Dunántúli Napló, 1954. június (11. évfolyam, 145-151. szám)

1954-06-27 / 151. szám

6 WIPE ö UM JFClflDB „JÁNOS ¥ITÉ1S> Kacsok, Pongrác daljátékának felújítása a Pécsi Nemzeti Színházban Hónyszor láttam B „János vi­téz'-t, és hányszor fogom még látni. Bizony nem tudnám megmondani, Kacsóh daljátéka, ha jól emlékszem, első színházi élményem volt, gyer­mekkorom valóban felejthetetlen öröksége. A „János vitéz“ éppúgy hozzátartozik kora-ifjúságomhoz, mint a gumilabda, játékhajó, vagy a homokba fúrt várak. Már akkor tapsoltam neki, amikor még azt hittem, hogy Iluska igazi patakban mossa-mossa fehér rúnáját, és Ku­korica Jancsi a Széchenyi-téren át lovagol Franciaországba. Később az­tán a régi, gyermekkori emlékek hajtottak ki bennem, valahányszor a „János vitéz“ dallamait hallottam. Mintha nem is a zenekarból szállná­nak felém, hanem belőlem, a múlt­ból, gyermekségemből. De így lehetnek ezzel mások is. A hajdani színigazgatók jól számítot­tak, amikor Kacsóh daljátékát év- ről-évre műsorra tűzték. Bármeny­nyire szedett-vedett volt is a társu­lat és vékonypénzű a kassza, a „cso­datevő“ János vitéz nemcsak a francia birodalmat tudta megmen­teni a pusztulástól, hanem a szín­házat is. Bevételéből mindig kifizet­hették az elmaradt gázsikat, vissza­válthatták a zálogba csapott kosz­tümöset, Az előaa&s skc-i» sona, egy pillanatra sem volt kétséges. A közönség nem a megismerés, hanem viszontlátás örömével ült a néző­térre. Ha már vallomásba fogtam, hadd folytassam is: sohasem voltam az operetteknek szenvedélyes kedvelője. A régi, csak szórakoztatásra szánt zenés ugrabugrálásoké még kevésbbé Ezeket az operetteket legalább ak­kora gyanakvással fogadtam, mint bizonyos patikaszereket, amelyek az ember kedélyére serkentőleg hatnak. Nem akarok hivalkodni, de szinte grammnyi pontossággal ki tudtam mutatni, milyen vegyi anyagokkal kevert össze bennük a szövegírói ravaszság; hány gramm könnyfa­kasztó szentimentálizmust, nevettető poént, kebeldagasztó pátoszt tartal­maz az a színpadi keverék, amelyet a közönség szórakozására adagoltak. A bemutatók zömén felváltva unat­koztam és bosszankodtam. A „János vitéz“-nél (habár régi, „békebeli“ operett) más a helyzet. Szívesen fogom megnézni évek múl­tán is. Mi ennek az oka? Egyrészt a gyermekkori mosztalgia, amelyről már korábban szóltam. Másrészt az előzékeny szövegíró, aki lehetővé tette, hogy Kacsóh Pongrác zenéje teljes, gazdaságában érvényesüljön. Harmadsorban a Petőfi csodálatos költői elbeszélését idéző mese. Petőfi remekműve persze legalább olyan távol áll Bakonyi I-tároly szövegkönyvétől, mint az akácméz a zaharintól. A történet né­hány mozzanata, a hősök zörgő vá­zai maradtak meg belőle. Ez ért­hető is. Kukorica Jancsi azt bizo­nyítja, miként válik érdemessé a legteljesebb boldogságra: amikor a földi vitézség elégtelennek látszik a fantázia világába, a mesék megpró­báltatásai közé kalandozik. A szö­vegkönyv — nyilvánvaló okból — csak a földi próbatétel legkemé- nyebbikét, a francia udvarban ját­szódó eseményeket eleveníti meg, a földöntúli tartományokba már nem követheti hősét; oda csak a költői képzelőerő hatolhat. A szövegkönyv szerzője a harmadik felvonásban megkísérli ugyan, hogy a mesebeli vállalkozásoknak is tanúja legyen, de kudarcot vall. Csak az eredeti elbeszélésre való emlékezés teszi el­fogadhatóvá ezt a rosszulsikerült