Dunántúli Napló, 1953. július (10. évfolyam, 153-176. szám)
1953-07-29 / 176. szám
1953. JÜLIUS 29 NAPLÓ a A koreai fegyverszüneti egyezmény feltételei (Folytatás a 2. oldalról) ken) és meg kell látogatniok mindkét fél hadifogolytáborait, hogy megnyugtassák a hadifoglyokat, elvigyék és szétosszák a hadifoglyok helyzetének enyhítésére és jólétének fokozására szánt ajándékokat. Az együttes Vöröskereszt-csoportok szol gátatokat tehetnek a hadifoglyoknak, miközben a hadifogolytáborokból úton vannak a hadifoglyok átadásá- ra és átvételére kijelölt helyre (helyekre). A felek országos Vörös- kereszt Társaságainak 10—10 képviselőjéből álló húsztagú csoport a hadifoglyok átadására és átvételére kijelölt helyen (helyeken) segédkezik. Egy-egy ilyen csoportnak az elnöklete naponta váltakozik a két fél Vöröskereszt Társaságainak kép viselői között. A felek országos Vöröskereszt Társaságainak 30—30 képviselőjéből álló hatvantagú csoport a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek kezelésében lévő hadifogolytáborokat látogatja. Ennek a csoportnak elnöke a koreai—kínai fél egyik képviselője. A harmadik — ugyancsak hatvantagú — csoport szintén a két fél országos Vöröskereszt Társaságainak 30—30 képviselőjéből áll. Ez a csoport az ENSZ haderejének kezelésében lévő hadifogolytáborokat látogatja és er>nek a csoportnak elnöke az ENSZ hadereje parancsnokságának egyik képviselője. Mindkét fél parancsnoka teljes mértékben együttműködni lartozik az együttes Vöröskeresztcsoportokkal feladataik teljesítéséhen és vállalja a kötelezettségeket, hogy gondoskodik a katonai ellenőrzés alatt álló területen működő Vöröskereszt-csoport tagjainak biztonságáról. A fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésétől számított tíz napnál hem később mindegyik fél teljes adatokat tartozik közölni a másik féllel azokra a hadifoglyokra vonatkozóan, akik a hadifoglyok adatainak legutolsó kölcsönös kicserélése óta megszöktek és felvilágosítással kell szolgálnia az őrizetében meg halt hadifoglyokról is. Amennyiben a fent meghatározott tájékoztatás tényleges időpontja után bármely hadifogoly megszökik, vagy meghal, a fogvatartó fél tíznaponként a másik fél tudomására köteles hozni az errevonatkozó adatokat. Mindazokat a megszökött hadifoglyokat, akik, miután a hadifoglyok átadása és átvétele már befejeződött, visz- szatérnek a fogvatartó fél őrizetébe, további rendelkezés végett át kell adni a katonai fegyverszüneti bizottságnak. Mindazoknak a polgári személyeknek, akik vissza kívánnak térni a demarkációs vonal másik oldalára, ahol a háború kitörésének időpontiában éltek, ezt megengedni és őket ebben támogatni tartozik annak a területnek parancsnoka, amelyen a fegyverszünet hatálybalépésének időpontjában élnek. Mindazok nak a külföldi nemzetiségű polgári személyeknek, akik a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésének időpontjában az egyik fél katonai ellenőrzése alatt álló területen tartózkodnak és át akarnak menni a másik fél katonai ellenőrzése alatt álló területre, meg kell ezt engedni és támogatni kell őket ebben. Mindkét félnek két-két törzstisztet kell kineveznie, akik bizottságot alakítanak a lakóhelyükről elkerült polgári személyek hazatérésének támogatására. Ez a bizottság a katonai fegyverszüneti bizottság által gyakorolt általános irányítás és felügyelet alatt egybehangolni tartozik a két félnek a polgári szemé- !yek hazatérését támogató terveit és felügyeletet köteles gyakorolni afelett, hogy a két fél miként hajtja végre a fegyverszüneti egyezménynek a polgári személyek hazatérésére vonatkozó rendelkezéseit. A fegyverszüneti egyezmény IV. cikkelye javaslatot tartalmaz mindkét fél érdekelt kormányainak. Ez a cikkely kimondja: a koreai kérdés békés rendezésének biztosítása érdekében mindkét fél katonai parancsnokai ezennel javasolják a két fél érdekelt országai kormányainak, hogy a fegyverszüneti egyezmény aláírását és hatálybalépését követő három hónapon belül a