Dunántúli Napló, 1953. március (10. évfolyam, 51-76. szám)
1953-03-08 / 57. szám
NAPLÓ 19?>3 MABCTTTS 8 A SZOVJET KÖNYV ÜNNEPI HETE Bz évijén március 7 és 21 között rendezik meg Magyarországon, másodízben a Szovjet Könyv ünnepi He tét. A könyvhét folyamán Baranya megye üzemeiben vállalatainál és falvaiban könyvkiállftásokat, könyvvásárokat és olvasómegibeszéléseket tartanak könyvtáraink és 'könyvesboltjaink. „A formájukban nemzeti és tartalmuk- ban szocialista kultúrák között nincs és nem Is lebet harc, hanem csak közeledés, kölcsönhatás és összeforrás. Ez. a titka a szovjet kultúr., mély hatásának a mi szocialista kultúránk fejlődésére. És ez a titka annak is, hogy a szovjet kultúra is befogadja és magáévá teszi a haladó magyar kultúra nagy alkotásait“ — mondok la Révai elvtárs. Az út azonban nehéz volt eddig. Esztendők következetes kultúrpolitikájára volt szükség, hogy me már büszkéik lehassunk mindarra, amit Révai elvtárs szavai jelentenek. A magyar dolgozó sokáig bizalmatlan volt. a könyvekkel szemben. Ez eléggé érthető és természetes hiszen az üzemi és falusi dolgozó csak az ügynöki aktatáskák „árucikkeihez“ ju'- hatott. Behálózták, rábeszélték, k> esal.ták a pénzt zsebéből. Ha azután a könyvet elolvasta, akkor döbbent rá. hogy kétszeresen csapták be, mert a könyv, melyért nehéz munkája bérét adta: nem hozza szól, idegen problémákról fecseg, milliomos urak nyári kaland kiírói hazudozik. vagy földöntúli világba akarja csábítani. : A felszabadulás hozta meg ezen a téren is az átalakulást. Ma már a könyvet nem jutalékos urak „árusí1- ják“. Ae' ŰZémi könyvfelelősök révén a könyv a dolgozók közvetlen közelébe került. — nemcsak az üzemekbe jut be, hanem egyenesen a munkapadokhoz. A múlt idők könyveitől Idegenkedő', bizalmatlan dolgozó saját szaktársa kezéből lapozhat bele az új könyvekbe, és lassan, fokozatosan bátorodott addig, hogy ma már a könyv legmoghittebb jóbarátja. Néhány esztendővel ezelőtt még nem volt, vagy alig akadt olyan magyar (ró, aki a ködösítő, hazug Hor- thy-hagyományoktól egycsapásra meg tudott volna szabadulni. így az első. magyar nyelven megjelent szovjet Írások voltak követei annak a nagy eéllkitűzésnek, hogy végre tnegiba- rétkozzék a dolgozó ember a könyvvel. Ezek az írások azon a nyelven beszéljek, melyen a földiteke Legtöbb embere beszél: a dolgozó ember cikornyátlan, tiszta becsületes nyelvén. Kohómunkások szövőnők, bányászok. parasztok', mérnökök, gépírónők egymásután döbbentek rá arra, hogy az új könyvben róluk van szó. Mindennapi életük millió prob'é- májáról ős azokról a lehetőségekről melyeket egészség.-.« erejük, akaratuk és fantáziájuk teremthet. így a szovjet könyv éb résziét te fel a mi munkásainkban az elnyomott újító, tbremitö, feltaláló ösztönt, miután megismertette őket orosz ukrán, grúz örmény szaktérsaikkal. — a szovjet könyv döbbentette rá hétköznapunk hőseit: hogy a gép mellett dolgozó ember, ha jól ismeri gépét, — egy- egv merész újításával többet használhat üzemének, sőt az egész őrs zárnak mint egy egész éven át ülésező szervező szövetség, így aztán Po- ’evoj, Ázsájev. Kazakevics, Grányin. Makarenko. Babajevszkij könyveit ma már nemcsak szeretik, hanem ;egjobb barátjuknak tartják dolgozóink. A fiatal magyar írók a szovjet írók