berendezésé­vel. 50 ember munkáját végzi a silézó kombájn Mészáros Ferenc: Először magam vallók. Szeretem hallgatni az embereket. Mindenki érdekes dolgokat mond, ha beszélni kezd. Persze nem szónoki emelvé­nyen, hanem négyszemközt vagy legalábbis szűkebb körben. Minden szónoklat üres szócséplés ahhoz ké­pest, amit az emberek magukról tud­nak. mondani. Ez mindig érdekes, so­ha meg nem ismétlődő újdonság még akkor is, ha ugyanarról szól, amiről most hallok századszor. Sőt miért ne mondjam bátran, hogy éppen azért érdekesek ezek a beszélgetések, mert ugyanarról szólnak — az életről. Lehet, megérzik az emberek, hogy szeretem őket hallgatni. .Lehet, de nem vagyok benne biztos. Néha azt hiszem, hogy akiket hallgatok, a puszta falnak is ugyanúgy elmon­danák mondanivalójukat, ha a fal megértő pillantásokkal tudna vála­szolni. Mert ennyi elég a saját életé­ről mesélőnek. Nem vár helyeslést, vitatkozásra biztató ellenkezést, iga­zának megerősítését. Nem vár semmi mást, csak megértést. Tudom, mert en is úgy szeretnék néha mesélni az életemről valakinek, de ha akad va­laki, mindig kiderül, hogy sokkal érdekesebbet tud mondani a saját életéről. így hát hallgatok, felszí­vom a szavakat, mint a szivacs, s lassan már nem tudom, hogy amit hallottam a saját életem-e vagy va­laki másé. * Jómultkorjában is így jártam. Vadidegen asszonykával ültem szem­közt félórája, s kilátásunk volt még néhány órás üldögélésre. Tudtam, hogy megszólal, s mesélni fog vala- niit az életéből. Tudtam, nem azért, mert vonaton ültünk, s a vonaton könnyen megered a szó, hanem mert magam is szólni akartam hozzá. Ült, jobbkönyökét az ablakfára tá­masztotta. kezében a vonatringást el­lensúlyozva könyvet tartott. Az „Egy boldog ember‘'-t. Olvasott ehneri.il- ten, csak összeráncolt szemöldökén látszott, hogy fárasztják az ugráló betűk. Néha-néha felemelte fejét. átnézett rajtam, majd ki az ablakon. Nem érdekeltem. Csak a szemét pi­hentette. Végülis be kellett csuknia a könyvet. A síneken táncoló fapa­dos kocsikat nem könyvkedvelő em­bereknek szánták. — Szereti Móriczot? — kérdeztem. Most nézett csak rám, most vette észre hogy vele szemben nem valami ül, hanem valaki, nem a kocsi be­rendezésének egy darabja, hanem ember, aki néz. gondolkodik, beszól — s beszélgetni is lehet vele. — Nagyon — válaszolt, s úgylát­szik feleslegesnek tartotta, hogy ne­hezteljen a megszólításért. Aztán ül­tünk tovább, szó nélkül. Nem sokáig. — Ez a könyv egy kicsit becsapott — mondta. — Azt hittem a címé­ről, hogy igazán boldog emberről lesz szó benne. De a boldogság eb­ben a történetben csak vágy. Nem kell sok hozzá, csak egy kevés, de még az a kevés sincs meg, ezért csak vágy marad. Vallottam arról, hogy tudom hall­gatni az embereket és szeretem hall­gatni. Tudtam, hogy kezd már ‘olvad­ni a mondanivaló jege, s indul ha­marosan a beszéd patakocskája. In­dult is. , Tűnődve nézte a ruhám egyik gombját. Gyűltek' a gondolatai, ott kavarogtak már a szemében, vár­tam, mikor formálódnak szóvá. — Pedig igazán nem sok kell hoz­zá — így öntötte szóba az előbbiből eredt újabb gondolatokat — a bol­dogságért nem kell pénzt adni, hiá­ba is adnának érte. És tudja mi az