Dunántúli Napló, 1953. december (10. évfolyam, 281-306. szám)

1953-12-13 / 292. szám

6 NAPLÓ mss nsmiBM is „NEM HÁGÁK fl G¥Si K. Iszajev és A. Galics bohózata a Pécsi Nemzeti Színházban Széplaki Endre, Bázsa Éva és Bnss Gyula a második felvonás nyitó jelenetében A szózadeleji magyar szín­pad egyik legjobb ismerője, Hevesi Sándor „Az igazi Shakes­peare" című könyvében félreérthe­tetlenül megkülönbözteti a mulatta­tó dráma leggyakoribb fajtáit, a vígjátékot és a bohózatot. A bohó­zat szeVinte: móka a mókáért, ön­célú komikum-kergetés, melyből a mélyebb értelmű tartalomnak még a látszata is hiányzik. Kell is, hogy hiányozzék. A helyzetek játékossá­ga ugyanis szükségképpen esetlen­né válnék, ha az író észrevenné a szakadékot, amely fölött nevet és táncol. A klasszikus vígjátékírók vi­szont Aristophanéstől Gogolyig és Bemard Shawig, a humort csak eszközül használták fel; könnyeiket a közönség legfeljebb a nevetés vi­harszüneteiben vette észre. A könyv megjelenése óta eltelt 30 év kétes igazságává tette Hevesi Sán dórnak a maga idejében helytálló megállapításait. K. Iszajev és A. Galics bo­hózata is azt bizonyítja, hogy a pol­gári műfajelmélet korunkban mar aligha érvényes. A „Nem ’magán­ügy“ látszatra pehelykönnyű komé­dia, valójában azonban izgalmas kí­sérlet a szocialista realista bohózat megteremtésére. A közönség java­része a „gondtalan kacagástól" ki­merültén, lélekben meglehetősen problémátlanul hagyja el a nézőte­ret, mások viszont újabb megoldáso­kat keresnek egy kibontakozásban lévő műfajhoz. A két szovjet szerző darabja ugyanis számos kérdést föl­vet. Csak. néhányat említek közülük; alkalmasak-e a hagyományos bohó­zat! elemek az eszmei mondanivaló kifejezésére? A helyzetkomikumok sorozata épségben tarthatja-e a hő­sök erkölcsi tör ellenségét? A kép­telen helyzetek nem teszik-e való­szerűtlenné a cselekményt, és ben­ne a szereplők magatartását? Vala­mennyi lehetőség kiaknázása mellett meg lehet-e menekülni a felületes ábrázolástól? stb. Iszajev és Galics bohózata nem minden kérdésre ad egyértelmű választ A darab mondanivalója már az el­ső {elvonásban világos: a szovjet em­berek erejükhöz mérten segítik egy­mást. .Segítségük nem személyes kapcsolatokon, számító érdekeken alapszik, hiszen azonos ügyet kép­viselnek valamennyien. Négy különböző korú, foglalkozá­sú, á hatalmas ország más-más vi­dékéről származó férfi találkozik a Moszkva Szálló halijában. Két nap- rar érkeztek a fővárosba, hogy ha­laszthatatlan ügyeiket elintézzék. Djuzsikovnak. a távoli Tajmir kül­döttjének különféle minisztériumok­ban van dolga, az öreg Baburin mé- hésíj; mezőgazdasági értekezletre hi v ták,' Grisko geológus végleg meg ftkar győződni Ljuba szerelméről. Kirpicsnikovnak, az egyik műsor­iroda szervezőjének pedig művészeti ügyekben kell futkosnia. De aiighogv elindulnának, Tajmir sürgős telefon- beszélgetésre hívja Moszkvába kül­dött fiát. A beszélgetés időpontja bizonytalan; Djuzsikov kénytelen a készülék mellett maradni. Ez a vá­ratlan fordulat próbára teszi lakó­társait. akik némi habozás után el­vállalják Tajmir „futó“ ügyeinek in­tézését. Ugyanakkor Djuzsikov is le­vizsgázik szolidaritásból; amennvire helyhezkötö tsége engedi, viszonoz­za újdonsült barátai szívességét. — Tudja, ha Griskonak menyasszonyt szerez, a Kirpicsnikovnál „meghall­gatásra" 'jelentkező műkedvelőket pedig elutasítja, közvetett úton Taj- mi.r érdekében cselekszik. Nem rajta múlik, hogy vállalkozása félreértést félreértésre, kudarcot kudarcra hal­moz és jószándéka ellenére a legvál­tozatosabb bohózati bonyodalmai!; szorítójába kerül. A mű eszmei mondanivalója, az ön zetten segítőkészség, nemcsak az ex­pozícióban jelentkezik, hanem a ’eg,apróbb helyzetekben is,“ m:nd°- nütt, ■ahol az embereknek egymáshoz Váló viszonyáról Van szó. Kirpiesni- köv“ bátorságra neveli á szerelem­ben ügyefogyott Griskot, sőt, Djuzsi- kov is'átadja neki tapasztalatait.