Dunántúli Napló, 1953. december (10. évfolyam, 281-306. szám)

1953-12-17 / 295. szám

2 NAP E ő ) 1933 DECEMBER V A Szovjetunió részére Finnországban épült jégtörő Yízrcboc-iátiísi ünnepsége A Szovjetunió külkereskedelmi miniszterének beszéde Helsinki (TASZSZ) December 15­én Helsinkiben a „Waertsilae" kon­szern Hietalahti nevű hajógyárban •ünnepélyesen vízrebocsátották <% Szovjetunió számára épült jégtörőt, . Az ünnepségen megjelentek Tuo- mioja, Finnország miniszterelnöke. Á. H. Gartz, Finnország moszkvai követe, a finn külügyminisztérium felelős munkatársai, a konszern ve­hetői. Megjelent az ünnepségen I. G. Kabanov, a Szovjetunió külkeres ' kedelmi minisztere, V. M. Ptasnyi- kov, a Szovjetunió tengeri és folya­mi flottaügyi miniszterének helyette­se, a Szovjetunió külkereskedelmi minisztériumának több felelős mun­katársa. V. Z. Lebegyev, a Szovjet­unió finnországi követe, A. I. Szo- szumov, a Szovjetunió finnország' kereskedelmi képviselőié, jelen vol­tak a szovjet követség és kereskedel­mi képviselet felelős munkatársai és sokan mások. A jégtörő vízrebocsátása után Wahlíorss, a konszern vezér­igazgatója mondott rövid üdvözlő- beszédet. Rámutatott, hogy a Szov­jetunió által rendelt három nagy jégtörő egyikének vízrebocsátása ne­vezetes esemény Finnország és a Szovietunió kereskedelmében. Ezután I. G. Kabanov, a Szovjet­unió külkereskedelmi minisztere be­szélt. aki bevezetőben ecsetelte, hogy a Moszkvában nemrég aláírt 1954. évi kölcsönös áruszállítási egyez­mény keretében milyein árucikkeket szállít a két ország egymásnak. A további tikban ríimittaitaM, ama, hogy a szop} t finn kereskedelem to- vábbi fejlesztésének lehetőségeimég távolról sem merítették ki. A Szov­jetunió jelentős «zárná különböző to­jót. — jégtörőkét. tantál y'hajólkint». ^Zárazrafoom'áinyw.árWtó és hálM.S7Jha, jó­kat. rakodó, dereglyék rt, uszályokat, úeaódairuíkiat — rendelhet, továbbá nö_ vetheti a feldcőgozó ipari kéez'.iVimé- nyetk vásárlását. Lehetőség van más finn fő erpnrtrikti -k vásárlásának vő vetésére is. Az országa lilik közti kereeikedjctl'eni további fejViswfcété 'kiéteifeldviil «Vi- téigíitn a Finnország és a fb. óv jetim! ó közti jószomszédi kaiposoVutoik továb bi w/Járdírását —' mondott«, .T G. Kabamov. — E kaipoKotatiok a toirát. sági, együttműködés.! ós kölcsönös *e- gőlym-ujíáisi szerződé« állapján o/U- kulmak ki. Remé’jüik. hogy « szerző dérnek mindkért ország — a Saovje# utwó ás Fimnország «eyairám# — n«ev jelen*ötéget tuVjdonft. Felhasználom az alkalmat, hogy hangsúlyozzam, e szovj ''-firm, szerződésnek, min* a? országaink közti, jószomszédi kaveso- ]a.tok további fejlesztése alapjának ielentóséaét. Mindkét orezdsmralk érr dejce a béke és a nemzetik őri egyik* működé« szJIlá.rdítás«. Francia politikusok C Párig (MTI) Francia politikai körök ben mély felháborodást és élénk til- tokozás • kelteit Dulles amerikai kill, ffgyminiszter brutális beavatkozása a francia beliigyekbe, és az a nyers követelése, hogy gyorsan ratifikálják « bonni és párisi egyezményeket. Dalad ier, a. radikálszocialisták egyik, vezetője kijelentette: „Ea tői megérte’tem Dallasnak az Atlanti Tanács ülésén mondott beszé­dét és sajtóértekezletén elhangzott ki jelentéseit, az amerikai külügyminisz­ter a kővetkezőket követeli Francia országtól: 1. Azonnal egyezzék bele a németek újra fell egy vérzésébe; 2. folytassa tovább, legalább még cgu évig az Indokinában hét esztendeje folyó kilátástalan háborút. E kijelen tések mélyen sértik a franciák réem- seti érzéseit.