segítsége nélkül nehezen taláPák volna meq az elefántcsonttoronyból a kivezető utat. Ahogyan dolgozó népünk öntudatosodott Popov Avgyejev Solohov. Pervencev könyvei nyomán, úgy velük párhuzamosan ébredtek fel fiala' íróink. Ma már az új magyar írók egyre sűrűsödő sora jelentkezik. A szovjet íróknak köszönheti népünk, hogy ma parasztin) tud szólni a ma parasztjaihoz magyar nyelven. — hogy ma az esztergapad mellől szólni és írni tud a munkás a feketearcú vájárhoz, a haladás, a győzni- akarás magyar nyelvén. A Szovjetunió nagy írói, Tyiho- nov és a többiek hívták fel figyelmünket lassanként elfelejtett, vagy csak meghamisítva., megszelídítve ten gödő klasszikusainkra. A Szovjetunióban ma már éppoly közel áll a dolgozókhoz Puskin, Lermontov, Go- goly Turgenyev Tolsztoj, mintha ra, élnP közöttük. Ennek a példának nyomán bányásztuk Iá mi is a ködből Fazekast, Eötvöst. Zrínyit, Tolnai Lajost, Bessenyeit, Tóthfalusi Kiss Miklóst, Vajda Jánost és körkinccsé tettük Petőfit, Aranyt, Vc- rösmartyt, Mikszáthot, Móriczot Móra Ferencet, Juhász Gyulát Nem szabad megfeledkeznünk a szovjet szakkönyvekről ssm. Soha annyi szakmai segédkönyv nem jelent meg, mint ma. Ezek a könyvek nem egyetemi nívón, képletes szak- nyelven íródtak, hanem érthetően, világosan. A technika minden ágából egymásután látnak napvilágot ezek a krön vvek. — bányaipar. textiltechnika, építőipar, számvitel, növény- és állattenyésztés villamosság, stb.,stlb., a könnyű- és nehéziparban, a mezőgazdaságban és az ügyvitelben dolgozói! egvre nagyobb bizalommal kér nek tanácsot az új szakkönyvektől. Érzik és tudják, hogy a mai szakmunkásoknak nem kell megállni a segédviizsgánáL érzik, hogy milyen hatalom kezükben a tudás, látják, egyre világosabban látják, hogy m:- lyen végtelen lehetőség nyűik pályájukon ha tanulnak és képezik magukat. Mennyivel szebb, komolyabb és emberibb dolgozni, ha én irányítom a gépet és nem a szolgája vagyok! De tudják dolgozóink azt is, hogy ezzel a tudással felvértezve nem lehet őket többé hazug útra csalni. — Ideológiai és szak tud ácsai felfegyverkezve válaszolnak az 'ellenséges kihívásokra. A marxist?-' eninista ideoióg'a és,: annak nyomán sarjadt magyar irodalom tanításából ma már tudják: tiogy hol a helyiük ki a barátjuk és ki az ellenségük. A tudást nem hailaadók többé felese.. Fásítsuk megyénket Páirtunk, kormányunk idejében felismerte, hogy az ászár v állandó lehetőségre és a talajerőben és a vízgazdálkodásban fennálló hiányosságok veszélyeztetik a mezőgazdasági termelés folytonosságát. Ezért a pártunp és kormányunk célul tűzte: Népi demokráciánk hivatása, hogiy véget, vessen az évszázados bajnak, az. oly gyakran ismétlődő. elsősorban az Alföldet sújtó aszálynak. Ugyanebből a célból részben az ország faeKétásároaík biztosítására tervszerű erdőgazdálkodást és nagy- arányú erdősítést kell megvalósítani. A párt útmutatása nyomán megyénkben is megkezdtük a mezóvédő erdősávok új erdők, fasorok, facsoport községek fásítását. 