Dunántúli Napló, 1954. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1954-02-18 / 41. szám
2 NAPLÓ 1954 FEBRUAR 18 A berlini értekezletről Berlin (MTI) A berlini értekezlet tását. Az újságíró a többi között eze- eddigi menete, s a megegyezés körű- két mondotta: li nehézségek fokozottan felhívják „Az Egyesült Államaik összes euró a tanácskozások szemlélőinek figyel- pai katonai tervei a Szövetségi Kozmát az amerikai küldöttség gáncsos- társaság (vagyis Nyugaf-Németor- k'odó taktikájára, amivel a megegye- szág) katonai potenciáljának fel- zést akarja lehetetlenné tenni. Igen használására, újtrafdlfegywerzésére tanulságos ebből a szempontból ősz- és az európai védelmi közösségbe szehasonlítani az amerikai delegáció való bekapcsolására épülnek fel. A tagjainak szavait és tetteit. Tegnap bonni és párisi szerződés feladása például az amerikai küldöttség szó- és a békeszerződés megkötése az vivője mesterkélt bútoánattal jelen tette ki sajtókonferenciáján, hogy amikor az ülés szünetében kinézett a tárgyalóterem ablakából, meglehetősen élettelenül látta csüngeni a négy hatalom lobogóit az épület behavazott parkjában elhelyezett áremlített tervek kudarcához vezetne Mielőtt az Egyesült ’ Államokból Berlinbe utaztam, saját fülemmé! hallottam Dulles szájából szószerint a következőket: „Jobb az európai védelmi közösség és a kettészakított Németország, mint az egyesített Nébócrudakon. Ez a kép — mint inon- metország és mint a védelmi közös- dotta — szimbó’untnak látszott szá- ség gondolatának végleges kudarca“, mára, annyira hasonlított a terem- Az Egyesült Államok nem óhajtja ben uralkodó csüggedt hangulathoz, kockára tenni németországi pozició- De vájjon hihetunk-e ennek a csa- — folytatta az amerikai tudósító, nált búbanatnak? Ha átlapozzuk a Az Adenauer vezetése alatt álló szö- ,.Daily Mirror'“, cumi newyorki lap vetségi kormány teljesen az Egyesült keddi szamát, a kővetkező lelken- Államok ellenőrzése alatt áll és az dezo sorokat találjuk benne: „Csu- amerikai politika uszályában halad tortokon befejeződik a berlmi érte- A hely7!et azonban gyökeresen meg- kezlet, anélkül, hogy eredményre vá,itozna, ha le kellene mondani a vezetett volna. Ez amerikai gyozel- bonni szerződésről és bele kellene met jelent, mivel a tárgyalásokon semmit sem fejeztek be. Az amerikai külügyminiszter úgy tér vissza az Egyesült Államokba, hogy mindeddig egyetlen megállapodást sem kötöttek. Minden megállapodás en gedményt, megbékélést és megalkuvást jelentett volna mi részünkről. Ez volt 'a helyzet a Szovjetunióval egyezni Németország egységének helyreállításába. Adenauer a kettészakítottság kancellárja és nem lehet a német nemzet újraegyesítésének kancellárja. Beszélgettem Murphy-vefl, az Egyesült Államok volt németországi politikai tanácsadójával, és jelenlegi a, külügyminisztér-rumi államtitkárával folytatott előző tárgyalásokon ia Az Egyesült Államoknak most köszönetét kell mondania Dullesnek.