két fél az általa kinevezett képviselők részvételével tartson magasabb színvonalú politikai értekezletet, hogy tárgyalások útján rendezzék az ösz- szes külföldi haderők Koreából történő visszavonásának kérdését, a koreai kérdés békés megoldásának ügyét, stb. A fegyverszüneti egyezmény V. cikkelye különféle rendelkezéseket tartalmaz. Ez a cikkely kimondja, hogy a fegyverszüneti egyezmény módosításaiban és kiegészítéseiben a szembenálló felek parancsnokainak meg kell egyezniük. A fegyverszüneti egyezmény cikkelyei és szakaszai mindaddig érvényben maradnak, amíg akár kölcsönösen elfogadható módosításokkal és kiegészítések kel, akár egy megfelelő egyezményben foglalt olyan értelmű előírással kifejezetten nem helyettesítik, melynek értelmében a két fél politikai síkon teremti meg a békés rendezést. A fegyverszüneti egyezmény ösz- szes rendelkezései — amellett, hogy az ellenségeskedések a fegyverszüneti egyezmény aláírása után 12 órával teljesen megszűnnek, — 1953 július 27-én 22.00 órakor lépnek hatályba. A fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodás Keszon, július 27. (Uj Kína) A koreai—kínai fegyverszüneti küldöttség július 27-én nyilvánosság hozta a fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodás teljes szövegét: A koreai néphadsereg főparancs- noka és a kínai népi önkéntesek Parancsnoka egyrészről, valamint az Egyesült Nemzetek Szervezete had- erejének főparancsnoka más részről — hogy eleget tegyen „A semleges nemzetek képviselőiből ál- ó hazatelepítési bizottság működéinek szabályai" (a hadifogolyegyez- ^ány hivatalos elnevezése. Szerk.) szerint nem közvetlenül hazatelepí- *endőnek minősülő hadifoglyokról való rendelkezés követelményeinek ~~ a koreai fegyverszüneti egyezmény v. cikkelye 61. szakasza éremében elhatározza a fegyverszü- heti egyezményt kiegészítő alábbi 'úeigienes megállapodás megkötéAz ENSZ hadereje parancsnok- agának „A semleges nemzetek kép- kelőiből álló hazatelepítési bízottig működésének szabályai" II. cikkelyének 4. és 5. szakasza értelmé.- en jogában áll azt a területet, mely a katonai demarkációs vonal jS, a demilitarizált övezet keleti és határa között terül el, és ame- /®t délen az Imzsin-folyó, északkeleten pedig az Okumnitól délre ezető út határol (a Panmindzsonból jélkelet felé vezető főútvonal nincs _ Ieíoglalva), olyan térséggé kijelöl- > ahol a semleges nemzetek képzőiből álló hazatelepítési bizott- ' gnak és India fegyveres erőinek a lfe tbc vétel céljából átadja azokat v hadifoglyokat, akiket nem köz- uenül telepítenek haza és akiket p Egyesült Nemzetek haderejének ,...Zmsnoksága addig is őrizetében teles tartani. Az Egyesült Nem- a mk haderejének parancsnoksága sa IeSyverszüneti egyezmény aláírása előtt értesítse a koreai néphad- kpf et ős a kínai népi önkéntesekig ,arr<^’ hogy nemzetenként meg- tőén hány ilyen hadifoglyot } őrizetében. a A koreai néphadseregnek és K>nai népi önkénteseknek jogában áll — amennyiben vannak őrizetükben olyan hadifoglyok, akik kérik, hogy ne közvetlenül telepítsék őket haza, — a Panmindzson szomszédságában, a katonai demarkációs vonal és a demilitarizált övezet nyugati és északi határai közötti területet olyan térséggé kijelölni, ahol az ilyen hadifoglyokat őrizetbevétel céljából a semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepíteni bizottságnak és India fegyveres1'1 érőinek átadja. Amennyiben a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek tudomást szereznek arról, hogy vannak őrizetükben olyan hadifoglyok, akik kérik, hogy ne közvetlenül telepítsék őket haza, közölni tartoznak az Egyesült Nemzetek haderejének parancsnokságával, hogy nemzetenként megközelítően mennyi ezeknek a hadifoglyoknak a száma. 