Dunántúli Napló, 1953. április (10. évfolyam, 78-100. szám)

1953-04-04 / 80. szám

1953 ÁPRILIS 4 NAPLÓ Ti Külföldi barátaink üdvöslő táviratai április 4-e alkalmából Csou En-Laj elvtárs távirata Rákosi Mátyás elvtárshoz P.Ä Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa elnökének. Cedenbal elvtárs távirata Rákosi Mátyás elvtárshoz Kérem, fogadja a Magyar Népköztársaság mamziö'i üen-epe ai’Jk almából a magyar népnek, a magyair kormánynak és önnek küldött'forró szereaic.se. kívánásaimat, Kivárnom, hogy a magyar nép és kínai nép barátsága tovább szilárduljon és erősödjék, az új háborús veszély ellem vívott közös harc­ban és a villáig békéjének védelmében, CSOU EN-LAJ a Kínai Népköztársaság központi népi kormánya közigazgatási tanácsának elnöke.'' Kim Ír Szén elvtárs távirata Rákosi Mátyás elvtárshoz „RÁKOSI MÁTYÁS elvtársnak, m Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa elnökének, Budapest. Tisztelt Elnök elvtár« engedje meg, hogy n-emaetl ünnepük, a ma­gyar népnek „ dicsőséges Szovjet Hadsereg által történt felszabadítása nyolcadik évfordulója alkalmából a Koreai Népi Demokratikus Köztársa­ság kgnnánya, az eg.ész koreai nép és a magam nevében szívélyes üdvöz­letemet fejezem ki önnek és Önön keresztül a Magyar Népköztársaság kormányának s az egész testvéri magyar népnek, A magyar nép, hála a nagy Szovjetunió segítségének, ragyogó sikereket ért el a népgazdasági fejlesztésre irányuló ötéves terv teljesítéséért folyó harcban. A koreai nép amelyet lelkesít a nemzetközi támogatás és a testvéri magyar nép segítsége még elszántakban fog harcolni azért, hogy megszabadítsa ha­záját az amerikai fegyveres betolakodóktól. Tisztelt elnök elvtárs, en* gedje meg, hogy kifejezést adjak azon meggyőződésemnek hogy a ko­reai és „ magyar nép barátsága nap ró'-napra növekedni és erősödni fog. Kívánok Önnek, tisztelt elnök elvtárs, jó egészséget és a testvéri magyar népnek új sikereket a szocializmus építéséért folytatott gyümölcsöző mim kajában KIM IR SZÉN marsall a Koreai Népi Demokratikus Köztár­saság Minisztertanácsának elnöke/ Gheorghe Gheorgbiu-Dej elvtárs távirata Rákosi Mátyás elvtárshoz „RÁKOSI MÁTYÁS elvtársiak, i a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa elnökének, Magyarországnak a hős Szovjet Hadsereg által történt felszabadítása nyodcadiv évfordulója alkalmából, kérem Elnök elvtárs, fogadja a ro­mán nép, a Román Népköztársaság kormánya és a magam nevében kül- .dötf forró testvéri üdvözletemet. Teljes szívemből kívánom, hogy virá­gozzék és erősödjék a közös barátunk és felszabadítónk, „ nagy Szov­jetunió által vezetett hatalmas béketá bor harcos tagja, a Magyar Népköz" társaság. GHEORGHE GHEORGHIU-OEJ a Román Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke/* „Rákosi Mátyás elv társnak, sí Magyar Népköztársaság Miniszter­tanácsa ebiökének, Budapest Elnök elvtá.rs, Magyarország felsza­badulásának nyolcadik évfordulója alkalmából forró üdvözletemet és szívbőljövő ezerenceekivánatalmat küldöm önnek éis az ön személyén keresztül a Magyar Népköztársaság kormányának és a testvéri, magyar népnek, amelyet a hős Szovjet Had-, sereg szabadított fed a német fasiszta hódítók igája, alól. A Mongol Népköz- társaság dolgozói őszinte örömmel és lelkesedéssel kísérik a magyar nép nagyszerű eredményeit éa Magyaror­szág nemzeti ünnepéről, a felszaba­dulás nyolcadik évfordulójáról a Mongol-Magyar Barátsági Hét megtar­tásával emlékeznek meg. Elnök elv­társ, szívből kívánjuk, hogy ,a baráti magyar nép, a Magyar Népköztársa­ság kormánya és személyesen Ön, to­vábbi nagy sikereket érjenek el