-pe­dig egy. véletlen növésem folytán szerelmi vetélytársát látja benne. A két lány: Baburin apó unokája. Du­nya' és Grisko menyasszonya, Ljuba • sem közömbös egymás sorsa iránt; ha-a-másik bánatáról hallanak szin­te saját szomorúságukat' is elfelej­tik.' A dárab mulatságos helyzetet te­hát nem . zárják ki. a . mondanivalót, s ugyanakkor a hősök sem válnak nevetségesekké; Djuzsikov és a töb­biek nem áldozatai, csak résztvevői azoknak a bonyodalmaknak, ame­lyekbe éppen erkölcsi szilárdságuk miatt sodródtak. Mégis meddő vállalkozás lenne eb ben a félreértések helyzetkomiku­mára épült komédiában különöseb­ben mély eszméi tartalmat keresni. Az íróknak mindvégig ragaszkod­tok kellett a bohózati formához, amely .szükségszerűen kiveti magá­ból a keményebben megfogalmazott igazságokat. A darab üteme pilla- ■ natra sem lassulhat, mégoly fontos közölnivalók kedvéért sem. Más kérdés azonban, hogy a szerzők a kergetődző helyzetek váltogatása közben megtalálták-e a szükséges mértéket, az önként adódó lehetősé­gek sodrában nem feledkeztek-e meg — persze a bohózati forma nagy engedményei mellett. — a fél­reértések viszonylagos valószerűsé­géről? Azt hiszem, a darab legfőbb fogyatékosságát itt kell keresnünk. Iszajev és Galics kissé könnyelműen bánt a helyzetkomikummal. Nem­csak a kínálkozó bonyodalmakat aknázták ki, hanem sokszor a kép­telenségig tovább kószálták őket. A néző bizony gyakran tanácstalan, kit kivel tévesztettek össze és ép­pen ezért egyik-másik poénen nem tud őszintén derülni. A helyzetek helyenkénti va­lószerűtlensége azonban ki­hat a jól megalapozott jellemű hő­sökre is. Természetes, hogy a sze­replők a döntő szóval mindig adó­sak maradnak, hiszen egy hév, egy mozdulat elég lenne, s máris nap­fényre derülne az igazság, össze­omolnék a játék. Az is természe­tes, hogy itt minden borotvaélen táncol, minden a szerencsétlen vé­letlenen múlik, ezeket a véletlene­ket azonban a hősöknek jellemük­höz illő módon kell fogadniok. A szerzők vérbeli írói adottságait bi­zonyítja, hogy általában úgy is fo­gadják. Általában, de nem mindig. És ez már korántsem természetes. Lélektanilag például eljesen tnde- kolatlan Djuzsikov „VRksága" a har- nadik felvonás elején; úgy kezeli Jelena Nyikolajevnát, mintha Lju­ba helyett Dunya édesanyja lenne, holott az öreg Baburin, Dunya nagy­apja is jelen van. Abból, hogy Nyi- kolajevna nem ismeri Baburint, — a saját apját? — rá kellene jönnie tévedésére.' Ennél szelidebb logikai bukfencek bőven akadnak a darab­ba«. Felsorolásuk fölösleges, hiszen a bohózat műfaji követelményei in­dokolják őket A „Nem magánügy" írói­nak úttörő, érdeme, hogy ebben a kevés elmélyülési- lehetőséget , bizto­sító műfajban helyes — bár nem teljes — erkölcsi képet adnak a szovjet társadalomról,'és az elvi- el­lentétek konfliktusait a helyzetek ötletességével tudják, pótolni.. Véle­ményem szerint azonban, a társa­dalmi