“* Daniel Mayer szociális“a képviselő Így nyilatkozott: „Duttes kijelentései nek időponttá’azt; n benyomást kelti hogy e nyila ’kozata az előző este Fulles nyilatkozaláról Adenauer kancellárral folytatott meg heszélése során készüli.“ Bonnefow képviselő (Ellenállók Demokratikus Szocialista Uniója) eze­ket mondotta: ..Dulles nyilatkozatának hangja egy általán nem volt diplomatikus, s an nál is inkább megütközést kelt. mivé’ nqy olyan nemzetközi kötelezettség­vállalásról van szó, amellyel kapcsa ’atban még mindig várjuk a meg nem adott biztosítékokat". Duttes kijelentései, különben, nagy -avart kelttettek Nyugat-Németorszá-a újra! elf egy vérzésének franeia szekér tolói és különösen az MRP képvise­lői között. ^Amikor BidauH külümrmi aisz terhez 'kedden délelőtt kérdési ■ntéztek Duties kijelentéseivel kapcsn ’atban- a külügyminiszter toy nála- szolt: ^Nincs semmi, mondanivalóm“*. Dupraz képviselő (MRD küelen ‘ette, hogy Dulles szavai nagy csaló­dást okoztak számára. Cmstydam po'oármes^re fogadást adott szov'r» tengerészek tiszteletére Hága (TASZSZ) A „Pjarnu“ szov­jet haió Amsterdamba érkezése al­kalmából D. Ai'ly Amsterdam polgár mestere a városházán fogadást adót* a szovjet tengerészek tiszteletére. A polgármester beszédében kifejezte azt a reményét, hogy a jövőben a Szovjetunió és Hollandia közötti ke­reskedelmi kapcsolatok tovább fog­nak fejlődni. A Lenevel Népközt^rwisíg baráti ajándékot küld a német népnek Berlin (MTI) Jan Izydorezyik, a Lengyel Népköztársaság berlini nagy körmte látogatás* lett Lothar Bolz nál, a Német Demokratikus Köztársa­ság külügyminiszterénél és közölte vele, hogy a lep, yel kormány a kö zfli napokban német mesterek több mint száz festményé* küldi el a né­met népnek szánt baráti ajándékként a. Nemet Demokratikus Köztársaság­ba. Javítják a falu ruházati A vidék áruellátása terén sok hiba volt. Egyes cikkéket nem lehetett kapni és a vevők nem egyszer bosz- sytj&am a keresett cikk nélkül hagy­ták el a boltokat. A decemberi csúcs­forgalomra azonban, már javult és ezután még jobban javul e téren a helyzet. Az illetékesek már intézked­tek a falusi áruellátás megjavítása érdekében, és ezek az intézkedések előnyösen éreztetik hatásukat. Ruházati cikkekből ebben a hó­napban körülbelül 30 százalékka! több árut visznek vidékre, mint no­vemberben. Ezek között olyan áru­cikkeket is ..találunk nagy mennyi-, ségben, amelyek eddig hiányoztak a cikkekkel való ellátását falusi boltokból. így pl: több nő' kardigán, gyermek bundanadrág gyermek tréningruha kerül a vidék* üzletekbe. A cipőellátás terén is var 'avulás, különösen a gyermekcipők vonalán. A falusi dolgozók körétoT népszerű férfi és női gumicsizmából valamint gyermek kiscsizmákból mő.r 's nagyobb mennyiséget hoztak for- rriomba és rövidesen megyémként öt-hatezer pár árusítását kezdik meg flanel-méteráru, (a falvakban még *élén is keresett sötét karton-anyag) ágynemű, vászon és ing-anyag hama­rosan vagy már most is kapható a vidéki boltokban. Franciaországban szé'es körben fo!yik a vietnami béke kiharcolására szervezett akcióhét Piris (MTI) A CGT felhívására hétfőn egész Franciaországban meg kezdődött a vietnami béke kiharco­lásáért folytatott akcióhét. Az akció­hét egész