szó. cializmust építő országuk felvirágozta­tásában és a legyőzhetetlen demo­kratikus béketábor megszilárdításá ban, amelynek élén a hatalmas Szov­jetunió, népeink nagy és őszinte ba­rátja áll Éljen Lenin-Sztálin diadalmas lo­bogója alatt a szocializmus felé ha­ladó népeink- testvéri barátsága! Éljen népeink és a nagy Szovjet­unió népeinek megbonthatatlan len in i- sztiáilini barátsága! CEDENBAI. a Mongol Népköztársaság miniszterelnöke/1 Kim Ir-Szen marsall és Peng Teh-Huai tábornok elfogadta Mark Clark március 8l-i javaslatait Phenjan (Uj Kína): Kim ír Szén marsall, a koreai néphadsereg fő­parancsnoka és Peng Teh'Huai tábor nők, a kínaj népi önkéntesek pa­rancsnoka április elsőjén levelet in­tézett Mark Clark tábornokhoz, az ENSZ fegyveres érőinek főparancsno­kához, a levélben elfogadják Mari; Clark tábornok március 31-én kelt levelének azt a javaslatát, hogy mind két, részről egy tábornok vagy egy tengernagy vezetés-e alatt álló össze­kötőt,iszti csoport üljön össze Pan- míndzsonban hogy előzetes megbe" széleseket tartsanak a mindkét fél őrizetében lévő sebesült vagy beteg hadifoglyok- kicseréléséről és hogy megvitassák és megállapítsák a fegy­verszüneti tárgyalások újrakezdésé­nek időpontját. A levél szövege a következő: ,Nark Clark tábornoknak, az Egyesült Nemzetek fegyveres erői fő­parancsnokának. Megkaptuk 1953. március 31.én kelt levelét. Hozzájárulunk az ön levelében lóglak javaslathoz és ezú tgn értesítjük, hogy a mi összekötő- tiszljcsoportunk 1953. április 6-án Panmindzsonban kész összeülni az Önök összekötőtisztjeinek csoportjával, azzal „ céllal hogy előzetes megbeszélést folytasson a mindkét léi őrizetében lévő sebesült és be- rec; hadifoglyok kicseréléséről és hogy megvitassa és megállapítsa a .fegyverszüneti tárgyalások újrakezd ésének időpontját. Mellékelten küldjük a Kínai Népköztársaság és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormánya nyilatkozatának egy-egy példányát, Amely javaslatot tartalmaz a hadifoglyok hazaszállításánap kérdésére vo­natkozólag. KIM IR SZÉN a koreai néphadsereg főparancsnoka. PENG TEH-HUAI, a kínai népi önkéntesek parancsnoka.“ Kiosztották a József Attila-díiakat Budapesten a Magyar írók Szövet­be Gorkij fasori székháziban péti lek . délelőtt kiosztották az ezévi Jó. rsef Attila díjakat. Az ünnepségen Kónya, Lajos-kétszeres Kossuth díjas ‘ öltő, az írószövetség főtitkára emlé­kezett.- meg fe>te&abadulá«un'k évfordu- l ójáról Erdei Sándor nép művelési,, miniszter helyettes beszélt ezután az irodalmi jelentőségéről és a mai magyar irodalom előtt álló feladatokról, Rá. mutatott, hogy az ezévi József Attila -díjjal kitüntetett művek között olya ."ok is vannak, amelyek rnár felhasz­nálták alkalmazták az irodalmi vita tanulságait.’ Irodalmunk eddig elért eredményeit akkor becsüljük meg igazán — foly­tatta Erdei Sándor, — ha azokat lépcsőfoknak tekintjük a további fel­adatok megoldása félé. A -korszak, amelyben1 élünk, s amelyben a ma. gyár író is alkot, a halhatatlan Sztá iin nevét viseli. Nagyobb feladatokra vállalkozni, ngyobb eredmények el­érését célul kitűzni nemcsak írói be­csület és tisztesség dolga, hanem az élet, a fejlődés törvénye. Ezután Erdei Sándor kiosztotta a József Attila díjakat, majd a kitün­tetett írók nevében Barabás Tibor mondott köszönetét, A francia rendőrség megtiltotta, hogy Yves Farge temetésekor a francia do’gozük gyászmenetben vonulónak ki a temetőhöz Páris (MTI): A francia dolgozók szombaton délután gyászmenetben akarták utolsó útjára kísérni Yves Farget. A rendőrség betiltotta a gyász felvonulást, így a dolgozók úgy ha­tároztak, hogy szombaton délután a Pere Lachais-e temető előtt gyülekez­nek. hogy résztvegyenek Yves Farge temetésén. Megkötötték a japán-amerikai „barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződést“ Saugháf (TASzSz). A sajtó jelen­tései szerint Tokióban április 2-án aláírták Japán és az Egyesült Álla­mok úgynevezett „barátsági, keres­kedelmi és ha józási szerződését.