kép teljesebb lenne, ha a pé­csi. rendezés a debreceniek ás győ-. riek mintájára nem mellőzte volna a rádiós szerepét. Az írók nyilván nem hiába rajzolták meg a nehézsé­gek elől megfutamodó ember típu­sát. A kritikai szándék éppúgy nem . térítené el útjából a mondanivalót, mint ahogy a darab vígjátéki lég­körét sem zavarják meg a mérték­tartó pátoszt és a meleg, líraiságot su- . gárzó, jelenetek. Sőt, a mű erkölcs; . tanulságát .legtisztábban éppen ezek . a . percek fejezik ki., , ■ •K. Iszajev és A. Galics bohózata nem mestermű. Bemutatását - mégis nagy örömmel kell üdvözölnünk, hi­szen. mint, a legvidámabb műfaj, egyik ritkft-vendégei á hazai színpa­dokon, a kétórás kacagáson -kívül ■ -sok tanulságot jelerit VígTátékítóink számára is. Kár. hogy Csőri Lili és. Kardos .György1* fordítása sok­helyütt pongyola, magyartálán. , Ó r b ó k Endre és Polgár István .3 ..Nem' magánügy" rendezői, úgy­szólván kifogástalan munkát végez­ek, A cselekvési fővonal, ég. a. hő­sök törekvéseinek' tisztázása hévén sikerült egységes bohózati levegőt teremteniük. . A darab két „legké- ' nyesébb“ — mert fordulópontot je­lentő — telefonálási jelenetében ki­tűnően összehangolták, a vidám és komoly elemeket. Itt legfeljebb csak a telefondrót flgyelemelterelő hatá­sát kifogásolhatjuk. Nagyrészt ne­kik köszönhető néhány felületesen megformált figura, különösen az énekesnő és kísérője emberré válása ás. A pécsi színház együttese nagyszerű egységbe kovácso- lódott, egyik szereplő sem „ugrott ki" az összjátékból és a legkisebb részletekre is kiterjedő rendezői fim gyelem valamennyi szereplőn erez­hető. * Buss Gyula eddigi színészi pá­lyafutásának talán legjobb alakítását nyújtotta Djuzsikov szerepében. Pe­dig egy bohózat pozitív főhőseként elejétől végig résztvenni a komédiá­ban, anélkül, hogy magunk is ne­vetségessé válnánk, legalább olyan színészi érettséget követel, mint akárhány klasszikus hős meigformá- ’ása. Széles skálájú alakításának lírai perceiben méltó partnere volt Szalay Judit, aki Baburin uno­káját keltette életre. Fesztorá-» c z y Katóról már kevésbbé tudtuk elhinni, hogy valóban szerelmes Griskoba; a munkájáért rajongó geo- lógusnő háttérbe szorította Ljubát. A geológus-szerelmes párt nem érez­tük eléggé összeillőnek. Az egyre megbízhatóbb színésszé fejlődő T o- manek Nándor alakításából ugyan is éppen az az emberi szilárdság hiányzott', amely Ljuba alakját meg­lehetősén '„férfiassá“ tette. A rendet teremtő Baburiri apót S o m'l ó Fe­renc túl „fiatalos" szövegejtéssel, lelkes pillanataiban a kelleténél na­gyobb hangerővel, de igen finom humorral formálta meg. Szalma Lajos a humor nyersebb eszközeit használta a műsor-iroda heves vér­mérsékletű szervezője szerepében. Túlzásoktól mentes alakításában fő­leg gyakori hadarását kifogásolha'i- juk. Bázsa Éva, Búza' Imre és S z é p 1 a k y Endre életteljes típu­sokat alkotott az énekesnő, a „csoda- ember" és a zongorista karrikatura- jeltegű figurájábóL Bőd is Irén ér­deme, hogy a takarítónő szerepében a kézirat sematizmusa tompított for­mában jelentkezett. A többi szerep­lő közül Jancsó Jolán, Arany Kató és Győri Ernő nevét kell megemlítenünk. A budapesti fesztivál felszólalói a Pécsi Nemzeti Színház munkájában főként a sajátos arcéit hiányolták. A „Nem magánügy" bemutatója azt bizonyítja, hogy színházunk tagjai egységes és eredeti játékstílusukkal eredményesen törekednek ennek a