kalandot. A hősöknek is a mi ki­egészítő fantáziánkra van szüksé­gük. Zörgő vázaikra így mégiscsak hús kerül, és megindul bennük a vérkeringés. Kukorica Jancsit a vi- lággákergetett szegénylegények típú- sának, a lovagi eszmény késői meg­testesítőjének, Puskát, az agyonsa­nyargatott árvalányt pedig a hősi küzdelmek értelmének érezhetjük, mert tulajdonképpeni jellemüket Pe­tőfi „János vitéz„-ének emléke su­galmazza. A daljáték szövegkönyve, ' nagy­jában és egészében, aligha különb, mint az átlag-operetteké. Meg sem közelíti — meg sem közelítheti — Petőfi költői népmeséjét. Ami ott szabadjára eresztett képzelet, itt erőtlen birkózás a színpadi lehető­ségekkel, ami ott mélyről fakadó ha zafiság, itt trikolort lobogtató fel- lengzősség, ami ott színtiszta líra, itt érzelgősség, ami ott népi források­ból táplálkozó humor, itt „népiesch“ humorizálás, — és még folytathat­nám a párhuzamot, sokáig. Semmi kétség: a „János vitéz“ ugyanarra a „receptre“ készült, mint az egykori operett-librettók tucatjai. Mindent megle’sz benne, ami a régi ..gvów- keverékek" elengedhetetlen kelléke volt; pátoszt, szentimentálizmust, tréfás „bemondást“. Egyetlen, de nem kis értéke, hogy az eredeti mű ele­meiből indul ki. Ennek ellenére biz­tosra veszem, ha nem kapják kézbe annyiszor, már régesrég beporosodott volna. De a gyakori használat miatt, nem szállhatott rá a por. Legfeljebb elvesztette eredeti színét Megsár­gult. A szöveqkönyvel- nem „átdol­gozni“, ujjáteremteni kellene. Ez pe­dig nem csekély feladat. Az elmúlt években többen kísérleteztek vele, eredménytelenül. Emlékszem, leg­utóbb azzal a szándékkal nyúltak hozzá, hogy a mesebeli hősöket mai értelemben „realizálják“, időtlen érvényüket adott történelmi korhoz (méghozzá a mához!) kössék. így lett a gonosz mostohából kövér, csípőretett kézzel káráló kulákasz- szony. Az effajta, otromba vállalko­zások,. sajnos, igen elszaiporoatak az utóbbi időben. A „János vitéz“ jelen­leg bemutatott szövegkönyvén tud­tommal Karinthy Ferenc munkálko­dott. Nem írta át, csak simítgatta; bizony, igen kesztyűs kézzel. Dra­maturgiai beavatkozásának egyetlen észrevehető nyoma, hogy az egy- másratalált szerelmespár nem tér vissza Tündérországból. Elöljáróban arról írtam, hogy az egykori színigazgatók sokszor „végső megoldásként“ tűzték műsorra a „János vitéz“-t. Sajnos, a Pécsi Nemzeti Színház évadzáró bemuta­tóját is hasonló „számítás“ előzte meg. Tíz premiert ígért a színház a bérleteseknek, de csak kilenc dara­bot mutatott be. Nosza, kapjuk hát elő a leghatásosabb, a legnépsze­rűbb, a legkönnyebben megoldható operettet, és tömjük be vele a jogo­san követelődzők száját. Ennek a színfalak mögötti elhatározásnak a következménye persze meglátszik az előadáson. A darabot ketten is ren­dezték, Orbók Endre és Hortobágyi Margit, — mindketten kitűnő értői szakmájuknak, — az idő rövidsége a próbalehetőségek elégtelensége miatt mégis felületes, elhamarkodott, a legkézenfekvőbb megoldásokat kritikátlanul elfogadó előadást kap­tunk. A hősök jellemének tisztázat­lansága, a ritmus egyenetlensége, a szereplők elrendezésének bizonyta­lansága, (a harmadik felvonásban például János vitéz, Bagó és a bo­szorkány szinte tologatja egymást a színpadon), a tömegjelenetek kidol­gozatlansága; legfőbb ismérvei a színház felelőtlen produkciójának. A „János vitéz“ bemutatója tehát nem