“' Vegyünk szemügyre még egy igen tanulságos adalékot, amely teljes mértékben feltárja az amerikai küldöttség magatartásának indítékait. Az „ADN“ hírügynökség egyik munkatársénak a napokban alkalma adó dott nyíltan elbeszélgetni egy ismert amerikai újságíróval, aki az is. Murphy kijelentette, az Egyesült A'lamrk attól fél, hogy az egyesített Németországra nem tud majd olyan befolyást gyakorolni, mint most a Szövetségi Köztársaságra, ezért tehát szívesebben látja a kettészakított Németországot" , Az „ADN“ munkatársa végül meg kérdezte az amerikai újságírót, hogy az említett tényék fényében vájjon Egyesült Államokból érkezett Bér- mit jelentenek a nyugati hatalmak linbe. Miután az amerikai újságírót biztosították arról, hogy nem említik meg a nevét, hajlandónak mutatkozott választ adni arra a kérdésre, hogy vájjon az Egyesült Államok kormánya őszintén óhajtja-e Németország egységének helyreállíkülügymindsztereinek a szabad választásokra és az össznémet kormány megalakítására vonatkozó javaslatai. A vá1 ászhoz nem szükséges kommentárt fűzni: „Ezek a javaslatok taktikai manővert jelenítenek az európai feszültség fenntartása céljából.'* A Komszomol fe hívása a Szovjetunió fiatal választóihoz Az egységes német munkásosztály megakadályozhatta az úgynevezett európai védelmi közösség létrehozását Berlin (MTI) Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága levelet intézett a Német Szociáldemokrata Párt elnökségéhez és valamennyi szociáldemokrata párttaghoz. A levél javasolja, hogy a német munkásosztály és öt szervezete — Németország Szocialista Egy' sem) ártja, a Német Szociáldemokrata Párt, Németország Kommunista Pártja, a Német Demokratikus Köztársaság Szakszervezeti Szövetsége, valamint a Nyugatnémet Szakszervezeti Szövetség — akcióegységbe forrva vegye fel a harcot a közös ellenséggel, a nyugatnémetországi militaristákkal és revanspolátdkusok- kal szemben. Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága levelében hangsúlyozza: itt az ideje, hogy a német munkások mindenütt forrjanak össze a véderő-törvény elfogadása, a mill tarizmus és a militarista szervezetek elleni küzdelemre. A német munkásosztályt, az egész német népet mozgósítani kell a bonni és párisi háborús szerződés, az „európai védelmi közösségről" szóló paktum végrehajtásának megakadályozására. A Molotov szovjet külügyminiszter által javasolt népszavazáson egész Németország lakossága kifejezhetné. hogy a békeszerződést és a megszálló csapatok távozását, vagy pedig a bonni és párisi paktumokat kívánja-e. A Központi Bizottság levelében ajánlja, kötelezze magát Németország Szocialista Egységpártjának Központi Bizottsága és a Német Szociáldemokrata Párt elnöksége, hogy megvalósítja a munkások összefogását az említett követelések támoga tására. Moszkva: A Pravda közli a Kom- szomol Központi Bizottságának felhívását a Szovjetunió fiatal választóihoz. A Szovjetunió Legfelső Tanácsának küszöbönálló választásain — mondja a felhívás — az előző választásokhoz hasonlóan a Lenini Komszomol a Kommunista Párttal szoros szövetségben, a kommunisták és pártonkívüiiek egységes tömbjében lép fel. A felhívás a továbbiakban így szól: Fiatal választók! A kommunisták és pártonkívüiiek tömbjének jelöltjeire szavazva egyöntetűen kifejezésre juttatjuk, hogy melegen támogatjuk és helyeseljük a szovjet kormány békeszerető .külpolitikáját, megerősítjük hajthatatlan A küszöbönálló pánamerikai értekezletről Montevideo (TASZSZ) A latin- amerikai sajtónak a Caxacasban rövidesen megnyíló X. pánamerikai értekezlettel kapcsolatos kommentár jai azt bizonyítják, hogy növekszenek a nézeteltérések az Egyesült Államok és a la tin amerikai .országok