1953. tavaszán megyénkben is több. mint három millió csemete kerül kiültetésre és ezzeí megindítjuk a harcot hazánk megrongált, sőt sokhelyütt használhatatlanná vált földjének vissza* hódítására. A párt és kormány .határozatát megyénk dolgozó népe is megértett,, és ezért sok üzem. termelőszövetkezet és tanács lelkesen vállalta a tavaszi fásítások végrehajtását. így Fazelkasbodán a tavasz folyamán 6 kilométer hosszú mezővédő erdősárélni a szolgai tudatlansággal. Az ellenséges kardesörtetésre, Titó- ék hajtogatására, szakmai továbbképzéssel válaszolnak. — hogy szovjet szaktársiaik példáin okulya, fele-, negyedannyi idő alatt végezzék el munkájukat. Tudásukat nem zárják elefántcsonttoronyba, hanem a munkapadnál, a traktor kormánykerekénél vagy a tervezőasztal fölé hajolva, többtermsléssel válaszolnak az imperialisták agresszióira. Kende Sándor A Nagymányoki Szénbánya Vállalat üzemeinek versenye A Nagymányoki Szénbánya Vállalat üzemei közül egyedül a szászvári üzem teljesítette március 6-ig havi tervét 103.7 százalékra. Legjobb a tcrvteljesítésben Róna Ferenc körlete, amely 119.7 százalékot ért el. Az egyéniek között Kolip János vezet 119.7 százalékkal. Nar/ymányok 97.8 százalékot ért el. A körletek között Tóth György körle_ te az első 105.2 százalékkal. Kimagas, ló eredményt ért el az egyéni versenyzők közt a 2-es csapatnál Isti István, aki 142 százaiéitól ért el. Harmadik a versenyben Máza 90.6 százalékkal. Verese Mihály körlete 116 százalékot ért el. Az egyéniek közt Böröci József vezet 137.1 százalékkal. Utolsó a versenyben Hidas- 71.5 százalékos tervteljesítéssel. vöt létesítenek és ezzel 18 hold ke* párosodásnak induló területet tanaik. Szederkény községben a ts” vasz folyamán 14Ó ezer darab cSemf' tét ültetnek ki főleg a gyorsan nö vő fafajokból. Hasonló fásításra kerül sor megyénk számos községének határában. E szép feladat megoldásához azokban az kelt, hogy megyén^ dolgoz®1 szeressék, védjék, ápolják a kis k" kát ás csemetéket. Tanácsok, termelőszövetkezetek, a. 'ami gazdaságok, gépállomások vezetői, agronómusai, fásítási felelőse) és dolgozói! A tavaszi fásítások a ti kezeitekben van, a ti munkátoktól függ a fásítási terv végrehajtása- " Vonjatok be mindenkit, legcsősor ban az ifjúságot, a tömegszervezeto két, hogy ezzel hozzájáruljatok újabb békeművünk, a nagyarányú termő* szetátalakító fásítások megvalósításához. Harcotok és munkátok bőséges j®‘ taimát az aszály legyőzésében, ** ország faeüátásának biztosításában- a magyar ház« minden fia, magatok és gyermekeitek 6zebb és boldogabb jövőjében nyeritek el. Beck Antal •erdőte'epítő állomás mb, vezetője. •J w ’«á *T| £ ks hí ra to, h ly A „Tollal Komlóért“ irodalmi pályázat eredménye A komlói DISZ-bizottság, a Gorkij irodalmi kör és a komlói városi tanács „Tollal Komióért“ címmel irodalmi pályázatot hirdetett. A pályázatra beküldött műveket a Magyar írók Szövetsége Pécsi Csoportja értékelte és a bírálóbizottság a kővetkező eredményt hirdette ki: Novelláknál az első díjat 1000 forintot Gábor Balázs, a második dijat 700 forintot Csákvári József kapja. További díjakat nem adinak ki Huszár Sándor írásáért dicséretben részesül. A verseknél Róka Endre nyerte e! az 500 forintos első díjat. Második helyezett 400 forintos díjazással Ba- ricz Ottó harmadik Cserháti Gyula 200, negyedik Zádor András 100 forintos , díjjal. Verseikért dicséretet érdemeltek Gyimes Zsolt, Juhász Ferenc, Nilkl Antal és Temesvári Károlyné. Színműveknél nem adtak ki pátyp* dijat, a most kifizetésre nem kerül® összegeket, újabb