3. A fegyverszüneti egyezmény I. ■cikkelye 8., 9. és 10. szakaszának megfelelően a jelen megállapodás a .következőket mondja ki: a) A katonai fegyverszüneti bizottság a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépése után külön hatalmazzon fel a két félhez tartozó fegyvertelen személyeket arra, hogy az illető fél által kijelölt, fentemlített területekre léphessenek és ott a szükséges építkezési munkálatokat elvégezhessék. Ezek közül a személyek közül az építkezési munká- atok elvégzése után senki sem maradhat a fentemlített területeken. b) A katonai fegyverszüneti bizottságnak a két fél által megállapított számú hadifoglyot — akik az egyik vagy másik fél őrizetében vannak és akik nem közvetlenül telepítendők haza —, külön fel kell hatalmaznia arra, hogy őket a fogvatartó fél bizonyos számú fegyveres erői az illető fél által kijelölt fentemlített területekre kísérhessék és ott őrizetbevétel céljából átadják a semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bizottságnak és India fegyveres erőinek. A hadifoglyok átvétele után az őrizetben tartó fél fegyveres erői haladéktalanul vissza kötelesek térni az illető fél ellenőrzése alatt álló területre. c) A katonai fegyverszüneti bizottság külön hatalmazza fel a sem- 'eges hazatelepítési bizottság és az annak alárendelt szervek tagjait, India fegyveres erőinek tagjait, az Indiai Vöröskereszt Társaság képviselőit és a két fél felvilágosító tevékenységet kifejtő megbízottait, valamint megfigyelőit arra, hogy —„A semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bizottság működésének szamályai"-ban foglalt funkciók gyakorlása céljából — teljes mozgási szabadsággal rendelkezzenek a két fél által a hadifoglyok őrizetére kijelölt területeken, szabadon utazhassanak oda, szabadon utazhassanak el onnan és magukkal vihessék a funkcióik gyakorlásához szükséges anyagot és felszerelést is. 4. A jelen megállapodás 3. szakaszának c) pontjában foglaltak nem úgy értendők, hogy eltérést jelentenek azoktól a kiváltságoktól, amelyeket a fentemlített személyeknek a fegyverszüneti egyezmény I. cikkelyének 11. szakasza biztosít. 5. A jelen megállapodás „A semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bizottság működésének szabályaidban foglalt feladatok teljesítésével hatályát veszti. Kelt Panmindzsonban (Korea), 1953 július 27-én, 10.00 órakor, koreai, kínai és angol nyelven. Mindhárom szöveg egyaránt hiteles. KIM IR SZÉN marsall, Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, a koreai néphadsereg főparancsnoka. PENG TEH-HUAI a kínai népi önkéntesek pa rancsnoka. MARK W. CLARK tábornok, Egyesült Államok hadserege az Egyesült Nemzetek haderejének főparancsnoka. Jelen voltak: Nam ír tábornok, koreai néphadsereg, a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek küldöttségének vezetője, William K. Harrison jr. altábornagy. Egyesült Államok hadserege, az Egyesült Nemzetek hadereje parancsnoksága küldöttségének vezetője. JNé met ország Szocialista Egységpártja Központi Bizottságának ülése tik er*'n tMTI). A Német Demokra- Köztársaság rádiója jelentette: p. ^hátország Szocialista Egység2^r^nak Központi Bizottsága július 26-ig tartotta Otto Grotewohl Párt e*^Ve* 15‘ Berlinben. A tés-, Politikai Bizottságának jelenbe * Otto Grote wohl és Walter Ul- 40lth.t terjesztették a Központi Bi- e^- Az ezze' kapcsolatos vi- K -Jl. hegyvenketten vettek részt. sZa\M at Ulbricht és Grotewohl zár- a rckesztette be. A Központi Bizottság „Az új irányzat és a párt feladatai“ címmel határozatot fogadott el. A Központi Bizottság Max Fechnert (volt igazságügy minisztert), mint a párt és a Német Demokratikus Köztársaság ellenségét kizárta Németország Szocialista Egyságpártjának Központi Bizottságából és a párt tagjainak sorából. Wilhelm Zaissert (volt állambiztonsági miniszter) és Rudolf Herrnstadtot (a „Neues Deutschland“ volt főszerkesztőjét), akik pártellenes frakciót — alakítót-. tak, kizárták a párt Központi Bizottságából. A Központi Bizottságba kooptálták Schirdewan és Ziller elvtársakat. A párt Politikai Bizottságát újjáválasztották. A Központi Bizottság titkárságát eddigi formájában megszüntették. A Központi Bizottság első titkárává egyhangúlag Walter Ulbrich- tot választották