Dunántúli Napló, 1953. január (10. évfolyam, 1-26. szám)

1953-01-04 / 3. szám

N Ä P L O 1953 JANUÁR 4 DOHÁNYON VETT KAPITÁNY Scserbacsov nagyoperettje a pécsi Nemzeti Színházban A Nagy Péter ©letét bemutató szovjet operettet másodszor hozza színre s/zánházunk. Hogy a három éven belül másodszor szériában ját­szott darabot mégis állandóan telt házak nézik, az Adujev mélyértedmű súlyos mondanivalókkal telt szöveg­könyvének. Scserbacsov gyönyörű muzsikájának és nem utolsósorban a pécsi színház művészegyüttese jó, színvonalas előadásának köszönhető. A ..Dohányon vett kapitány'- esc” iekmén ve . Nagy Péter cár uralkodása idején Játszódik le. a XVII. század forduló­ján., a XVIII. század elején. A darab írója, a reformátor cár újért, haladá­sért, népe felemelkedéséért vívott küzdelmét m,utatja be, melyet a ré­gihez ragaszkodó, maradi bojárok el­len vívott.-Ebben a harcban Péter a feltörekvő polgárságra, a kalmá­rokra, nemegyszer a nép egyszerű gyermekeire támaszkodott, ami ter­mészetesen a hatalmúikat veszítő bo­járok egyre eiszántabb ellenállásába ütközött. A történelmi tények, szájhagyomá­nyok, a korabeli irodalom alapjául megírt szövegkönyv hűségesen kő veti a nagy cár életútját — ameny- nyire keretei engedik és alkotómun­káján túl megmutatja a néphez, a bojárokhoz való viszonyát is a te­hetséges, sőt zseniális, de nem egy­szer hirtelen haragragerjedö uralko. dóíuak. Péter reformokat léptet élet­be, nemcsak az öltözködésben, ter­melésben, hadviselésben, etikettben, de még a házasodásban is. Egyik terve, hogy összeházasítja a bojáro. kát. az orosz nemességet a gazda­godó. ügyesen kereskedő kalmárok­kal. „Elég volt az elzárkózásból bo­járok!" — ezt a jelszót igyekszik az ország felemelése, a haladás érdeké­ben mielőbb megvalósítani és ugyan, ez a cél: az ország érdeke, határai­nak védelme, kereskedelmének ki- fejlesztése sarkallja arra, hogy meg- «zeirveaze. megteremtse az orosz flot­tét és az orosz tengerészeti sze­mélyzetet. Az operettben Alaki reformátor ce- ■Pc-ra ón iám ester, Szmurov kalmár és leánya, Lyuba, néhány holland ha­jós és fiatal, újért hevülö bojár- gyerekek képviselik azt a magot. • melyre Péter cár elsősorban épít. De ezek 'mellett már megjelenik a nép is; Iván, egy bojár kimilia mu­zsikjának személyében, Iván eles­éseit, tanulnivágvó, szerelmes ifjú, ki Szmurov kalmár lányáért lobog és lobogásn nem is viszonzatlan. A cár törekvéseit azonban gátolják a maradi bojárok. Ncnila Verfolomo- jevna. a ■ legtekintélyesebb bojár, Szvinyjn özvegye és fia: Anion es­küdt ellenségei Péter reformista ter­veinek. Az anya azért, mert ragasz­kodik az országot sötétségben, el­zárkózásban tartó hagyó mányokhoz. fid pedig azért, mert válogatás nél­kül külföldet mintázza és onnan tér- mésvzetesGn cäak a rosszat: a hiúsá­got, á léhaságot, nem utolsósorban s. francia etikettet majmolja. A cár — egy félreértés folytán — mégis Anionhoz, ehhez a nyafka. üres fickóhoz akarj-, adn; Lyubát, Szmu­rov kalmár leányát. Az esküvő előtt asténban az anya minden tiltakozása ellenére 11 másik bojárfiúval együtt Franciaországba küldi hajósmester- * «éget fanulni a hencegő, üresfejű bo­jár-fiút,' Anionnal együtt elutazik szolgája, Iván. aki Párában gazdája helyett tanul a tengerészeti akadé­mián. A bojárfiúkkal utazik Hanmi- háj is, a cár keresztfia, akit Péter egy hordócska rumért vásárolt rab" ízolgakereskedőktől. A néger fiatal, 'ember természetesen az elnyomott Ivánt pártfogolj,, annak gazdájával szemben és e