pályázat nyertes®1 kapják. A „Tollai Komlóért“ pályázat If] lendítette az új város kulturális éf* tét, sokan vettek kezükbe tollat, ®t tehetségek tűntek fel, így ezt. a c®‘* ját a pályázat elérte. Kevés írás szól azonban Komlóról és nem mindig elég magas eszanf" művészi igénnyel. Ennek oka el3®* sorban az, hogy a pályázat megk* hot ősén zártkörű volt, meghirdető1 nem törekedtek arra, hogy legalább megyeszerte tudjanak róla. Az eredmények alapjai lehetne^ egy új pályázatnak, a hibák pediü tanulságul szolgálhatnak. Magyar írók Szövetség* Pécsi Csoportja, Vidéki írók találkozója Pécsett Március 13*án több vidéki író- csoport küldöttei tapasztalatcserére jönnek a Magyar írók Szövetsége pécsi csoportjához. így többek között városunkba érkezik Lödi Ferenc fiatal szegedi költő, a „Tisza- táj“- című folyóirat szerkesztője, Ko- ezog Ákos, a debreceni egyetem tanára, az „Építünk“ című folyóirat szerkesztője, Durkó Mátyás, a debreceni egyetem irodalomtudományi intézetének munkatársa aki a kő* | zehnultban rendezte sajtó alá Móric* ; Zsigmond „U) világot építsünk“ k®* i tótét. 13-in indul meg az írószövetség pécsi csoportjának rendezésében * , Móricz Zsigmond irodalmi tanfolyam- melven a csoport tagijain kívül 3 „Tollal « békéért“ pályázaton féltőn* te-k is résztvesznek. Az első előadá«' az irodalom társadalmi szerepérő- tartják. A XIII. században, a tatárjárás után, kezdték felépíteni a közel négy kilométeres kerületű pécsi városfalat. Ez volt a magyar feudális középkor egyik legnagyobb rabszolga- és mhotmunká- ja ahonnan az alábbi elbeszélés írója történetét merítette. Az itt szereplő. Mecsek felé néző Vaskapu a volt Petrezselem utcától délre néhány méterre állott a mai Sztálin úton. A TAVASZISZÉL HALÄLA D. O. ' kmányok nem maradtak lenn arról, hogy a nagy munka hány évig tartott. A teljes elkészülésig talán emberöltők teltók el. Lehet, hogy a kezdeti iram is alábbhagyott, amikor a tatárok elmaradtak. Először a püs. pöki fellegvár építését kezdték, mert a tatárjárás fekete emlékei a központi vezetés védelmét sürgették. Ezótán következett a hatalmas méretű városfalak és kapuk kiépítései. ; A munka megindult. A középkor nem Ismerte a bérmunkát. A nagy építkezések egyetlen formája a robot volt.. De honnan tudtak összeszedni Üyen nagy építkezéshez megfelelő ambertftmeget, a középkor gyérlakos- ■águ Baranyájában? Elsősorban a királyi várak jobbágyai és a megye területén élő nem «zabad szolganépek jöhettek számításba». Azonkívül köareműkjödtek a szlavóniai szláv törzsek is, akiknek •x időben társadalmi helyzetük még nem /tisztázódott. A munka szenvedéssel, verejtékkel célt volt. A középkor kezdetleges. kflUőhélkülá teherkocsijain, melyek többnyire kétkerekűek voltaic, a szállítás rendkívül nehezen ment. Az ak_ kori építkezési eszközök mellett sok volt az áldozat is. A XIII. századba?) a dolgozók tiz százaléka megrokkan* vagy balesetben elpusztult az építkezés színhelyén. így vált valósággá Kő műves Kelemen balladájának- vérrel cementezett várfala. fellegvártól nyugatra i vámár magasra emelkedett. Erről az oldalról, a hegy felől volt a város leginkább sebezhető. Innen, a városfal legfelső pereméről, el lehetett látni messze délre, ahol a nyári napban sápadtan fénylettek az elpusztult községek