“ A szerződés lényegében korlátlan jogokat biztosít az amerikai mono­póliumoknak, lehetővé teszi, hogy megszerezzék a japán ipari és ke­reskedelmi vállalatok részvényeit, a legelőnyösebb feliéíelekei teremti meg ahhoz, hogy a profitokat kivi- gyék az Egyesült Államokba, lehe­tővé teszi az amerikaiak számára, hogy tulajdonképen ellenőrzés nél­kül garázdálkodhassanak a japán piacon és a japán külkereskedelem­ben. Az egyezmény aláírása nagy elé­gedetlenségei kelteti Japánban, mert széles körben elterjedt vélemény szerint ez az újabb amerikai-japán alku nagy kárt okoz Japán nemzeti érdekeinek és súlyos hatással lesz a japán nép helyzetére. A művészeti együttesek !i. országos versenybe! finneni díszbemutatói Április 4-én és 5-én tartják ünnepi díszbemutatóikat a művészeti együt­tesek II. országos versenye során ki­magasló teljesítményt elért színját­szó csoportok. A budapesti bemutatók mindkét napon este hét órakor kezdődnek az Ifjúsági Színházban. Vidéken április 5-én Miskolcon, Pécsett, Szegeden és Debrecenben délután 2 órakor, Sztálinvárosban és Sopronban este hét órakor kez­dődnek a bemutató előadások. A Második Békekölcsön ózdi sorsolásánál több, mint százhetven ezer kötvény kerül kihúzásra Aprilis b—-12 között kerül sor Óz. don a második békekölcsön második sorsolására. Április 9-én, csütörtökön délután tiégy órai kezdettel három- százuegy.venhét húzással kisorsolnak harmincnégyez-erhatszáz darab köt­vényt, közöl tizenhárom millió forint összegben. Április 10-én, pénteken délután ocgv órai kezdettel ötszáznegyvenliai húzással kisorsolnak ötvennégyezer haiszá,* daxäb kötvényt körülbelül tizennyolc millió forint összegben. Április 11 én, szombaton délután négy órai kezdettel 568 húzással ki­sorsolnak 56.800 darab kötvényt kö­zel tizenkilenc millió forint összeg­ben. Április 12-én, vasárnap délelőtt tíz órai kezdettel 298 húzással kisorsol nak 29.800 darab kötvényt kilencegész öttized millió forint összegben. Ezen a napon húzzák ki a százezerforintos főnyereményt. NEMZETKÖZI SZEMLE Újabb lépé§ek a koreai kérdés megoldására Clark tábornok az úgynevezett ENSZ-csapatok főparancsnoka feb­ruár 22-én levelet intézett a koreai néphadsereg és a kínai népi önkén­tesek parancsnokaihoz, amelyben javaslatot tett a beteg és sebesü t hadifoglyoknak a genfi kon v un ió 109-es cikkelye alapján történő ki­cserélésére. Clark levelére közös levélben vá­laszolt Kim ír Szén, a koreai nép­hadsereg főparancsnoka és Peng Teh-Huai tábornok, a kínai népi önkéntesek parancsnoka. Nyilatko­zott a levé ld kapcsolatban Csőn En-Laj kínai külügyminiszter és a szovjet kormány á'láspontját Molo­tov, a Szovjetunió külügyminisztere fejtette ki. A Clark levelére adott válaszok bizonyítják a koreai-kínai fél messzemenő készségét az elenséges- kedések megszüntetése kérdésében. Csou En-Laj nyilatkozatában ki- jelentete, hogy a beteg és sebesült hadifoglyoknak az ellenségeskedé­sek ideje alatt történő kicseré’ése igen jelentősen befolyásolja az egész hadifogolykérdés zökkenőmentes mego’dását és hangsúlyozta, hogy megérett az idő az egész hadifogoly- kérdés rendezésére és a fegyverszü­net megkötésére. A Panmindzsonban amerikai rész­ről öt hónappal eze’őtt megszakított tárgyalások lényegében megterem­tették a koreai fegyverszünet meg­kötésének alapját. Megegyezés jött létre a katonai demarkációs vonal megvonása, a demilitarize!