Dunántúli Napló, 1952. október (9. évfolyam, 230-256. szám)

1952-10-28 / 253. szám

DUNÁNTÚLI VnÁO PROLETÁRJA! EGYESÜLJ A .MAI SZAMBÁN: Mej kell jevitaeú « reze'.«« színvonalát gópáüoméiieinJeon. (2. o.) — Hallinan rádióbeszéde. (2. o.) — Egv Drop*g*n. di»;a szeminárium tapasztalai. (3, o.) — Szociálisa mujn. k«szervezés a bányában. (3. o.) — A N»gy Októberi Szocialista Forradalom tiszteletére vállalom, hogy no­vember 7-ig 3000 kiló gyapotot szedek le. (3. o.) — A MTESZ vasárnap ankélot rendezett Bar«nya megye idő­L szerű műszaki cs gazdasági feladatai címmel. [á, oldal.) ____________________________________________________________/ AI MD P BARANYÁMÉ GYEI PARTBIZOTTIÁCÁNAK LAPJA IX. ÉVFOLYAM, 253. SZÁM ARA 50 FIM.£11 KEIM), 11)52 OKTÓBER SS TETTEKKEL A BÉKÉÉRT! Megérkezett Berlinbe a magyar kormányküldöttség Békebizottságaink zöme meg­tartotta kiildöttválasztó békekis- gyűlését, A békekisgyülésen a dolgozók meghallgatták az elő­adók beszámolóit, hozzászóltak, élénk viták alakultak ki, a béke­harcosok legjobbjaikat megválasz­tották békeküldötteknek. A béke- kisgyülések felhívták a dolgozók figyelmét a békeharc fontosságára. A békekisgyűléseken jól ismer­tették a nemzetközi helyzetet. De az előttünk álló feladatokról, a termelésről, őszi munkákról, be­gyűjtésről már keveset beszéltek, s nem kapcsolták azt össze a nem­zetközi helyzettel. Ismertették pél­dául a Béke Világtanács felhívásá­nak legfontosabb jelszavát is: a békét meg lehet menteni, a békét meg kell menteni! Több kisgyűlé- sen még azt is elmondották, hogy a TU. magyar békekonqresszus- ról minden embernek tudnia kel] De kevés helyen magyarázták meg konkrétan: a békét csak úgy menthetjük meg, ha minden békét óhajtó embert bevonunk a béke- harcba. Kevés helyen mondották meg, hogy a békét óhajtó erhber- ből akkor lesz békeharcos, amikor tesz a békéért, harcol érte, min denki a^maqa helyén: bányában, gyárban, földeken, begyűjtésben, tanteremben és a többi helyen. A kisgyülés előadói több helyen nein jól készültek fel a kisqyűlé- sek megtartására, mert a pártszer­vezetek nem készítették fel jól őket. Megyénk pártszervezetei, de még járási pártbizottságaink több­sége sem érti meg a III. magyar békekongresszus jelentőségét. Pe­dig munkájuk egyik döntő felada­ta a békekongresszusra való ké­szülődés, a békebizottságok segí­tése, a tömegszervezetok összefo­gása a III. magyar békekongresz- szus sikeréért. Pártszervezeteink tekintsék úgy a békebizottsáqokat, hogy azok hatósugara eljuthat még az olyan dolgozókhoz is, aki­ket a tömegszervezetek nem tud­nak mozgósítani. Most a békeki'sgyűlések meg­tartása után békebizottségaink to­vábbi legdöntőbb feladata az egyéni agitáció. Járni házról-házra, békevédelmi szerződéseket kötni a dolgozó parasztokkal. Az üzemek­ben kössenek a munkásokkal hosszúlejáratú versenyszerződése- ket. Karolják fel a munkások kez­deményezéseit, mint például a szászvári bányákban, ahol a bá­nyászok a békekisgyűléseken el­határozták, hogy november 1-től november 7-ig ünnepi békehetet tartanak és tervüket 105 százalék­ra teljesítik. Faliújságokon, villámon, hanqos- hiradon és az egyéni agitáció so­rán népszerűsítsük a békeküldöt- teket. Állítsuk őket példaképül a dolgozók elé, kövessék dolgozó­ink a békeküldötteket, s harcol­janak tettekkel a békéért úgy, mint az élenjáró békeküldöttek. Több, mint egy hónapja már, hogy a megyei békebizottság kibo­csátotta versenyfelhívását a ,,Bé­ke-akna", Jeqjobb békeharcos gyár", „legjobb békeharcos köz­ség", ,,legjobb békeharcos állami gazdaság", „legjobb békeharcos gépállomás'' címek elnyeréséért. István-akna bányászai több, mint egy hónappal ezelőtt elhatározták, hogy ők nyerik el a ,.Békc-akna ' büszke címet. Eddig azonban Va­sas vezet havi tervének 95.3 szá­zalékos teljesítésével, míg a me- csekszabolcsi kerület — közötte István-akna —• 92.8 százalékos ha­vi teljesítésével elmaradt Vasas mögött. A lemaradásért a békebi­zottságok is felelősek. A bányász békebizotbságok nem tudatosítják eléggé a békekongresszus jelentő­ségét, nem magyarázzák meg, hogy miért ,,Béke-akna" címért verse­nyeznek egymás között az aknák. A legjobb békeharcos gyár a megyei békebizottság értékelése szerint a hirdi Kenderfonógyár. A hirdi Kenderfonógyár nemcsak a tervteljesítésben mutat példát, ha­nem példát mutatnak aktív jól­működő