Franciaországban mőnd nagyobb méreteket ölt. Li Szin-Man üdvözölte a nanminrtzsoni tárgyalások Dean részéről történt megszakítását (MTI) A „Reuter" egyik közlemé­nye beszámol arról, hogy Li Szim Man a legnagyobb örömmel üdvö­zölte azt a tényt, hogy Dean, a pan- mindzsoni tárgyalásokon résztvevő, amerikai küldött megszakította a tárgyalásokat. Az osztrák paraszts Bécs (TASZSZ): Az osztrák költ­ségvetés mezőgazdasági előirányza­tainak parlamenti megvitatása során Elser, kommunista képviselő az ausztriai földreform végrehajtásának sürgős szükségességéről beszélt, majd felhívta a figyelmet arra, hogy a ág súlyos helyzete városi lakosság, de elsősorban a mun kások és alkalmazottak vásárlóké­pességének csökkenésével csökken a mezőgazdasági termékek fogyasztá­sa is, ami komoly károkat okoz a kis- és középparasztságnak. Lakásépítkezés Csehszlovákiában Csehszlovákiában az új lakóházakat nemcsak az Ipari városok külvárosai' ban, hanem a központokban Is építik, amennyiben ahhoz megfelelő tue bad terület van. Lakásépítkezés a Sverma utcában Pardubiczeban, ahol már 70 lakást adtak át és a továbbiak építkezés alatt állnak. A Sven«*' utcai lakóháztömbökben ötféle lakás típust építenek. 1—Z szobás garszont. és 1—3 szobás lakást családok részére, melyek korszerű konyhákkal van nak berendezve. Minden házban van lift és mosoda. Ezek a házak Pár- dubicze legnagyobb ipari üzemeinek dolgozói részére épülnek. Nyugati sajtószemle Dulles nyilatkozatáról Rövid kü'politikoi hírek BERLIN Adenauer Wilhelm Grewe-t, a nyugatnémet külügyminisztérium fő­osztályvezetőjét bízta meg, hogy a berlini négyhatalmi értekezlettel kapcsolatban összekötő szolgálatot teljesítsen a bonni kormány és a nyugati külügyminiszterek között. NEWYORK A „Tribuna Popular" című guate­rn aj a i lap közli, hogy a guatemalai mezőgazdasági munkások szövetsége eddig tizenötezer aláírást gj'üjtött ar­ra a felhívásra, amely az öt nagy­hatalom értekezletének összehívását követeli a nemzetközi feszültség eny­hítése érdekében. PARIS Egy alsóházi interpellációra adott írásbeli válaszában Selwyn Lloyd áltamininiszter közölte, hogy az an­gol kormány elhatározta, bizonyos mértékig csökkenti a Spanyolország­ba irányuló fegyver ki vitel! korláto­zásokat. NEWYORK Dag Hammarskjöld, az ENSZ fő­titkára — mint az AFP jelenti —, kedden Londonba utazó»*. A főtitkár megbeszélést tart Eden, angol kül­ügyminiszterrel és valószínűleg Churchill miniszterelnökkel is. majd szombaton visszatér N^wyorkba. HELSINKI Decembtf* 15-én a finn kormány meghívására Helsinkibe érkezett I. G. Kabanov, a Szovjetunió külkeres­kedelmi minisztere hogy résztvegyen a Szovjetunió számára épülő jégtö­rő vízrebocsátásl ünnepségén. Vele együtt Helsinkibe érkezett V. M. vtasnyikov. a Szovjetunió tengeri és folyami flottaüpyi miniszterhelyette­sé, valamint a Szovjetunió kiükeres kedelmi minisztériumának több fe­lelős munkatársa. A „Vaertsilae" konszern vezető­sége december 15-én regeelit adott I. G. Kabanovnak. a Szovietunió külkereskedelmi miniszterének tisz­teletére. Bidault jelölteti magát ... London. A londoni rádió jelentése szerint Bidault francia kü’ügyminisz tér december 15-én este bejelentet­te, hogy jelölteti magát a december I7-i köztársasági elnökvá'asztáson. Egyetemi tanári kinevezések A Magyar Népköztársaság Minisz­tertanácsa Grofcsik Jánost, a vesz­prémi vegyipari egyetem