koronát, hanem bogáncskoszorút tett az idei évadra. Joggal sajnál­hatom azokat a színészeket, akiknek ebben a „megdicsőülésben“ részesül­niük kellett. Bár néhányon így f* ered­ményesen állták meg a helyüket. A legkiforrottabb alakítás Kovács An­nié volt, a francia királylány szere­pében. Énekhangban és színészi já­tékban egyaránt kifogástalan mű­vészi teljesitményt nyújtott. Nem Sokkal maradt el mögötte az Ilus- kát játszó Mátrai Mária sem, aki indiszponáltsága ellenére is mindvé­gig biztosan bánt eszközeivel. A gonosz mostohát Pataky Erzsi külö­nösebben rikító színek nélkül, mégis gyűlöletesen alakította. Itt kell megemlékeznem a fiatal Hidassi Gyuláról, akit tehetséges, bár gyé­ren foglalkoztatott énekesnek ismer­tünk eddig, s most egy epizódsze­repben bizonyította be, hogy mint prózai színész is kitűnő képességek­kel rendelkezik. A rendezői beavat­kozás hiányát főként Tomanek Nán­dornál és Papp Istvánnál éreztem. Az előbbi játékát elmélyültebbé, a jellemet érzékeltető mozzanatokban gazdagabbá, az utóbbiét pedig tom- pítottabbá, a komikusi szabadossá­goktól mentessé kellett volna tennie a rendezőnek. Nem tette. Pedig Tomaneket kellemes énekhangja és érzelmi fogékonysága, Pappot pedig ötletes humora és szatirizáló képes­ségei alkalmassá teszik Bagó, illetve a francia király szerepére. A legna­gyobb hiányérzetet a címszereplő Korodini Ferenc keltette. Korábban megismert szenvtelensége itt foko­zott mértékben hatásromboló volt; János vitéz ragyogó egyenruhájában is sokszor úgy mozgott, mint egy hadbavonult banktisztviselő. Kár volt ennek a széles hangskálájú, nagy reményekre jogosító fiatal szí­nésznek, mielőtt kiforrott volna, egycsapásra vezető feladatokat adni; a színház többet ártott vele neki, mint használt, Korándy Dénest nem tartom alkalmasnak énekes szere­pekre, Összegezve az elmondottakat: a „János vitéz“-zel nem úgy bántak Pécsett, ahogyan talán legnépsze­rűbb daljátékunk megérdemli. Vo­natkozik ez a díszletekre és a stílus­talan jelmezekre is. A közönség mé­gis örömmel és nagy jóindulattal fogadta az előadást. Ezzel a jóindu­lattal azonban nem szabad vissza­élni. Remélem, a „János Vitéz“ jö­vőévi felújítását kellő gondosság előzi majd meg. Galsai Pongrác Napfogyatkozás lesz június 30-án Az é£eniejátszódó tünemények mindig megragadták az emberek figyelmét. Különösen addig voltak ezek ijesztők és „csodálatosak“, amíg az emberek nagy többsége az égbol­tot egy külön világnak hitte, s az ott lejátszódó eseményeknek nem ismerte tudományos magyarázatát. Az egyik legszebb természeti lát­ványosság a teljes napfogyatkozás. Fényes nappal a Nap vakító ko­rongjának nyugati felén csorba tá­mad, ez fokozatosan növekszik, las­san a Napból már csak keskeny sarló látszik. Hirtelen besötétedik, mintha éjszaka volna. A Nap helyén egy fekete korong látszik, körűié halvány fénnyel felragyog a napko­rona, a sötét égbolton pár percre megjelennek a bolygók és a fénye­sebb csillagok. Az ősi népek a Nap elsötétedését gonosz sárkány művének hitték, és nagy lármával igyekeztek azt elűzni a Naptól. A csillagászok az égitestek huzamos megfigyelése alapján már évezredekkel ezelőtt ki tudták előre számítani a napfogyatkozások bekö­vetkezésének időpontját. Megfigyel­ték azt is, hogy a nap- és holdfo­gyatkozások sorrendje 18 év és 11 napos időközönként ismétlődik. Mi az oka a fogyatkozásoknak’ A