meg. Otto Grotewohl zárszavai után a Központi Bizottság 15. ülése az In- ternacionálé hangjaival végétért. nagy győzelme A béke erőinek Megyénk dolgozói határtalan öröm mel fogadták a hírt: Koreában aláírták a fegyverszüneti egyezményt. Megvalósult, amiért a hős koreai és kínai nép, és a békéért harcoló emberek milliói annyit küzdöttek: végétért a vérontás Koreában. A békéért harcoló népek méltán ünnepük nagy győzelmüket a koreai fegyverszüneti egyezmény aláírása után. De az ünneplés közben sem felejtik el és nem is szabad elfelejteni, hogy a fegyverszüneti egyezmény aláírása még nem béke. Gondoljunk csak Li Szin-Man fenyegetőzéseire, az amerikai nagytőkések páni félelmére, amikor a részvények értéke zuhan, mert a „béke veszélye" lebeg a fejük felett. A koreai fegyverszünet aláírását köszönhetjük mindenekelőtt a koreai nép és a kínai nép hősi helytállásának. Jól emlékszünk még azok ra az időkre, amikor , az Egyesült Államok vezetői hathetes villámháborút jósoltak. Jól emlékszünk Mac- Arthur féktelen, nagyzó kijelentésére is, amit 1951 késő őszén tett az amerikai hadsereg Koreában harcoló katonáinak: „Karácsonyra otthon leszünk." Mi lett a hathetes villámháborúból? Csúfos vereség. Mi lett Mac Arthur jóslatából? Csúfos vereség. Hároméves véres harc után a határok nagyjából ott állanak, ahol a háború kitörése előtt állottak. A kicsiny, de hősi koreai nép, a kínai önkéntesek segítségével meg hiúsította az amerikai imperialisták és a 17 csatlósáilam terveit, vereséget mért a legnagyobb imperialista nagyhatalomra. A koreai fegyverszünetért harcba- szálltak a világ népei. A Béke Világtanácsnak, a békemozgalom vezér karának ahány ülése csak volt, mindegyiken kimondották, hogy az első és legfontosabb: a koreai vérontás megszüntetése. A Béke Világtanács felhívásait a népek magukévá tették, óriási erejükkel kényszerítették az amerikai imperialistákat arra, hogy a fegyverszünetbe beleegyezzenek. A koreai háború első napjától kezdve fáradhatatlanul küzdött a béke helyreállításáért a Szovjetunió. Nem volt az ENSZ-nek egyetlen ülésszaka, ahol a Szovjetunió a koreai háború befejezését ne követelte volna. A Szovjetunió emelte fel első nap elsőnek szavát a koreai háború ellen. Malik elvtárs, a Szovjetunió képviselőjének javaslatára ültek össze a küldöttségek a fegyverszüneti egyezmény megkötésére. A Szovjetunió békeharcát, erkölcsi támogatását állandóan maga mögött érezte a hős koreai és kínai nép, a koreai háború befejezéséért harcoló népek és ez erőt, biztatást, győzelmi tudatot adott a hatalmas küzdelemnek. Az amerikai agresszorok ezek után egyre jobban lelepleződtek. Egyre kevesebben hittek nekik, egyre többen tértek a béke harcosainak nagy táborába. Ebben a helyzetben nem térhettek ki a fegyverszüneti egyezmény aláírása elől. A béke erői kivívták a koreai fegyverszünetet. De a harc még nem ért véget. A harc tovább folyik a koreai békeszerződés megkötéséért. Az amerikai imperialistákat vereség érte. Várható, hogy tovább fokozódik agresszivitásuk. A békeharc ezért fokozott éberséget, helytállást, küzdeni akarást kíván minden becsületes embertől. Le kell leplezni az imperialisták minden aknamunkáját, újabb harcosokkal kell erősíteni a béke táborát. A koreai fegyverszüneti egyezmény aláírása nemcsak győzelmet, hanem nagy tanulságot is jelent a békeharcosok számára. A koreai fegyverszünet aláírása megmutatja, hogy a nemzetközi kérdések helyes megoldásának egyetlen célravezető módszere — a tárgyalások módszere. Ha a koreai háborút meg lehet szüntetni tárgyalások útján, akkor még- inkább lehet tárgyalások útján a többi nemzetközi problémát. Megyénk dolgozói kezdettől fogva forró cselekvő együttérzéssel kísérték a koreai nép és a kínai népi önkéntesek harcát. Megyénk dolgozói is tudták, hogy a koreai nép harca a mi harcunk is, mert a koreai nép harca a mi békénket is védelmezi. A koreai fegyverszüneti egyezmény aláírása újabb erőt ad arra, hogy a hős koreai és nagy kínai népet támogatva kivívják Koreában a békét. 