megkülönböztető művészi többlet­nek elérésére. Galsai Pongrác IRODALOM ÉS KRITIKA NY ARI SÁNDOR: Vonaton Komló felé Az ablaküveg mozivászon, és ülve repül tova, szárnyon az ember. E gyors dobogón csoda nézni, ahogyan jön és elfut a sok fa, az oszlop, s ahogyan ráfüstöl , a mozdony a futó falukra. S mint mozifilmen, ha doh szól együteműn a kerék ritmust aliépp ver. E gyors dohogón csoda néanl az erdőt s a téglarakások futását, ahogyan épülnek a házak és gyorsan futnak visszafelé emberestül és mindenestül. , Moziban lehetnc-é látni a mását? ' Ha furcsa zenéjü a versem, vonaton írtam; megfelelek, ceruzámat a zökkenő épületek táncoltatták, a futjó téglahegyek, s a ritmust döcögő acélkerekek. Kép a kőbányából Kövek pattogva gördülnek le a borzolt oldalon, a kő legördül, áll az ember a függő kőfalon. A bánya zeng: csáfeányacélok csengő zenéié ez; '< kő kőre száll, kő kőire gördül és kő. követ kövez. < ^Az ember áll. a keze lendül: suhint és odavág. Megáll. A homlokát törülve etneli kulacsát. TV! VARI SÁNDOR kamnszo*. t<rrron"§: egyéniség. Vertei nem kioldj t* művek mér; ■— tokkal inkább próbálkozások, a lehetőségé}: mérU-‘ <7élései; vagy hannnróbák a naqv és komoty művek .előtt. Drei már .eret* de még nem tud vitt kezdeni vedé, a mondtigtiraió és forma még nem ( Ulti nv&tft'/ll f.T'it', <!■ cp f t// ff«*.* f/tv 1/ ttr.nv _ . den esetben engedelmeskedik akaratának. 4 fes’ó módszerével dofgOjhfj tanulmányokat késül, szemlélődik, kísérletezik a kifejezőeszközökkel kénest önmagát: A kuszaságok, szertelenségek mögül azonban Igen térd#* ér tehetséges költői" arc bontakozik ki., firtfcmes szemdgyre vénái és **• hány sorban foglalkozni véle. Mit is. akar ez a fiatal köl'ő, milyen céljai vannak Nyári Sándorul Kifejezni pzokat a szenvedélyeket, örömökéit és reményeket', misbrek^ 'okítják. Az élet teljessége érdekli.. Mind*1* új. magyar valóságat is alaki... .... versbe akar tömöri’»pu mindenről írni okas',\ amivel személyes káfi*., latban van. Elsősorban a természetről és a tájról: Dunántúlról, vif.e ró!,. Pécsről. ...Ellesi munkások mozdulatait, a szemetesét, aki a házuk o°[ .fppreßyt, gz 'apjáét, aki kitüntetését hazahozza,'a gyárból, apró' M'Tjjjj kánoniatokat rögzít'képekbe, orrokat váry. mket les meg az y’cá.n. fel. 'Verseit gt.m.eg átszövik kollektiv ielfegű j* mondanivalói. AvM a verseket is, ahol elsősorban nem eze'hzn van v hangsúly. A kölfcfjt nyékből kiáradó melegségből érzi az olvasó, hogy a költő <*** Van a mai tnagywr' éleiben. otthonának érzi az orszánot. költői tartása, amely mind szabadabban nyilatkozik meg, vérévé vált, fr időszakos jelenség vagy alkalmi felbuzdulás. 1^ Portaiamul és nem, mindig következetesed, de ábrázolta tng^j 'J, iJl IlU-tmiM f-t rrrrrrh linrpwKj nui/unt -nic.ir n,. ■»<- wv' fx» '— ÁtAn nehezebb oldalát is. Eaw versének szinKflye Valamelyik V^t üzem. Vasgyüjtést rendeztek itt. A költemény felhívja figyelmünket . hibára: helytelenül szervez’ék meg a munkát, mert'összeadnirtötték és. . adták a használható és nélkülözhetetlen alkatrészekét is. Eredmény: nMit eladtak fillérekért, 1 dráaán n-tték tússzá mind. ., hogy kezdhessék az öntést, s « .....— gépgyártást megint. Ha ngja ahhoz még nem elég érett, nem elég súlyos,,hogy kifejezze df't kát a konfliktusokat, melyek mai életünkre jellemzők: Hogy az élet*^ maga „teljes gazdagságában és ravaszságéban" megmutathassa a költő, léssetének sokat kell még fejlődnie, mélyülnie. V*. . Hogy fejlődésének iránya helyes, a most bemutatott Vonaton felé c. költeménye is igazolja. Nyári nem elégszik meg « frázisokkal, . t alánosságok újrafogalmazásával, Kutatja a lehetőség eket.