Föld, a Hold, valamint a többi bolygók és holdjaik sötét, nem vi­lágító égitestek. Csak az az oldaluk fénylik, melyet a Nap megvilágít, a másik árnyékban van és az égitest a naprendszer terében árnyékot vet. Ha például a Hold a Föld árnyé­kába kerül, akkor a Holdat nem éri napfény, bekövetkezik a hold- fogyatkozás. Amikor a Hold a Nap és a Föld közé kerül, akkor a Hold árnyékkúpja a Földre esik. A Föld felszínének a Hold tányérja által el­fedett helyeire nem jut napsugár: itt bekövetkezik napfogyatkozás je­lensége. A Föld közel köralakú pályán ke­ring a Nap körül az ekliptika sík­jában. A Hold pedig a Föld körül kering. Ha a két pálya síkja egybe­esne, akkor minden újholdkor be­következne a napfogyatkozás, és minden teleholdkor a holdfogyat­kozás. Azonban a föld- és a hold­pálya síkja 5°-os szöget zár be egy­mással, így fogyatkozások csak ak­kor következnek be, ha a Hold új­hold és a telehold idején a pályák metszéspontjainak közelében tartóz­kodik. Napfogyatkozás évente 2—5- ször fordulhat elő. Ez nem látható a Föld egész felszínéről. Holdunk át­mérője 400-szor kisebb lévén a Nap átmérőjénél, a HoM sötét itvpOmi kúpja legfeljebb 264 km szélességi' csíkon szalad végig a Föld egy ré* szén nyugatról keleti irányban. Június 30-án, a teljes napfogya^ kozásnak ez az öve Észak-Amerikttj keleti részétől Grönlandon. SkandW návia déli részén, — Kiev és aj Káspi-tenger déli részének érintéséi vei — a Szovjetunión szalad keresné tül Észak-Indiáig. 13.300 km hosszig útvonalon 150 km széles sávban. A> teljes fogyatkozás ideje egy helyett. | 149 másodpercig tart. Ettől a zónáé tói északra és délre néhány ezer km távolságban a Hold csak részben ta­karja el a napkorongot .ezeken a vidékeken részleges napfogyatkozás lesz. Megyénkben a fogyatkozás mértéke 80 százalékos nagyságot fog elérni 30-án 15 óra 7 perckor. A fo­gyatkozás kezdete 13 óra 49 perc­kor, vége 16 óra 17 perckor les» A maximum idején is elegendő fényt fog árasztani a Nap el nem takart sarlója, ezért különösebb el* sötétülés nem lesz tapasztalható. Teljes napfogyatkozás a Dunántúlon csak 1999. aug. 11-én lesz látható. A mostani jelenség megfigyelhető kor­mozott, sötét üveglapon keresztüb Távcsővel, látcsővel fénycsökkentő berendezés nélkül a Napba ne néz­zünk, mert vakulást okoz a fény! A Nap sarlóalakját vizsgálhatjuk úgy is, hogy kemény kartonlapot tűvel átszúrunk, s a Nap képét felfogjuk a lyuk mögé tartott másik fehér lapon. A fák lombjai közti kis nyí­lások is sarlóalakú napképeket vetí­tenek a talajra. A teljes napfogyatkozás megfigye­lésének tudományos jelentősége van» A napkorona-, a napfelszíni rétegé­nek-, a protubernanciának-, a csil­lagfény Nap közelében történő el­hajlásnak vizsgálata ekkor válik le­hetővé legjobban. Ezért a teljes el* sötétedés zónáját számos csillagász- expedíció keresi fel. A Szovjet Tu­dományos Akadémia meghívásám magyar csillagászaink is résztvesz- nek egy ilyen expedícióban. Remél­jük. az idei napfogyatkozás megfi­gyelése sok tudományos eredményt fog produkálni. A Társadalom és Természet* tudományi Ismeretterjesztő Társulat június 29-én, este 6 órakor a Janus Pannonius-utca 11. sz. alatti helyi­ségében előadást tart a napfogyat­kozásról. Ezen vetítésre kerül as 1952. febr. 25-i napfogyatkozásról; készített színes szovjet dokument­film is. dr. Tóth László Pécsiek Badacsonyban az írók