két „hontalan“ — a volt rabszolga Hannibál és a muzsik Iván — fejezik ki legszebben, leg. Igazabban a darab eszmei mondani­valóját, ők azok, akik o-z operetten belül valósággal kinyilatkoztatják: a haza a nép hazája! A nép dolgozik, szenved, nemegyszer vérzik és meghal érte. A néger Hannibál alakját érde­mes külön is megvizsgálnunk, mert ennek alakját Puskin egyik elbeszé­lésének felhas,análásával írta. formál. " hí meg Adujev. ,.A cár szerecsené”- ben olyannak írja Le Puskin Ibrahi- mot. mint ahogyan Adujev életrekei tette, mint ahogyan a pécsi színpa­dén megjelent. Szerénynek, nagytu­dásúnak, ' igazi hazafinak és nem utolsósorban — szerelmesnek látjuk a cár hűséges keresztfiát. reformá­tor segítőtársát. Dianna grófnő — habár közelannyira sem megformált alak, mint Hannibál. — ugyancsak megtalálhatja , eredetijét Puskin e!w besjoélésébon. , A mindvégig fokozódó színpadi Feszültség, a, darab mondanivalójá­nak kibontakozása és maradéktalan ér vény eáüi ésé,' a történelmi szerepl ők hűséges megelevenitése természete­sen nemcsak az író. nemcsak az édes dallamokat szülő zeneköltő ér­deme, hanem a rendezőé is. Szilágyi Albert és'Pflpp István jó munkát vég. zett. V. I. Pudovkin mondta: „író s rendező közös munkájának legtöbb ieitétele a közös cél: a nép, a nép államának szolgálata.” Nem kétséges, hogy a Dohányon vett kapitány” megszületése és pécsi bemutatója a nép szolgálatának a jegyében szüle­tett meg. Erre mutat a rendezők tö­rekvése, mely az eszmei mondani­való tiszta kicsengésében1 csúcsoso­dik fci. Érdemes itt néhány kitűnően kidolgozott drámai ütközőpontot 'megemlítenünk: Hannibál és Anton összetűzése az első felvonásiban, a cár és a bojárasszony párviadalé, a cár és a muzsik találkozása — hogy caak az első felvonás ütközőpontjait említsük, mind-mind a rendezőik el­mélyült munkájáról!, a társadalmi összeütközések céltudatos kidombc. rí fásáról tanúskodnak.- Külön kieme­lendő a rendezői munka egészéből a néma szereplők, a tömegek jó moz­gatása, az egyre színesebbé, élőbbé váló egyéni játék a karon belül. A falúak bojárlány. a néger Hanni­bál érkezésekor szepegő szolgálók, a huncutkodó matrózok egyre szerve­sebb beilleszkedése a cselekménybe, azt bizonyítja, hogy a rendezők helyes, céltudatos törekvése: a színpadon szereplő valamennyi művész igazi szerepeltetése. Nem mentes, azonban a rendezői munka a hibáktól. ’ A táncokkal kü- -ön cikk foglalkozik," mégis, néhány szóval itt, is rá kell térni, egy-két tánc (például a. matróztámc) erősza" kórságára, mely rontja az előadás egészét. Vájjon mit fejeznek ki ezek a táncai:f Úgy hisszük, nem sokat. Néhány apróbb ellentmondás is akad. így Anion, Szvinyin miért jeleníti' ki Zsuljev kalmár leányára, hogy „olyan jó húsban van, hogy...” Látnivaló, hogy a Gl'ikeoFiját alakító Fesztoráczy Kató egyáltalában nincsen jó hús­ban, nem kövér. Itt helyes lenne a szövegkönyvet megváltoztatni. El­lentmondás van. Szvinyin magatartá­sában is, mikor Hannibállá! tűz ösz- sze. A kardot rántó Hannibáltól első esetben nem fél a bojárfiú. máso­dik esetben, mikor a néger valami­vel hevesebb, már annyira fél. hogy* sikoltva ' keres védelmet Giikerija szoknyája mögött. Vájjon először miért nem rezzen legalább meg? A pimaszul hencegő, nagyképű Anion nem állhat olyan magabiztosan a felhevült hatalmasíermetű, tiszt előtt,, ha igazi mivoltában, teljes gyávasá. gában be akarjuk • mutatni. Ellent­mondás látszik még ott is, ahol a részeg holland hajósok előtt így fa­kad szólásra