falai és csonka tornyai. Köröttük még vetés sem zöldolt évek óla s csak barna kopárság emlékeztette mindig a pécsieket, hogy tatárok jártak ott. A városfal építése már a Bertalan templomtól (mai Széchenyí- tértől), északra tartott, ott, ahol a házak mögött közvetlenül sötéten zöldéit a Mecsek őserdeje. A munka bizonytalanul haladt. Ami_ kor Jób pécsi püspök 1078. évben hadat vezetett az országra törő Ottokár cseh király ellen, Győrnél fogságba került. így a pécsi várfal építését helyettesei vezették, akik viszont a korlátlan hatalmat egy hié” naleíkü saracénus munkafeliigyclőre bízták. A saracénus napi tizenhat órán át a várépítő robot nép megszállott üldözője volt. Növényindából font korbácsa úgy tudta törni a láb. vagy karcsontokat, hogy a törésnek hang", ja sem volt. Dicsekedett, hogy Egyiptomban Ejub szultán udvarában szer- zett gyakorlatot. Egyetlen ökölcsa- násisai letörölte az ember arcáról a vonásokat 6 erre olyan büszke volt, mint az a szobrász, aki művészetével a kőnek arcvonásokat tud adni Arcának színe s emberre vadászó hajlama miatt Oripelargu-snak nevezték, ami Fakókeselyűt jelent. É, ppen a Mecsek hegy felé nyíló, úgynevezett Vaskapu magas íven dolgoztak, ahová a zárópillérekhez kivésett hatalmas kőtömböket szállították. Ezen a részen a szlavóniai Gerzence és Valkó megyékből hozott szláv szolganép és Baranyavár királyi vár jobbágyai dolgoztak. A hatalmas kőtömböket nyikorgó, túkolt tengelyen kellett átemelői a városkapu és nagyforrás közötti dombháton, hogy eljussanak a kapu nyílásához. A kapuépítés következő nagy -műveleténél, a hatalmas ivtömbök beemelésénél. Fakókeselyűt szinte állal! egálom fogta el. Egy hétig építették ide az állványzatot, melyhez a hegység legnagyobb ősbükkjeit vágták ki. Napokig rakták fel a kapuív boltozat- tartóját amelynél itáliai ácsok is dolgoztak. Ezekre a karvastagságu ken derkötelekkel felhúzott faragott kőtömböket szándékoztak leereszteni, végleges helyükre. A vár-népség maga is kíváncsian gyülekzett e ritka látványosságra? ami Fakókeselyűt mé-T inkább idegesítette. ^ városfal alalt a kő beemelésénél nem állott senki, érthető elővigyázatosságból. Veszélyen 'kívüli távolságban állott maga Fakókeselyű ís. .N ran messze tőle várt a durva munkától soványra karcsusodott egyik fiatal lány, a gerzencei szolgák kö aül. Még igazi nevét sem tudta senki s ha kérdezték, hogy kicsoda, azt felelte, hogy ő Privina népéből való. Ezzel emlékeztetett a drávamenti szláv fejedelemségre, a magyar honfoglalás előtti Privina birodalmára. A fehérarcu, lobogószemü lányt mindenki szerette 6 könnyed járásáért, fiatalságáért Ornitásznak, vágás Tavasziszélnek nevezték. A férfiak ott erősebben megragadták a kötelet, ahol Tavasziszél állott a huzó sorban, hogy így segítsenek a fiatal lánynak. A vállukat erősebben nyomták a koosiihátnak, hogy u lánv helyett dolgozzanak. De ez nem mehetett mindig Fakókeselyű éles szemei előtt. így aztán az ősi szláv ruha mindjobban összeesett a Privina népéből származó fiatal lány testén. Fent a várfal fokán, az emelőszerkezet mellett sokan gyülekeztek, hogv az adott pillanatban kellő erővel igazíthassák a magasba emelt kőtömböket rendes helyükre. Ezek vezetője egy Vencsetlő nevű magyar volt. Vitéz katona még nem régen harcolt a tatárok ellen a Sajó partján is. Valamiért később fellázadt Béla király ellen, mire vagyonát, szabad, ságát elvesztette s most Fakókeselyű korbácsa alatt • szolgált testvérével s annak feleségével együtt.