és könyvtárosok találkozóján Az új irodalmi közvélemény kiala­kítása, valamint az irodalom nép­szerűsítése érdekében az írók és könyvtárosok június 19—20-án Ba­dacsonyban találkozóra jöttek ösz- sze. A Fejérmegyei Könyvtár által rendezett találkozón megjelent: Veres Péter Kossuth-díjas, az író­szövetség elnöke, Szabó Pál Kos­suth-díjas, Kuczka Péter, Sarkadi Imre, Tardos Tibor, Földeák János, Mesterházi Lajos, Csoóri Sándor, Pákozdi Ferenc, Sipos Gyula, Tatay Sándor. Pécsről Csorba Győző költő a megy. könyv, dolgozója, az írószö­vetség Pécsi Csoportjának képvise­letében pedig Galsai Pongrác vett részt a találkozón. Az Irodalmi tanácskozást Mikő# Zoltán elvtárs, a népművelési mi­nisztérium könyvtár és ismeretter­jesztőfőosztályának vezetője nyi­totta meg. Vitaindító beszédében a könyvtármozgalom fejlődéséről, a könyvtárosokról, mint az olvasók és írók közti közvetítőkről beszélt» Megemlítette, hogy a könyvtárosok feladata az írói közvélemény kiala­kítása, az írók és műveik népszerű­sítése. Felszólalt Veres Péter, Szabó Pál, akik az olvasómozgalom prob­lémáiról, az írói művek hatásáról* az ankétok kérdéséről beszéltek. cA „magyar válogatott“ ^ptos-Azabolesoa Sokáig; emlékezetes lesz min­denkinek az 1954 évi labdarúgó-. Világbajnokság. Válogatottunk két mérkőzést játszott. Dél-Koreával és Nyugat-Németországgal. A mérkőzé­sék óta már sok-sok óra és na.p telt e!. de mindkét mérkőzés megismét­lődik otthon, a futbalipályákon, ré­teken. ahol csak egy kis szabad hely ■'»an. még az utcákon is. Nemcsak gyerekek, de felnőttek is nagy buz­galommal rúgják a labdát és olyan nevek röpködnek a levegőben, mint Puskáé, Kocsis. Bozsik. Ezekben a napokiban mennyi Puskás. Bozsik. Kocsis és Grosics született! Mecsek- szabolcson is legalább mindegyikből száz. Lesz utánpótlás bőven, akik majd további győzelemre viszik a Magyar Népköztársaság színeit. * A szabolcsi futballpályán délelőtt, délután mindig mérkőzés van. Nem is akármilyen: Magyarország—Dél- Korea. Nyolc, kilenc, tízéves gyere­kék játszanak. Válogatott ez is, mert úgy válogatják egymást. — Te Lóránt leszel, mert magas vagy és szőke, én öcsi leszek, mert kicsi leszek. A legjobb fejelő lesz Kocsis, — így sorban osztályoznak minden játékost. Kettőben azonban nem tudnak megegyezni. Ki legyen Bozsik és Czibor? — Bozsik nem le­het akárki, — mondja az egyik — mert Cucu képviselő. Addig vitat­koztak, míg az úttörő csapattanács elnöke lett a jobhíedezet. Czibornál is nagy volt a vita, hát az ki legyen, mert aZ igazi Czibor az „irtó“ gyors. Az egyik kispajtásnak eszébe jutott, hogy a félpályától fussanak ver­senyt és aki először ér a kapuhoz, az lesz Czibor. Soha ekkora igye­kezettel nem láttam még futni út­törőket Mégis az egyik majdnem öt méterrel megelőzte a többit, ő lett Czibor. Délkoreaiak pedig azok, akik a vá­logatás közben megmaradtak. Meg­kezdődött a mérkőzés. A „magyar válogatott“ egy-kettőre rúgott né­hány gólt. de ezek a „koreaiak“ jobban játszottak, mert gólt rúgtak „Grosics“-nak. Erre kitört ez a ma­gyar válogatott. Eltértek a világbaj­noki szabályoktól és lecserélték a kapust azzal, hogy nem „Grosics“ az aki gólt kap a koreaiaktól. Az egyik néző elkiáltja magát: Te is éppen olyan vagy, mint az igazi „koreaiak“, gólt kaptál és utána fekve maradsz, nem érdemied meg. hogy Grosics legyél. Más állt a kapuba és a meccset elölről