között. A „Diario de Nöticias“ című brazilba! lap felszólítja Brazília külügyminisztériumát, foglaljon el Caracas- ban „világos álláspontot", hogy „áttörje ... a bekerítést, vagy a rendkívüli gazdasági korlátozásokat, ame lyek' a majdnem kizárólag az Egyesült Államokkal árucserét folytató egyes országokat sújtják." Az „El. bjen publico“ című uruguayi lap. amely több ízben ellenezte, hogy Uruguay résatvegyen a ca- racasi értekezleten, azt írja, hogy amennyiben az értekezletet az ellen vélemények ellenére mégis megtartják, szükséges, hogy ott: „kísérletek" történjenek ,.a kontinens sok országát foglalkoztató gazdasági prob lámák megoldására“. A lap felszólítja a latinameriikai országokat, használják fel az értekezletet arra, hogv „közöljék az Egyesült Államokkal: elégedetlenek a rendkívül protekcionista állásponttal.“ Az „Associated Press“ közli, hogy a mexikói külügyminisztériumhoz közelálló körök véleménye szerint Mexikó a pánamerikai értekezfleten tiltakozni készül az Egyesült Államok azon szándéka ellen, hogy eme! je a mexikói nyersanyagra kiszabott vámtételeket akaratunkat, hogy továbbra is fáradhatatlanul gyarapítjuk szocialista államunk hatalmát. A felhívás végül felszólítja a fiatal választókat, hogy adják szavazatukat a kommunisták és pártonkívüiiek népi tömbjének jelöltjeire. A Bolgár Kommunista Párt száljai szervezetének értekezlete Szófia (TASZSZ): A Bolgár Kommunista Párt február 25-én megkezdődő VI. kongresszusával kapcsolatban valamennyi pártszervezetben beszámoló és vezetőségválasztó értekezleteket tartanak. A napokban ért véget a szófiai városi pártszervezet beszámoló és vezetőségválasztó értekezlete. Az értekezleten A. Manolov, a szófiai városi pártbizottság titkára tartott beszámolót. Az értekezlet megválasztotta a Bolgár Kommunista Párt szófiai városi bizottságának tagjait, valamint küldötteket választott a Bolgár Kommu nista Párt VI. kongresszusára. KÉPEK A SZOVJETUNIÓ ÉLETÉBŐL A kujbisevi vizierőmu építkezésén nagyméretű lakóház- és jóléti építkezés folyik. Többszáz család kapott már új lakást. Uj kultúr házak, klubok, üzletek, éttermek, gyermekotthonok, bölcsődék, iskolák, kórházak és egyéb kulturális, jóléti intézmények állnak az építőmunkások rendelkezésére. A képen: új lakóházak építése. A szovjet tudósok által kidolgozott négyzetes-fészkes burgonyaült*' tési módszert mind szélesebb körben alkalmazzák a kolhozokban és szov hozókban. A gépállomásokon szemináriumokat tartanak a kolhozok hrl' gádvezetöi és a traktoroshrigádok vezetői számára. A foglalkozás«' kon az agronómiái tudomány eredményeit, az új mezőgazdasági gép** két és a földművelés élenjáróinak módszereit tanulmányozzák a hall' gatók. A. képen: szemináriumi foglalkozás a kolomi gépállomáson. J. Pint' rovszklj helyettes főagronómus, a négyzetes-fészkes burgonyaültetési szert magyarázza csoportja tagjain ak. Mozgalom Norvégiában a katonai szolgálati idő meghosszabbítása ellen Oslo (TASZSZ): A „Eriheten" közli, hogy a katonai szolgálati idő meghosszabbítása ellen küzdő' ak- oióbdzottság eddig több, mint tízezer aláírást gyűjtött össze olyan szem*' iyektöl, akik tiltakoznak a katona1 szolgálati idő meghosszabbítása el' len. Az aláírásgyűjtés folyik. XT' épeiért a háború, lezajlottak a győ- ’ zelmi díszfel vonulások. A hadosztály táborba szállt a hegyék