Péter:, „Itt vannak á külföldi vendégek, röstelem magam Vájjon miért röste!né magát eszmé­letlenségig részeg emberik ' előtt a világosfejű uralkodó olyan csekély­ség. miatt, hogy térdethajt elölte va­laki? Természetesen ez az aggály csak úgy jogos, ha a hajósok' való- ban az eszméletlenségig részegek, annyira ittasak, hogy képesek egy ájul: lánnyal táncolni. E.z utóbbi je­lenet különösen brutális és visszaút- szító, két okból is helyes lenne hát rajta változtatni. Ez-ek az apró hiá­nyosságok azonban egy kissé sem rontják le.. az előadás , egészének jó hatását, melyhez a szerep'ő művész gárda legnagyobb része legjobb tudá_ sát adja. Nagy Péter cárt Kovács Gyula hoz- za színpadra. Maszkja kitűnő, mintha a Nagy 'Péter című filmből látnánk ..minden oroszok cárját” kilépni. Ko­vács Gyula megeleveníti a természe­tes életet élő, egyszerűséget kpdvelö. népbarát cárt. Néha azonban kül­sődleges eszközökkel is él és ez az átélés nemkülönben a hihetőség ro­vására is megy. Igen helyes az a játék a harmadik felvonásban, mi­kor a tömeg között Ivánt keresi —. hogy megbizonyosodjék, ő á hajó megmenitője vagy sem. Ezt a kere­sést azonban elhagyja, egyszerűbb, olcsóbb megoldást keres, ami hely­telen. Ezen túlmenően azonban Kovács Gyula alakításának legnagyobb hiá­nyossága az, hogy nsm eléggé szeret. Sokkal szenvedélyesebben gyűlöl, mint ahogyan szereti Hannibált. Akakit vagy a többieket. Ezzel szegi ben kitöréseiben félelmetessé válik, szenvedélyének izzása a Zsuljev kai. mátrai folyó jelenetét a legíeszül- tebb részletté avatja. Buss Gyula a cár keresztfiát, a néger Hannibált alakítja. Meleg, érző, emberi, olyan, mint amilyennek Puskin és Adujev megírta. Mindig, ha nem is szól. ha csak a háttérben tartózkodik is, de bénne él a darabban. Legszebb pél­da erre a második felvonás párjele- neíe (Péter Gizivel), mikor a szerel­mes Hannibál és Dianna grófnő egv- más látásától niegittasulva örülnek t t ) a régvárt meghitt találkozásnak. Pé- # tér környezetéhez tartozik még Sza-f bó Samu Akaki ceremóniam.estere J is. Szabó Samu eredeti, szívből jövő J humorral teszi szeretetté a hiú, ha-f zudozó — de mindezek ellenére hű- \ séges ceremóniamestert. Az aranyos- J kedélyű, fürge ceremóniamester azgn- \ ban mindig mértéktartó, J a mondanivaló t soha nem sikkad el J a viccek pergőtüzében, t Somló Ferenc Szmurov kalmáriá" f ban a szerető apát. tehetségesébe-# csüleíes kereskedőt ismertük meg. # Színes, kifejező alakítása mellett i színtelenné. Lapossá vált az íróilag # is gyengébben kidolgozott Zsuljev figurája, akit Komlós András mutat be. Lyubát Mdtrqy Mária alakítja. \Jgy érezzük, hogy a kereskedőlány nem szereti eléggé Ivánt, a szolgcu- legényt, ez volt az álca annak, is, hogy Lyuba nem lopja be magát a közönség szívébe, tragédiáját és őre-1 mét nem érezzük igaznak.. Giikeri ja # (Fesztoráczy Kató) kifisé erőltetett-t nek, túlaffektáltnak hatott és ezt a # hatást csak fokozta a számtalan ha* f nyatesés. nadrágmutogatás. A célt: # a kü!fö’dimádat kigúnyolását, a férj- f vadászáéit más eszközökkel is el le- r heteit volna-érni. Pataki Erzsi bojár-' asszonya súlyos egyéniséget, ko- f moly nagyasszonyt mutatott be. ö • volt az ellentábor, a maradiak leg" # méltóságteljesebb, legrobosztusabb l képviselőié és az 6 bukása jelentet- # te a régiek meghódolását is. Fia C Anton, a gőgös mágnása francia mó f dj kedvelője és hódolója. Anyjától f tulajdonképpen Parisból való haza.