kezdték. A mostani kaous már jobbnak bizonyult. Alig játszot­tak fél órát, vége volt a mérkőzés­nek, mert „magyar válogatott“ 9:0- ra győzött. ' Ezzel sem ért még véget, mert el­határozták, hogy egyben lejátszák a nyugatnémet mérkőzést is. A koreai ák csapatát felfrissítették, mert a né­metek mégis erősebbek. Ezen a mér­kőzésen még bíró is volt, méghozzá egy lány. Azt gondolták a fiúk, a lányoknak is legyen valami részük a „világbajnokságból“. A kislány nem sokat értett a futballhoz, ez volt egyik kis néző véleménye is. — Ti nők, éppen olyan gyengék vagytok, mint Ling. az angol bíró. Majdnem sírvafakadt a kislány és lement a pályáról. ­Itt eltértek megint a szabályoktól és az eseménytől, mert ezen a mécs­esén szabadrúgás volt a 16-oson kí­vül. „Lantos" állt a szabadrúgáshoz, de a labda messze elkerülte a kaput. Erre ezt a játékost is lecserélték, mert „Lantosánál még 25 méterről sincs „mese“, bemegy nála mint a „sicc“ mondták. * Ujmeszesen is erről beszélnek a .egtöbbet A Török István bányász­otthon lakói munka után nagy mécs­esét játszanak. Van köztük is Pus­kás. Zakariás és Hidegkúti is. Gye­rekek a nézők. Egyszeresek „Pus­kást“ nagyon megrúgják, akkor akad mindjárt „Liebrich“ is. Az egyik azt mondja. — ez olyan, mint „Libling1, olyan durva, kiállítani. * Sokszor hangzik el az a kérdés, mi lesz vasárnap, az eredmény, játszik- e Puskás? Mindkettőre van válasz. Magyarország—Brazília 6:1, — mond ja az egyik kisfiú. Honnan tudod. — kérdezik többen is. Onnan, hogy ti nem tudtok számolni. — Mi? Hiszen te csak harmadikos vagy, mi meg a hatodikat most vé­geztük. — Mégsem tudtok számolni, i még összeadni és osztani sem. A magyarok 17 gólt rúgtak és hár­mat kaptak. A brazil meccs a har­madik lesz. Osszátok el a 17-et há­rommal, megkapjátok, hogy 5.66 — Fél gólt nem rúg a magyar csapat, ezért hatra kerekítünk. A kapott gólt osztjuk hárommal, az csak egy, ebből lesz a 6:1. Ugye, hogy nem tudtok számolni? Gyorsan elfut, mert megsértette a többit, de azok nevet­ve visszahívják. — Ha neked lesz igazad, akkor mind a hatunktól hat­hat puszit kapsz, pedig tudod, hogy ez nagy szó, mert mi nem szok­tunk nyalakodni, mint a lányok. * Két kis elsőosztályos között ez a párbeszéd folyik le. Megkérdezi az egyik: — Nem tudod, játszik Puskás? — Játszik hát, — nyilatkozott a* orvos. * Mindez csak vasárnap dől <ü* amikor az ország apraja, nagyja ott ül majd a rádió mellett és hallgat jár Szepessy György közvetítését. Aa egyik barátnőm is arra fordítja s vasárnap délutánt, hogy a közvetí-» tést hallgatja. De hogyan? Órákká# a mérkőzés előtt már izgul, közben odiakészíti a rökamiéra a válogatott csapat fényképeit, hogy mindegyt-*' két megcsókolja, akik gólt rúgnak. De nagyon igazságos. Múlt vasárnap a játékvezető nem adta meg Kocsis* szabályos gólját. Nem hallotta mind-* járt és leszurkolta az adósságát, da később visszavette. A mérkőzés vé* gén mind a 11 magyar játékost meg csókolja, még Gulyásnak is juttat; belőle, mert gyorsan megjött a hítw' rel, hogy mi van Puskás lábával. , Vájjon hányszor csókolja meg Ko* csics fényképét és a többiekét maii Ez majd 18 órától, 20 óráig, a mén* kőzés alatt eldől. Mindannyian bizakodunk, a ma. szesi gyerekek is, mert nagyon sok­szor éneklik: „Nem lehet a magya-*; rokkal, nem lehet a magyarokkal i kikukoricázni.. Albrecht Hoo* j

Next

/
Thumbnails
Contents