között, egy tágas, sziklás meredekekkel és erdőkkel szegélyezett alpesi völgyben. A parancsnokok kijelölték a sátorok helyét. Úgy szólt a parancs, hogy könnyű sátrakat verjenek, ideiglenes tartózkodásra. De a gárda-építészek a lelkesedés hevében valóságos házakat építettek, ahol akár a telet is kibírhatták volna. Nem egyszerű munka: az alkotás ünnepe volt ez, a munkára éhezett kezek virtuóz erőpróbája. Nem is tábor, hanem csinos, fehér város nőtt ki a völgyben, a csodálkozó parasztok szeme láttára. Most látszott meg csak, hogy mi mindent tudnak 'zek az ügyes katonakezek! Néhány napig a munka szimfóniájának hangjára keltek, feküdtek a környező falvak lakói. Hajnaltól késő estig zengett a fűrész, csat- ‘ogott a fejsze, csákány, kalapács. Végre aztán befejezték az építést. A táborra felvonták a Szovjetunió zászlaiát. Pontosan meg- ' ártották a foglalkozásokat. Kürt jelzés: a gyakorlótérre! Kürt jelzés: indulás vissza a táborba! Nótaszóval oda. nótaszóval visszafelé'. Már a környékbeli falvak lakói is hozzászoktak, hogy a kürtösök jelzéseihez igazítsák életük rendjét. II. — Ma este a parancshirdetés után a többi alakulattal együtt elénekeljük -a Szovjet Himnuszt — mondta ünnepélyesen tükörfényes csizmájában fel-alá járva á század előtt a harmadik ’övészszázad szolgálatvezető 'törzsőrmestere. — Eddig külön énekeltük századonként, most valamennyi ezred együtt, egyszerre. A jobbszárnyon lesz a zenekar, ahhoz igazodik mindenki. Most az a feladat, hogy elsők legyünk az énekben, jól érvényesüljön a hangunk. — Ne felejtsük el, hogy balfelől a géppuskás század lesz a szomszédunk, ahol ugyancsak iótorkú legények vannak ... .. — A te hangodra különösen számítok Szvetlicsnij. A beosztás szerint ugyan a század végén a helyed, de most idejössz középre, mert vannak még köztünk olyanok, mint _ például Zagorujko; neki a kotta nem számít, úgy énekel. ahogy éppen kedve tartja és túlharsog mindenkit ... Tehát Zagorujkot oda osztom be mel- 'éd, Szvetlicsnij. A te hangodra figyel, ahhoz igazodik! Hallod. ZagerujkQ? ... Az egyik füled állandóan Szvet.li esni jen legyen. III. Viktor Szvetlicsnij mindenképpen azon volt, hogy a század a legjobban énekeljen valamennyi DALOLNAK AHEQYEK között Ezért, amikor este felsorakoztak parancshirdetésre, nagy komolyan rászólt a mellette álló Zagerujkora: — Aztán, figyelj rám pajtás... Egy hamis hang — és letiprom a lábad! Zagorujko, aki egész fejjel magasabb volt Szvetlicsnijnél, elnézően mosolygott és biztosította a kis nótamestert, hogy becsülettel együtt fújja a többivel. ...Az oszlopban felsorakozott csapolok előtt sötétlettek a hegyek, csúcsaik felértek egész a csillagokig. A nappal felmelegedett sziklákról langyos meleg áradt még, de lent már szállt a harmat, s a füves lapályról kellemes, hűvösség csapta meg a harcosokat. Végre elcsendesült a kihallgatás, az oszlopok kiigazodtak és a zenekar rázendített a Himnuszra. Ezer meg ezer h»o<? egvszerre kapott bele: megzendült az egész völgy, egyik végéiül a n-v síkig. A dallam gyorsan kibontakozott és erőre kapva harmonikus egységbe fonódva, tengerré dagadt. Kis ideig még eszében tartotta Szvetlicsnij a szolgálatvezető parancsát, még figyelte Zago- rujkot és még féltékenyen hasonlít gat la a század hangját a szomszédos géppuskásokéhoz, de aztán lassan elragadta a