* övezet létrehozása, a fegyverszüneti egyez­mény végrehajtásának e'lenőrzése, a sem'eges nemzetekből alaku’ó fel­ügy el őbizottság kérdésében és ab­ban, hogv a fegyverszünet mesrköté- se után három hónapon belül kezd­jenek el tárgyalásokat az összes külföldi haderők Koreábó' való visz- sznvonásának. a koreai kérdés meg­oldásának rendezése érdekében. A liadifogo’ykérdés — így a hadi­foglyok hazatc’epítésének kérdése — volt az. amely akadályozta a ko­reai fegyverszünet létrejöttét. Minthogy az amerikaiak a genfi konvenció 109-es cikke ve alapján kívánják rendezni a beteg és sebe­sült hadifoglyok kérdését uié’tányos a koreai-kínai léinek az a kívánsá­ga, hog;, a genfi konvenció n apján rendezzék a hazatelepítés kérdését is. Nem ismerhető el az amerikaiak­nak az az állítása, hogy vannak olyan hadifoglyok, akik megtagad­ják a hazatelepítést, de [ellenséges, hogy vaunak, akik az amerikai rész­ről alkalmazott megtelem íiés és nyomás hatására telve vannak aggo­dalommal és félnek hazatérni. Eb­ben az esetben a koreai-kínai _ fél javasol ia. hogy egy sem'eges áram­nak adják át azokat a hadifoglyo­kat. akik nem akarnak azonnal ha­zatérni. V. M. Molotov, a Szovjetunió kül­ügyminisztere a koreai-kíuaj javas- kittal kapcso'atban megállapítja, hogy a Kínai Népköztársaság kor­mánya és a Koreai Népi Demokrati­kus Köztársaság kormánya ismét kezdeményezőként lépett a koreai háború befejezése terén. A szovjet kormány megbízásából kijelentette, hogv a Szovjetunió kormánya teljes szolidárisát fejezi ki e nemes lé­péssel kapcsolatban és biztos abban, hogy a vi'ág népei le'kesen támo­gat jak ezt a lépést. A Szovjetunió külügyminisztere hangsát07!1’ an­nak szükségességét, hogv a, ENSz- ben helyet foglaljanak Kína és Ko­rea törvényes képviselői. A Kínai Népköztársaság és a Koreai Népi Demokratikus Köztár­saság kormányának a koreai kér­dés békés rendezésére tett újabb javaslata megfelel a vitás népei bé- kevágyának. a demokratikus tábor békepolitikájának és hozzájáró'ást jelent a vi'ág békéiének fenntartá­sához és megszilárdításához. imperialista sajtóbeismerések a gyarmati népek fokozódó ellenállásáról Letűnt a gyarmatok gátlástalan kizsákmányolásának korszaka. En­nek az ismert sztálini téte'nek aka­ratlan beismerése csendül ki a nyu­gati bnrzsoá lapok kommentárjai­ból, cikkeiből. Recseg-ropog a gyar­mati országokban az imperia’izmus építménye, amelyet az elnyomott népek kifosztására, tönkretételére és becsapására alapoztak. Vietnam szabadságáért harcoló népe súlyos csapásokat mér a beto- 'akodókra, sikeresen barmi nemzeti függetlenségéért. A vietnami helyzet félelemmel tölti el ez imperialistá­kat. Egy amerikai lap, a „U. S. News and World Report“. Hannoiból kel­tezett cikkében ezzel kapcsolatban így ír: „Itt soha sem érezheti ma­gát biztonságban az ember. Az ellen­ség hol ott van mindenütt, hol pe­dig sehol sem található. Az éjsza­kái a francia katonák erődökben el­szigetelve töltik.“ A vietnami nép­hadsereg tevékenységéről igy ír a lap: „A vietraink erők nyugodtan pásztázhatják a vidéket, rizst kap­hatnak, katonát toborozhatnak had­seregük számára. A franciák meg sem kísérlik, hogy éjszaka is fenn­tartsák az ellenőrzést.