\S igyekszik1* közelíteni azt a célt, amit minden költőnktől elvárnánk: A politikai tartalmú vers is legyen költészet és ne vezércikk. H, angja közvetlen, de sokszor még bizonytalan, határozatlan• olt felismerhető benne a nagy elődök és kortársak hatásé. Érthető, „ — Ä ^ «!> «I t A . /fle/i _ n J r/i m onónnl/ a 1V» í n m I í’/lWr szén sokszor megénekelt témákat akar újra megénekelni, ami részére jelent, komoly feladatot, hanem az idősebb, az érettebb számára is, akik tisztábban látnak, s eszközeik kiaJakultab^ak. 1"^ Tudató^ költő Nyárt Sándor. Ez a tudatosság indítja et, kötlek égéig., y. t nyeit, és igyekszik megtartani a formát a költemény végiig, gri azonban még nem párosult kellő önfegyelemmel, önkritikával, p kó^ eszközei sem engedelmeskednek kellőképpen akaratának. Sokszor Ínlt^ a fordítottját igazolják versei: n forma uralkodik a költőn. Egy;egY ’hj,- a ritmus új lehetősége új fordulatot ag a versnek, amely aztán a tov > blakban egészen más irányban halad, mint ahogy azt'a költő tzlkep ^ te. *— Legtöbbször a rím szokott egyeduralkodóvá válni költészetében- jj. Nyári szereti és fontosnak tartja a jól csendülő rímet, s hogy áe jen egyet sem eldobnia azok közül, amelyeket, jónak ítél, inkább ám ven követ el erőszakot az érthetőség és tisztaság rovására. Verselne^ jellemző sajátsága a könnyedség, súlytalanság. Kősn^. alkot. Nem sokat töpreng, ha meglelte az általa helyesnek gondolt * jezést. Költeményei tetszetősei:, finomak, hangulatosak. Egyik Óyet gördülő és sikerült, dalszerű köftem énye „Kép a kőbányából“ c. ver yári Sándor költő. Van költői látásmódja, van le\'egöje verse*11* tud hangulatot teremteni. Versei ha tározott lendülettel indulnak. tbtf jó és erőteljes részlete van. Ezeket azonban még nem mindén eSf' f tudja kellőképpen egységbe >olvasz f<mi. Egyre fejlődő, alakuló le éppen ezért ma még ígéret, de olyan ígéret, amelytől sókat var az olvasó, .. ; ; • VÖRÖS JÓZSEF az Írószövetség pécsi csoP1 jónak tagja 0^ Orvosok a dolgozókért! A Társadalom- és Természettudo­mányi Ismeretterjesztő Társu’at egészségügyi szakosztálya december 30-án délután a dr. Doktor Sándor kultúrotthon nagytermében egész­ségügyi „kérdczz-felelek ankétot*4 rendez. Ezen az ankéton a nagykö­zönség köréből felmerült egészség­ügyi vonatkozású kérdésekre az egyes szakok kiváló képviselői ad­nak választ, illetve felvilágosítást. Így belgyógyászat, sebészet, ideg- és clmekőrlan. szülészet, biológia fej- ’ődéstan, örökléstan, gyermekbeteg­ségek és gyermek gondozás, szemé­szet, orr, fül, gégegyógyászat és az SzTK ellátás köréből felmerült prob­lémákra a helyszínen adják választ. ~ l2,V A T. T. I. T. egészségügy* vilr osztályának vezetősége felhívj® megyénk dolgozóit, hogy az elhangzó kérdéseiket dec. 25-ig * ban, — postán, vagy szcmély&‘>c' ^ adják le a Társulat székház*1^), Manus Pannonius u. 11. fsz. hlligii' A megyeszékhelytől távollakó y® ?í)t zók kérdéseire az egészségügy1 ..^j. osztály a választ postán is elkj1 jf(! A kérdezz-felclek ankétra’ n"!■ dolgozót szeretettel meghív a T- T. egészségügyi szakosztálya- két pontos időpontjáról a késő» . ben még tájékoztatjuk olvasói*1®^

Next

/
Thumbnails
Contents