érdekes? Az, hogy ezt a fiatalok jobban tudják az öregeknél. Az én öreg szüleim is jót akartak nekem. — A boldogságodat, a te boldog éle­tedet akarjuk — így mondogatta mindig anyám. Azt is akarta. De rosszul, ezt most már jobban tudom mint akkor ... És mát folyt a szó. Néha-néha akadozva, a nagyobb köveket hol megkerülve, hol átugorva csörgede­zett a patakocska. — Nagyon fiatal lány voltam még. Szerettem szórakozni, táncolni. Sok fiút ismertem, mind kedvesek vol­tak, táncoltattak, hazakísértek, anyámnak nagyokat köszöntek. Nem tudom már, miikor kezdett sűrűbben hozzánk járni egy fiatalember. Ki­csit idősebb volt a többinél, de csak a többihez soroltam. Ö pedig még kedvesebb igyekezett lenni amazok­nál. ^Jobban táncolt, szépen énekelt. Csak télen találkoztam vele, de ak­kor nagyon gyakran. Minden héten, később egy héten többször is eljött hozzánk. Nyáron nem láttam. Egy Dunartengerjáró hajó kormányosa volt. Nyáron csak leveleket küldött messziről. Sokszor hetekig jöttek a levelek, míg ideértek. Voltak köz­tük képeslapok, furcsa tájakkal, szí­nesbőrű emberekkel. Eltettem a gyűj­teményembe. Tuaja, írtak nekem más fiúk is és én minden levelet el­tettem, de csak ritkán válaszoltam valamelyikre. Anyám már akkor kezdte mondo­gatni. „Szerencsés vagy lányom.“ — Nem értettem, miért lennék szeren­csés. Talán mert ilyen érdekes, mesz­sziről jött leveleket kapok? Mondom, nagyon fiatal voltam, nem akartam én még férjhezmenni, eszembe sem jutott, hogy otthagyjam a szüléimét. Itt egy kis szünetet tartott, nézte a tájat. A réten gólyák tárgyaltak egy csapatban, egy közülük a széna­boglya tetején állt. Azokat nézte. Hallottam, hogy ilyen tanácskozáso­kon szokták elítélni a gólyák hűt- lenkedő társukat. Kelepelve tanács­koznak, a legöregebb a bíró. Éles, kemény csőrükkel hajtják végre az ítéletet. Már nyitottam § szám, hogy meséljek erről, de megelőzött. — Lehet, hogy szerettem is. Ma inkább azt mondanám, hogy nem. Pedig nagyon igyekezett a kedvem­ben járni. A t/1 elején újra megjött. Tele volt a bőröndje ajándékokkal. Keleti selymek, illatszerek, érdekes ékszerek voltak benne. A kezében meg egy gyönyörű nagy háromárbó- cos vitorláshajót hozott. Azt mondta pontosan ilyen hajóval fedezte fel annakidején Kolumbusz Amerikát Minden megvolt azoi^ a hajón: ár- bócok, kötélhágcsók, vitorlák és ren­geteg kötél, még a hajó testének a deszkái is ugyanolyanok voltak, min: a valódié. Anyámtól vártam, mondja meg, hogy illlk-e elfogadni. — Fogadd csak él — ezt súgta ne­kem anyám, — azért jött, hogy meg­kérje a kezedet. Meglátod, milyen boldog leszel. Senkit sem fizetnek jobban, mint a tengerészeket. Gon­dold meg: már első kormányos és amilyen ügyes ember, hamarosan ka­pitány lehet Elfogadtam... Még azon a télen meg is esküdtünk. Tavasszal ottha­gyott. Várta a tenger és én magam­ra maradtam. Szép nagy lakásunk volt, tele gyönyörű bútorokkal, füg­gönyökkel, keleti szőnyegekkel. — Anyám odaköltözött, hogy ne legyek egyedül abban a nagy lakásban. De úgy éreztem, elloptak egy darabot az életemből. Nem a férjem hiányzott. Éppen az volt a baj, hogy ő nem hiányzott nekem. Jöttek a levelei. De most már másképp írt, mint régen. Hosszú leveleket