492 csille szenet termelt terven felül a Dudweiler-csapat Dudweiler István elvtárs csapata András-aknán a hatodik szinti fő- keresztvágat hatos telepén dolgozik. Nagy Imre és Rákosi Mátyás elvtársak beszédei nagy lendületet adtak a csapat dolgozóinak a terv túlteljesítéséhez. A csapat jelenleg ötödik a munkaversenyben. Július 25-ig 492 csille szénnel termeltek többet az előirányzatnál. Eredményük titka: jól használják ki a munkaidőt, szorosan együtt dolgoznak a műszaki vezetőkkel. Ha reggeles műszakban dolgoznak, már fél hétkor kezdik a szenelést. Ezt lehetővé teszi, hogy a faadó csapat mindig elvégzi a biztosítást, átépíti a nagytömlöt vagyis termeléskész állapotban adja át a fejtést. Jelenszki János elvtárs bejáró aknász is, szívügyének tekinti a csapat előrehaladását és gondoskodik róla, hogy fa a csapat számára biztosítva legyen. Vereckei Rezső üzemvezető helyettes elvtárs patronálja a csapatot. Az elmúlt héten a csillések kérték, hogy tisztítsák ki az alapvágatot, mert nagy a víz és sár, ami nehezíti a szén elszállítását. Vereckei elvtárs másnap eleget tett a csillések kérésének. Dudweiler elvtárs és a csapat tagjai kérték, hogy gondoskodjanak a műszaki vezetők a fejtés portalanításáról. Azóta locsolják a fejtést és csökkentik a port. Nagy Antal (5) elvtárs sztahanovista vájár, műszakonként 200 százalékra teljesíti tervét. Július 24-én az előirányzott négy folyóméter helyett 11 folyóméter hosszan réselte ki a szénfalat és ácsolt. Szép eredményeket ért el Zákányi Sándor elvtárs is, aki kerülő gurítóban dolgozik. Itt az előirányzat műszakonként 80 centiméter. Zákányi elvtárs műszakonként 1.4 méter hosszan halad előre. Állandóan túlteljesítik a tervet: Paul Péter, Balog Sándor és Meizinger Henrik elvtársak, akik átlagosan 7.2 folyómétert réseinek egy műszakon. A jó műszaki támogatás lehetővé tette, hogy tervüket 113.4 százalékra tudják teljesíteni. Csütörtökön 175 csille helyett 182, pénteken 201 csille szenet termeltek. Hiba azonban, hogy a csapatban nem ügyelnek kellően a tisztánter- melésre. A széntelepben 20—30 centis kőbeágyazás húzódik. A vájárok ezt nagy darabokban réselik ki, de sokszor nem válogatják ki a szénből. Erre tehát fokozottabban kell ügyelni. A csapat tagjai elhatározták, júliusi tervüket 115 százalékra teljesítik. Az eddigi eredmények biztatók. Pécs VI. kerületben kövessék Dudweiler elvtárs csapatának példáját, amely mindent elkövet, hogy a terv túlteljesítésével járuljon hozzá a kormányprogramm megvalósításához. Bírálatunk nyomán Javul a DISZ-fiatalok munkája a Porcelángyárban A napokban bírálta meg a „Dunántúli Napló" a Pécsi Porcelán- gyár fiataljainak fegyelmezetlen ma gatartását és a DISZ munkáját. Azóta a fiatalok, bár a DISZ titkára tanfolyamon van, a párttitkár és az ÜB-elnök elvtársak segítségével a VIT és augusztus 20-a tiszteletére vállalást tettek. Vállalásuk a szervezetlenség megszüntetésére irányult. Három DISZ-brigádot alakítottak. A három brigádvezető vállalta a brigád tagjai nevében, hogy az exportszigetelők gyártása területén eddigi teljesítésüket, — amely száz százalékon alul is volt — 125 százalékra emelik. Megfogadták, hogy az eddigi igen magas selejtjü- ket, amely legnagyobbrészt munkahibából ered és néha tíz százaléknál is magasabb volt, — három százalék alá csökkentik. ígérték, hogy a munkafegyelmet megszilárdítják, a munkaidőt kihasználják. A DISZ-fiatalok munkájában a vállalás óta már mutatkozik javulás. Az I. számú brigád a II-essel szemben öt százalékos előnyre tett szert, elérte a napi 125 százalékot. Viszont az ő eredményüket is felülmúlta a III. sz. brigád napi eredménye és különösen a jobb minőségi munkája. A legfigyelemreméltóbb javulást azonban a munkafegyelem területén érték el. A vállalat vezetősége figyelemmel kíséri a fiatalok munkáját. A legjobb brigádot versenyzászlóval és pénzzel jutalmazza. A legkiválóbb dolgozót a hollóházi kerámiai gyárba tapasztalatcserére is elküldik.