szilikát- kémiai tanszékére, Mihályfi Ernő népművelési miniszterhelyettest, je- ’enilegi beosztásának megtartása mel­lett, az Eötvös Lóránd Tudomány­egyetem nyelv- és irodalomtudomá­nyi karának újságírói tanszékére, dr Adler Péter egyetemi docens, meg­bízott tanszékvezetőt, a debreceni orvostudományi egyetem fogászati klinika tanszékére egyetemi tanárrá kinevezte. PARIS Az Atlanti Tanács ülését Dulles hétfői beszéde árnyékolja be — je­lenti az angol rádió különludósítój?. „Amerika — Dulles külügyminisz­ter személyében — gyakorlatilag megtorpedózta az európai hadsereg­ről szóló szerződést" — hangoztatja párisi jelentésében a Reuter iroda »udósítója. A stuttgarti (Nyugat-Németország) rádió közlése szerint a francia koi- mány december 15-én délelőttre rendkívüli minisztertanácsot hívott össze. A rendkívüli minisztertanács oka Dulles amerikai külügyminiszter nyilatkozata az úgynevezett „euró­pai védelmi közösség" kérdésében. A stuttgarti rádió rámutat arra. hogy az amerikai külügyminiszter nyilatkozata fe’ háborította a francia kormány tagjait. „DuMes az Egyesült Államok kül­ügyminisztere ultimátumot terjesz­tett a mi. külügyminiszterünk elé — írja a La Croix című katolikus lap. — Ezt az ultimátumot hihetét- 'enül éles hang jellemzi." A „Libération" című demokratikus lap ezt írja: „elég ránézni a térkép­re, hogy megértsük, a jelenlegi stra­tégiai helyzetben Németországot nem tehet felíagyverezni, ha Franciaor­szág nem egyezik bele. Az az „ön­gyilkosság", amelyről Dulles be­szélt, az lenne, h^. hozzájárulnánk a felfegyverzéshez." e LONDON A brif. külügyminisztérium kedden délután leszögezte álláspontját a* .európai védelmi közösség"- kérdésé­ben. Ez a hivatalos álláspont ári tükrözi, hogy az angol kormány t- amerikai biztatásra — fokozni akar­ta a Dulles nyilatkozatában kifejtett nyomást Franciaországra. . A „Daily Telegraph and Mominß Post" párisi tudósítója hosszú köz­leményben számol be Dulles nyilat­kozatának franciaországi visszhang- járói és megállapítja, hogy ez a nyi­latkozat „ellentétes eredményre ve^ zethet és olyan jelölt köztársaság» elnökké való választását biztosíthat­ja, aki „ellenzi az európai védelmi közösséget." ö. NEWYORK Mint az „Associated Press" hír­ügynökség párisi tudósítója jelenti: Francia körökben rámutatnak ar­ra, hogy a kormány képviselőit ször­nyen ^felháborították Dulles durva kijelentései. Ezek bizalmas beszélge­tések során rámutattak, arra, ho£Tv Dulles kijelentései még inkább csök­kenthetik az esélyeket, hogy a fran­cia parlament ratifikálja az európai védelmi közösségről szóló.1 szerző­dést." í - • ; A Szovjetunió szőve»ségi köztársaságai A Kazalt Szovjet Szocialista Köztársaság ii. Az Almák Atyia Kertekben gazdag Ata-Alma, Ott piroslik az édes alma. ' Alma-Ata, a kertek városa, az Almák Atyja, Kazahsztán fővárosa a legfiatalabb a 16 szövetséges köz­társaság fővárosai, között. Nem is olyan régen Alma-Ata (ak­koriban Vernijnek nevezték) csak egy kis kozák erődítmény volt. Ma a kis Vernij helyén gyönyörű új; város, hatalmas ipari központ és fóntos vasúti csomópont van. Alma-Ata a Szovjetunió egyik ’egszebb városa. Különös szépsége, hogy benne a természet harmoni­kusan kapcsolódik össze az új építé­szettel. Kecses, hófehér lakóházai és monumentális középületei szinte el­merülnek az utcák, széles körutak és 'igétek dús zöldjében. Az egyik ut­óéban almafasort