írt és valamilyen formában mindegyikben irt olyas­mit, hogy számon fogja kérni, ha hazajön, hogy mit csináltam, amíg távol volt. Mit csinálhattam? Unat­koztam. És mindig megadta a címét, hogy hova küldjem eléje a levelet, ■'hova majd a hajójuk ér. Követelte, hogy részletesen írjak arról, hogyan élek, mit csinálok. Hát mit lehet ír­ni azokról az unalmas napokról? ír­tam, hogy szeretnék tanulni és vala­mit • dolgozni. Anyámnak is szóltam erről, azt mondta, nehogy eszembe- jüssön megírni a férjemnek. Mégis megírtam, mert úgy éreztem, nem tudok tétlenül ülni otthon. Nem en­gedte meg. Azt írta, hogy az ő fele­sége ne legyen más, csak az ő fele­sége és nem valami „kuli." Volt néhány barátnőm, mind dolgozott valahol. El.iárogattak hozzám, meg­csodálták a lakást, kicsit irigykedtek és vidáman mesélgcttek arról, mi történt a gyárban vagy a hivatalban. Nem tudták, hogy én jobban irigy­lem őket, mint ők engem. Lassan el­maradoztak mind, mert én som tud­tam már úgy beszélni velük, hara­gudtam rájuk, mert irigyeltem őket és ők azt hitték, hogy büszke let­tem, Igv telt el egy nyár. Mióta azt a ievelet írtam, a férjem mindig olya­nokat írt. hogy nehogy megtegyem, amit akartam. Mindig gorombábban írt erről. A végén már azt írta, hogv csak azért akarok dolgozni, hogy férfiakkal ismeikedlhessem meg és megcsaljam. Sírtam, miikor ezt olvastam. De mit tegyek? Anyám egyre csak azt hajtogatta: „Lányom, az ilyen férjet jól meg kell becsülni! Nem minden lánynak akad ilyen férje!“ Aztán hazajött. Most már tudom, hogy az esküvő napján sem szeret­tem igazán, de akit or már annyira sem. Nem tudtam színészkedni, ész­revette rajtam. Féltékenykedett. Megtette, hogy azt mondta, elmegy valahova, aztán néhány óra múlva visszajött és váratlanul betoppant, gyanakodva körülszimatolt, mintegy vizsla. Hát mit gondol ő rólam, mi­lyen asszonynak néz? Nem bízik ben nem? Akkor már egészen biztosan tudtam, hogy nem tudom szeretni, sohasem fogom szeretni. Ez az érzés beteggé tett. Lefogytam, elgyengül­tem. <3 pedig azt hitte, azért van ez, mert hazajött és lén másba vagyok szerelmes. Mégjobban féltékenyke­dett. Egyszer a kezébe kerültek a lánykori leveleim, azok az ártatlan levelek. Attól kezdve ha csak tehet­te, elment hazulról és nem egyszer részegen jött haza. Komolyan mon­dom, megváltás volt, amikor tavasz, szál újra indult a hájó. A vonat simán fékezve megállt. Felriadva nézett ki az ablakon. — Hol vagyunk? Te jó ég, annyi, ra belemerültem a beszélgetésbe, hogy még majd elfelejtek leszállni. Pedig nagyon várnak rám. A kis­fiámért megyek apósomékhoz. Tud­ja, nyaralni voltunk a férjemmel es a gyereket nem tudtuk volna elvin­ni, hát odaadtuk pár hétre az öre­geknek. Elég lesz most elkönyörög­ni tőlük, annyira szeretik. Jaj, mek­korát nőhetett a kisöreg. Képzelje, három hétig távol volt tőlünk. Olyan boldogság sugárzott a sze­méből, sőt mozdulatából is, ahogyan megigazította ruháját, hogy hirtelen azt hittem, eadig egyszerűen csak lóvátett. Olvasott valami regényt és elmondta a tartalmát. Vagy egysze­rűen mesélt valamit, hogy teljen az idő. Mit tagadjam, szerfelett bam­bán néztem rá. (Folytatása következik)

Next

/
Thumbnails
Contents