“ A Le Monde című francia burzsoá lap is beismerésre kényszerül a vi­etnami néphadsereg sikerei láttán.' „A vieíininhek erejét az adja, hogy a deltavidéken nem betolako­dók. hanem onnan származnak. Csa­pataik eggyé váltak a vidékkel, a deltavidék va’amiféle „vetegíáció- ját“ jelentik. A lap a továbbiakban beismeri, hogy a „vietnami néphad­sereg gyakorlatilag az ország terü­letének több mint kétharmadát el­lenőrzése alatt tartja. Hiába ellen­feleinek minden erőfeszítése, a rizs­termés nagyrészét ők aratják le. a jelen'eg üzemképes vasúthálózat kétharmadat ők használják“ — írja a lap és hozzáfűzi: ,,A vietnamiak jelenléte és akcióterülete tú'haladja az ellenőrzésük alatt tartott terület látható határait.“ A lap a baodajista megszál'ás alatt lévő terü'etek lakosságának érzel­meiről így ír: „Az ember a’ig tud szóbaállni valakivel, akinek ne len ne fivére, fia. vagy unokatestvére a partizánoknál és ha a vietnami prob- V'máról folyik a vita. akkor észre­vehető. hogy az „e'lenfe'et“ itt csak­nem mindenki szereti.“ Indonézia sem nyugodt és biztos hely az imperialisták számára Ezt a tényt beismeri a „Washington Post“ című amerikai lap is. amikor a .külföldiek olvasd (imperialisták) Indonézia népszerűtlenségéről ír.“ „Az amerikaiak — írja a 'ap - még népszerűtlenebbek Indonéziában, mint a többi külíö'di.“ A lap szerint „Indonézia helyzete minden szem­pontból nézve nyugtalanító, sőt ag­gasztó.“ 1 Indonéziában csökkent n termelés, s az ország már hónapok óta súlyos politikai válságban él. A széles nép­tömegek kiábrándu’tak.“ Valóban az indonéz nép enyhen szó'va „kiábrándult“ a nén gyarma ti elnyomásából. A lap félelemmel ír arról, hogy egy Indonéziában tar­tandó választás megmutatná, hogv a kommunisták mennyire megerő­södtek. s „a legnagyobb e’lenzéki párttá válnának a parlamentben“ — kesereg a Washington Post. A kínai forradalom győzelme nfáii szétvert kuomintangistá csapatnia- radvényok Barma határvidékeire húzódtak. Garázdálkodásaikkal a nép e'lenszenvét és ellenállását vál­tották ki. Az Observateur című francia bar zsoá lap azt írja, hogy Csang Kai Sek-nek ezek a csapatai „máig i* megtartották a fosztogatás hagyomá­nyossá vált szokásait.“ A lap a továbbiakban arról írt, hogy a bnrmai kormánv is ellenáll a csankaisekistn terrorbandának és elhatározta, hogy csapatokat küld ellenük. Ismeretes, hogy e bandák háta mögött az amerikaiak állnak, akik fegyverekkel?, sőt „kiképzők­ké!“ látják el őket. A burmaiak ezt egyre kevésbbé tűrik és mint a bar­mai kormány külügyminisztere a napokban kijelentette, a kuomin- tangisták támogatása miatt vissza­utasítanak minden amerikai ..techni­kai“ és egyéb „segélyt“. Az amerikai imperializmus egyik legbiztosabb bázisának japánt sze­retnék kiépíteni. E célból 1 >zta te­lő alá az igazságtalan egyoldalú ja­pán „békeszerződést“, tömte meg amerikai katonákkal az országot, változtatta amerikai támaszponttá Japánt. És bn a népetlenes japán kormány ki is szolgálja gazdáit, a nép széles rétegei — beleértve a nemzeti burzsoáziát is — ellenáll. Az Observateur írja ezzel kapcso'at­ban: „A japán közvé'eményt mély­ségesen megdöbbenti Washinston- nak arra irányuló szándékai, hogv Japánból más ázsiai országok ellen irányuló fegyvert kovácsoljon.“ Má­sik helyen a következőket írja a lap: „Japánban a Kína elleni b’cká- dot nem nézik jó szemme', ugyanis sok japán kereskedő szá'lított áru­kat Kínába, amikor még lehetséges volt és a blokád erősítése sérelmes n japán ipar szempontjából. Az elnyomott gyarmati országok népei tovább harco'nak elnyomóik ellen. Az egyik országban már fegy­veres ez a harc, a másikban sztráj kok, tüntetések és rendőrterror jelzi n nép e’égedetlenségét. És hiába fo­kozzák n nép e'nyomását a reakciós kormányok és n mögöttük álló im­perialisták, minden eresztékében re- rseg-ropog a válságba került gyar­mati rendszer.

Next

/
Thumbnails
Contents