ültettek, a másik­ban fehér akác, a harmadikban or­gona illatozik. Egyenes sugárutak szelik át a vá­rost, bármelyiken megyünk végig, a hófedte hegyek csodálatos képe tá­rul elénk. A havasok lejtőit a sötét­zöld tien-sani fenyvesek fedik. A város és a hegyek között az egész területet almafák borítják. Erről a híres édes piros almáról nevezték e. a várost Alma-Atának, az Almák Atyjának. Az Ala-Tau hegység havas csú­csairól lesikló hegyi patakok öntözik a város dús növényzetét és szolgál­tatják az Almatyinka patak zuhata- gámél épített vízierőmű energiáját Alma-Ata jelentős ipari város (fő­ként élelmiszer és könnyűipara van) és nagy kulturális' központ. A for­radalom előtt Kazahsztánban jófor­mán senki sem tudott irni-olvasni; ma egyedül Alma-Atának. 50. iskö- 'á-ia,. 12 főiskolája tudományos aka­démiája, operaháza, filmstúdiója “öbb színháza, könyvtára van. Há­rom kazah és két orosz újság .jele­nik meg Alma-Atában. A tizenegyedik (Kazahsztáni történet) Boldog életből gyermekek születnek Kik mindenkinél boldogabbak lesznek, S a dal mely velük együtt születik, A kolhoz szépségével megtelik. Már este zuhogni kezdett azf eső, azután hófúvásba ment át. Éjszaká­ra hóvihar. tombolt az Akirtyubio- szki pusztán. Kihaltak az Algabasz kolhoz utcái Míg a hóvihar süvít, mélyen alszik' az egész falu, csak az egyik ha: ablakai világítanak, Abdrahman ALserov pásztor fele­sége betegágya mellett ül. Az asz- szony szülés előtt áll. Tegnap súlyo­san megbetegedett, magas láza vám. A rövid, szaggatott lélegzet nehe­zem tör ki cserepes ajkai közül. Abdrahman tenyerébe hajtja a fe­lét. Telefonáltak az orvosnak, de mi haszna? Dühöng a hóvihar, gépko­csi nem tud átvágni rajta, lovakkal pedig... Ki szánja rá magát ilyen időben az utazásra? A sztyeppén mégis összefagyott, behavazott lovak közelednek. A köhy nyű kocsim fiatal orvosnő lil. Életét veszélyeztette ezzel az úttal, de még­is eljött, hiszen egy másik életét kel­lett megmentenie. Nehéz volt az út a hóviharom át. 'le az orvosnő elérte Alserovék há­tét. *' Néhány perc múlva már féhér efl*f •/ősi köpenyében tevékenykedett a naavbeteg asszony körül. *' Kulgas, Abdrahman felesége nem riőször kap orvosi segítséget,"hiszen már tíz gyermeke vám. Az orvosnő tudása, gondossága és szeretet* móri 's átsegíti súlyos állapotán. Abdrahman és Kulgas inásnap már boldogan gyönyörködtek tizenegye­dik gyermekükben. Örörnínei ' vár­hatták hiszen a kolhözpásztor házá­ban bőségben van minden. Ez már nem a régi élet! Abdrahman visszagondol első gye»" meke- születésére ... ’ Lelki szemei előtt feltűnnek a füs- '«>s nemezsátor kormos falai . A föl­dön, a tűzhely mellett, szakadt macs­kaprémeken fekszik Kulgas. Arca el­torzult a fájdalomtól és a halálos rémülettől. „Meghalok" — kiáltja. <5 pedig csak némán áll és nehéz, erőt­len könnyekkel sír. Nincs honnan segítséget várniok. Köröskörül tíz és száz versztnyire a lakatlan sztyep­pe. Csak a farkasok feleltek Kulgas szörnyű kiáltására ... ... Néhány héttel a hóviharos éj­szaka után Pobjeda gépkocsi állt mcí? a falusi kórház előtt. Abdrahman szállt ki belőle, mögötte Kulgas, a legkisebb gyermekével. Elhozták, hogy megmutassák az orvosnőnek, aki élete kockáztatásával jött el azon az éjszakáin. — Úgy neveztük el — mondja Kulgas az orvosnőnek, „Doktor Kul." Ez azt jelenti: „Légy büszke rá, orvosi" '' •

Next

/
Thumbnails
Contents