-*z állványok recsegiek-ropogtak amikor a hatalmas kőtömbök a szálfák között lassan a magasba emelkedtek. Csigarendszerrel harminc pár férfikar húzta a magasba őket. A városi polgárság s az építő szolganép lélegzetét is visszafojtva nézte a műveletet s a kíváncsi . szemek emelkedve követték mindegyik kőtömb útját. Már vagy hat kőkocka állt fen az állvány felső tartóján, hogy megkezd, jék ezeknek a boltívekbe emelését. Fakókeselyű gyökérkorbácsát rágta és mély reszelés hangon hadart kii- Sönös "érthetetlen szavakat. Ekkor éles reccsenő» hallatszott s a kőtömbök nagy csattanással a mélybe zuhantak. Érezni lehetett, hogy még a föld is megremegett. A kőtömbökkel lerántott gerenda néhány embert so. dort a mélybe, Fakókeselyű álla állati keménységbe merevedett. Üveges szeme körü!- forgott, mintha ki akarna törni halántékán. Mindenki látta, hogy áldozatot keres fékezhetetlen dühében. Izmoí. .olajszínű karjai ragyogtak a verejtékben, melyet a szörnyű indulat vert ki rajta. Legközelebb Tavasziszél állt hozzá. Fakókeselyű gonosz tekintetét a lányra vetette. Szája szélét úgy felhúzta, hogy foginve is kilátszott. Harapni akart. Fordult egyet és gyökérkor'oá érát felemelve, lesújtott. A lány hangtalanul elterült. Simán a földhöz lapulva, mintha sovány teste inár nem is lett volna ruhájában. Arcának vértelcn fehérsége eltűnt a mészszínü kőtörmelék között. öbbent csend volt. Csak Venesellő szava hangzott fentröl: „Privili a lánya.“ Fakókeselyű most a megnyílt bot* t.ozat alá állt, ahonnan föntről a kiáltás hangzott. A magasba nézett Ó* kereste azt, aki szólni mert Min. denki lassan, rémülten elfordította > fejét, nehogy a tekintet találkozás* nyomán szólítson !e valakit. Csak Vencsellő nézett vele farkae- izomét», le, a mélybe, az alatta állé emberáilattal. A leszámolás így vagy úgy, de közeledett. Ha nem ő, akkor ott lent az a másik. Egy pillanat alatt Vencsetlő átlátta a helyzetet a magasból. Ha rádob egy követ a fenevadra s az ott lent élvemarad, akkor a* agyonvereti nemcsak őt, de testvérét, annak feleségét s mindenkit, aki hozzá érzésben közel álL Tehát mást kellett tenni. Fakókeselyű felordított Venosellő felé: ..Gyere le!“ —- „Megyek 0ripelur* rus, csak az utam elől elteszem ezt * követ“ — válaszolt Venoseliő. Hangja mintha nagyon messziről jött voL na. Mindenki látta, hogy Venoseliő lehajolva átölelt egy félmázsás kőtömböt,, mintha félre akarná rakni Iái» ‘dől. Amikor azt paár magához ölelte, először úgy látszott, hogy lépést t* egyensúlyt tévesztett, mert a mellére ■ /.ontott kővel, háttal a mélybe hullott. Mindenki látta, hogy kiszámítottam öntudattal tette és hogy saját tesitér vei vette célba Fakékeseivüt. * átölelt kővel együtt a sara' oénusra zuhant Ez csak annyi és olyan hangot adott a tor lóira ömlő »érétől, mint víz alá merülő ember bugyborékolása. Vencsellő még fele,me!to a fejét a »'érrel telefröe>költ törmelék között. Látta a saracénus mozdulatlan testét a kőtömb alatt. Aztán Tavasziszéh kereste, majd feje lehanyatlott, arcán az elégtétel mosolyával Vörös .Márton