* érkezésekor szakad el, de ezt Kál- # mán György nem tudta kellően ér- J zékeltetni. Kálmán György Írásé tú! \ könnyen, op: réttfiguraként kezelte J Antoii szerepét, ezért a megalkotott ? szerep utálatossága, nevetségessége J ellenére sem elég mély. Korodini Fe. J renc Ivánja emberi, közvetlen. Kis- ? sé túlságosan öntudatos azonban az \ eső felvonásban és éppen ezért nem J fejlődhet eléggé a második, barma- J dik felvonásban, küzdőképességben. J harcosságban. Ez az oka, hogy a i szabadságidal egy kissé tűz nélkül í való. hogy a harmadik felvonásban > Ivánt kissé egysíkúnak, minden sic- ^ retetremállósága ellenére kissé tehe" f tétlennek érezzük és a második fel- i vonásban. Anionnal való párjel-ene- # lekor nem érezzük a megcsúfolt férfi # a megvert szolga belső forrongását. J A francia környezet: Germaine# marquise. Dianna grófnő, Nitiiche fo- # gadósnő ás a két szakács jól illcsz-1 kedtek be a kolleklívába. Takácsi Margit. Péter Gizi. Bázsa Éva, SZaT- # ma Lajos és Puskás Tibor koruk jel- # ■iemzően francia légkörét hozták a f színpadra. A három bojár és a bojár f asszony (Széplaki Endre, Bakos Lász. f ló. Monori Ferenc és Simonyi Mag- f dg) új iránti ellenszenve, apró 'láza- f dása. maradisóga néha-néha elveszi^ \ külsőségekben, feloldódik a humor J tégelyében. » A dísizletek — Básthy István és Vincze Győző közös művei — meg­felelő keretet adnak a mű hangula­tához. Az első felvonás kereskedő- háza. a második felvonás francia kertilakja, a harmadik felvonás ten­gerpart; részlet,, elnyer; a közönség tetszését. 'Gyengébb második fel­vonás fogadó-díszlete. mély túlságo sa-ű komor, rideg, eléggé kidolgoza’- lan. A ,,Dohányon vett kapitány” mu­zsikájáról a későbbiekben írunk. A zenekarral kapcsolatosan azonban meg kell jegyeznünk, hogy az éne­kes szereplők hangja alig-alig ér. vényesiil a zenekar önző, öncélú, erősmkos játéka miatt. Ez a megál­lapítás' pedig nemcsak a hátság so­rokra vagy az emeletre vonatkozik, hanem még az első sorokra is. A vezénylő Endre Emil vagv helyette­se tartsa kezében az eddiginél job­ban a zenekar irányítását, hogy já­téka ne menjen az előadás, a mon­danivaló rovására. A ’„Dohányon vetít kapltámy”-t a bemutató előadástól kezdődően telt. sőt zsúfolt házak előtt mutatják be a pécsi Nemzeti Színiráz művészei. A darab síkeie legjobb, legszebb bizo­nyítéka annak, hogy dolgozóink ss< re'ik. J megbecsülik a szev/et népé művészetét, ^ operettmüvészetét is, mely a mi szó. t murikra is iránytmutató. Az előadás f közönsége gazdagabban távozott a é színházból, mint ahogyan odaérkc- # zett. Művészi élménnyel, jó szórakc. zással gazdagodik, ki megnézi a i ,,Dohányon vett kapitány"-t. Az ele-l adás a pécsi Nemzeti Színház mű-1 vészgárdájának újabb áMomása azon i az úton, mely a szocialista-realista i művészet leié vezet, mely a szocia- ^ lista színjátszás felé vezet. - ­KÉT KÜZDELEM A „TOLLAL A BÉKÉÉRT“-PÁLYÁZAT DÍJNYERTES MÜVE Nem vagyok vándor, messze még nem jártam; Sem alföldi utcán, Kékesünk aljaban, Sem zöldelő bársony krimi kertekben, llol csöndes álmot sző az esti szél S a földdel együtt mindent elmesél Egy gyönge lány oly szépen, nesztelen Tűnik távolba aztán át hegyen, . S elveszik ott az est homályban, Krimi réten vagy Hegyaljában, Alföldön, avagy dühös tengeren. Elvesz hát az éjtszaka tündére, Elvesznek hát az éjtszakák! Csak vesszenek/ Nagy munkánk visszfénye Foglalja el a birtokát. Szűnjenek meg a látomások, Jöjjenek; béke, a szív, a hang, Régiek helyébe újak mások, Távozzon a sok léha rang! Szóljon az élet, a munka szóljon, A bányász ott lenn a fö’d alatt, Puszin jón az vagy meghajoljon Amely n sok új közt ó maradt! Jöjjön az üllő, a gőzka'apács Tro. tanító és kazánkovács, ‘Kiáltsa messzire; ...