Himnusz ereje, — s önmagát sem hallotta már. A dallam egyre inkább hatalmába kerítette, s úgy érezte, hogy beleolvad, részévé válik a szárnyaló dalnak.. Mennyi mindent kifejez ez a fenséges dal, mi minden él benne! Az óriási hadjárat ritmusa, a küzdelem félelmetes nagysága, a győzelem ujjongása és a napfényes jövendő hatalmas harsonáinak zengő szava — mind-mind benne zengett. Minden vágya, reménye előtört, megcsendült ebben a kimért üiemű muzsikában, önmagát. a lövészárkokban és menetekben kivirult ifjú életét énekelte. Hiszen ez az ő élete, amely behatolt a muzsikába, magába szívta a dal erejét és himnusszá kristályosodott!... Szvetlicsnij nem figyelt többé sem Zagoruj- kora, sem a vetélytárs-géprpuskásszáz’adra, hiszen ezek többé nem is léteztek, eltűntek, ahogy az egyes fák suttogása elvész a nagy erdő zúgásában. Mikor minden elcsendesedett és a szolgálatvezetők már elvezették az alakulatokat a barakkokba, Szvetlicsnij egyszerre csak úgy hallotta, mintha a környező hegyek tovább folytatnák az éneket. — No, derék legények vagytok! Gyönyörűen énekel .etek — mondta a szolgálatvezető, amikor takarodó előtt végigjárta a barakkokat — És én hogy énekeltem? — kérdette Zag*' rujko. — Te, Zagorujko? ... Rólad mondjon vél*' ményt Szvetlicsnij. — Mit mondhatnék? — nevetett Szvetüi**' nij. — Szerintem igen jól Tulajdonképpen - •' nem is hallottam. Se őt, se magamat. — Dehát akkor, kit hallottál? — Kit? . . . Hát, mindenkit! A várakozás ellenére ez az őszinte beismer** egy cseppet sem lepte meg a szolgálatvezetőt — Higyjétek el — fordult a katonákhoz hü”' télén — velem is ilyesvalami történt... AhogJ’ nekikezdtem énekelni, valami mintha szárny’? kapott volna ... Mindent elfeledtem .... No, aludjatok fiúk! Szvetlicsnij sokáig nem tuaofct elaludni. Felében még mindig ott zengtek a Himnusz ütemei. A nyitott ajtón keresztül látta, amint jósanként fehér köd ült a sötét hegyekre. Hallgatózott. Megint úgy tűnt neki, mintha a hegyek a**® hallhatóan énekeltek volna. TV. itt A UJJvetkező estén aztán meggyőző^0' róla. hogy ez valóság. _ " Amint később kiderült, az ezredet ■köri*’ éneke messze elhangzott a táboron túl. A1 kór' nyerző fai!vak lakói már jól tudták az estiP®' rancshirdetést és az ének idejét. Családostul üllek a házak elé. a tornácra. Elzárták a rád’£ is és hallgatva várták, mikor zendít rá a kato°®' zenekar. " • \ . És amikor az ezredek belefogtak az évekb^ amikor a sokezer hang betöltötte a völgy«*. az est bársonyos kékjéből áradt tovább 3 temok szárnyán egyre feljebb, távolabb— 3 J szórt hegyi falvak lakói hallgatták-halls®'*** J majd maguk is énekelni kezdték. A lányok- ^ látni úton-módon megszerezték a táborból , Himnusz kottáját, kézről-kézre adták, s 'e,TI sáliak. , ’, mind több friss, fiatal Estérői-estére fonódott össze egységes szimfóniává Eleinte • .j. egészen pontosan, csak úgy félihangon kíséri a dalt, de aztán egyre bátrabban, egyre ha0» saibban szárnyalt a hangjuk. De még. amikor a hadosztály összesa’d«* ködö'tt és elvonult más vidékre, örökre ' va a takaros alp>e.si tábort, barakkokkal, ágyakkal, utakkal együtt — még akkor is> vább is itt élt emlékük ezen a tájon ... A szokott esti órán mindig meg-mofízen lek, énekelitek a hegyek. (Olpw r.nn««r: ..Történetek és <1* lések“ című kötetéből). i rrii«éilÉlÍBÍMtillili'Tii j'