„éljen a békéi“ ..Éljen a nevük, kik haltak érte/“ Ott távol innen a fé'homályban Füstös romok közt, kéklő ég a'att, Kik elől sok gazember megszaladt Ott távol innen, messzi Koreában. Ott, ott a begybeásott s fö’dkunyliők alatt, Elvtárs gondolsz-e a félhomályra, Füstös romokra, hősi népre, Békédet óvó Koreára? Gondold meg elvtársi Menj a géphez; ' Gyorsabban járjon a sok kerék; Minden mozdulat gondos legyen S jusson eszedbe: „még elébb/“ Üss nagyobbat rá a vasra, Hűl jón a sok szikra szét. Járjon a pöröly ördögi táncot. Adjon az acél új harczenét. Törjön a fúró még gyorsabban A. fénylő fekete szénbe bel Jusson eszedbe a sok békeharcos Kinek inkább nem kedves élete; De küzd a bátor s hogy golyót kapott „Békét“ rebegett s a földrerőgyott; A többi ment, csak ment előre, Törtetett lila félhomályban. A te békédért is harcol elvtárs A sok ifjú hős ott Koreában. És leszállt a mélyre, a föld szivébe A bányász, már idős harcos 6. S többi is mind vele tartott Egyik sem volt ott révedő. Ma békeműszak, harcolni kell. Folyik a szén már s a csil'evonat Eltűnik fényével az íves kanyarban Aztán visszajő, megtelve tolat ömlik a gyémánt: a fekete szén, A szorgos kezek érdeme, A falvak ezrei utcáin át Villanyfény hogyan ne ömlene?! Harc ez itt lenn, béke harca A harcosok itt égy nagy csa'ád, Tőlük ugyan nem fordulhatna És nézi is őket a nagy világ. „Éljen a hős nép. éljen a béke. Éljen a nevük, kik haltak érte!“ Ott távol innen a félhomályban. Füstös romok közt, kéklő ég a'att, Kik e'ől sok gazember megszaladt, Ott, távol innen, messzi Koreában/ Feljöttek mind a hősök a föld alól. Kezükben lámpa, szivükben nóta ég. Harci kedvüket sugallja a sze'lő, Léptüket rezgve kíséri a lég. És Zsíros Ur ott lenn a határszélen Ki sír magában, mert minden fáj neki, És szomszédja ott a szűk utcában Ki Kóreát és a békét élteti Ellenségek. Gyűlölik egymást. Hát Zsíros Fr csak morog ha látja ezt. De nem sejti még, hogy jön majd a vég, És egyszerre ő is rajtaveszt. Hogy min, a szomszédja tudta már A szorgos, a „nagybajszú“ Kereki Ki át lakik ott a szűk utcában És Koreát és a békét élteti. Egy ködös késői délutánon Zsíros Ur mindent kirakott^ Mi lim-lom volt, a félszerből És berendezte, mint kis lakot. Nem tudta miért még senkisem ott, Csak bámu’ták milyen furcsa itt A faluban ez a szokatlanság: A Zsíros Ur egyszer dolgozik. Pókhasát húzta, to'ta is mérgesen. Cipelt fazekat, kályhát, vasat, Este meg úgy járt mint az árnyék. A falu fe'é nézett úgy- vicsorított „Hej ha én egyszer visszavágnék?!“ Hogy mi lett a sorsa, tudjuk mi már Kereki és fia kitettek magukért Az egyik paraszt, a másik katona; Amit tettek mind a jó honért És hogy beteljen ős gyalázata Zsíros uramnak s a balga kémnek, öröme tellett bennük a falunak öröme tellett bennük a népnek. „Jaj annak aki reánktör, Jaj annak aki ostobán Át akar gázolni itt mirajtunk. Népünknek drága, szép honán!“ Nem vagyok vándor, messze még nem jártam, Éltem a harcot s érzem itt És láttam a munkánknak szép honában Vörös zászlóknak erdeit. Hol csöndes á'mot sző az esti szél S a földdel együtt mindent elmesél Egy gyönge lány oly szépen, nesztelen Tűnik távolba aztán át hegyen. Nem leszek vándor, nem megvek messze. Én itt maradok. " NYÁRI SÁNDOR az Építőipari Technikum hallgatója

Next

/
Thumbnails
Contents