békebizottságai is. A legjobb békeharcos község Dunaszekcső. Dunaszekcsön röp- gyűléseket hívtak össze és úgy is­mertették, hogy a mi békeharcunk az őszi munkák gyors elvégzése. Az eredmény nem is maradt el: Dunaszekcsön már befejezték az őszi vetést. Szembe kell állítanunk Dunai zekcsöyel Siklóst. A küldött­választó kisgyülések idején, októ­ber 10-e után Siklóson alakult meg megyénk közséqet közül a legtöbb békebizottság. Siklóson azonban a békebizottságok nem agitálnak jól: a község a búzavelésben még csak 40 százalékra, élőállatbegyüj- tésben: sertésből 55 százalékra, ,-zarvasmarhabegyüjtésből pedig csak 18 százalékra áll. A béke­harcban a tettek számítanak, a sik­lósiak meg éppen a tettekben ma­radtak le. „A legjobb békeharcos állami gazdaság" a szentmártonpusztai, a „legjobb békeharcos gépállomás" a mágooai gépállomás. Ez az elsőség azonban nem igazi elsőség, mert a mágocsi gépállomás is lema­radt az őszi munkák elvégzé­sében, csak 60.7 százalékra áll. Ezek az adatok megmutatják azt, hoqv békebizottságaink nem tuda­tosítják még jól a dolgozók kö­zött a megyei békebizottsag ver­senyfelhívását. Vasas lemaradt ak­nák között az első, a mágocsi gép­állomás lemaradt gépállomások kö­zött az első, Siklóson megnöveke- dett a békebizottságok száma, de ezek a békebizottságok nem dol­goznak még aktívan, mert Siklós lemaradt. Lemaradnunk pedig nem szabad, mert eddig is azért élhet­tünk békében, mert nem marad­tunk le, azért, mert mi az impe­rialisták fegyverkezéseire még jobb munkával feleltünk. Malenkov elvtárs mondotta az SZKP XIX, kongresszusán, hogy az. imperializmus és a háború tá­bora, valamint a demokrácia és béke tábora közötti jelenlegi erő­viszony reálissá teszi azt a kilá­tást, hogy a népek meg tudják akadályozni a háborút. Töltsön el bennünket az a tudat, hogy ha eddig le tudtuk fogni a háborús gyújtogatok kezét, akkor ezután is le tudjuk fogni, ha akarjuk; Le tudjuk fogni, mert a mi erőnk ál­landóan nő, mert mihozzánk egyre többen csatlakoznak, mert mi min­den becsületes embert békeharcos­sá akarunk tenni és teszünk is, mert minket Sztálin elvtárs szavai vezérelnek: ,,A béke fennmarad és tartós lesz, ha a népek kezük­be veszik a béke megőrzésének ügyét és végig kitartanak mel­lett«.“ Berlin (MTI): Rákos; Mátyásnak, a Magyar Népköztársaság Miniszterta­nácsa elnökének vezetésével a Né­met Demokratikus Köztársaságba uta­zott magyar kormányküldöttség külön vopata hétfőn a kor* reggeli órák­ban érkezett Bad Schandauba, a Né met Demokratikus Köztársaság határ, állomására, ahol Hermann Malern, a Német Szocialista Egységpárt poli­tikai irodájának tagja, a Német De­mokratikus Köztársaság népi kamara jának a.elnöke, Georg Dertinger kül­ügyminiszter, MQx Opitz, a köztársa sági elnöki hivatal vezetője, Heinz Kessler, beiügyminnsz tarhelyeit es és Hajdú Jó^set rendkívüli követ és meg hatalmazott miniszter, a Magyar Nép. köztársaság berlini diplomáciai misz- sziójának vezetője köszöntötte a ma. gyár nép küldötteit. Németország Demokratikus Nemzeti Frontjának nagyberlini bizottsága hét főn a kora reggeli órákban a követ­kező felhívást adta ki: . Berliniek! A baráti Magyar Nép köztársaság kormányküldöttsége, él&n Rákosi Mátyással, a Minisztertanács önökével, a Német Demokratikus Köz társaságba érkezeti és úton van iö- városunk felé. Díszítsétek fel házai­tokat és munkahelyeiteket, hogy méltóképpen fogadjuk a baráti ma­gyar nép kiváló képviselőit. Éljen a mpgbonthatat/an német magyar ba­rátság, éljen együttes békekiUdel münJc, amelyet a német és a magyar nép felszabadító Szovjetunió vezető sével folytat! Éljen Rákosi Mátyás, a magyar nép nagy fia! Reggel 8 érára Berlin demokratikus zásrlAdíszbe öltözött. A főút vonalakon magas hármasárbócokon a A magyar kormányküldöttség Rá kosi Mátyás elvtárssal, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnökével az élén hét lón délelőtt meg, látogatta Otto Grotewohl miinsztcr­M1NISZTEREl,NOK ELVTÁRSI Engedje meg. hogy minit a saját nevemben, mind a Magyar Népköztár­saság kormánya és a magyar dolgozó nép nevében meleg szeretettel üdvözöl- jeni önt, a német demokratikus kor­mány miniszterelnökét és egyben az újjáépítésben és szocialista jövőjén nagy szorgalommal és eredménnyel dolgozó néoiet népet. Biztosíthatom .Miniszterelnök Elv­társat, hogy a magyar dolgozó nép a legnagyobb érdeklődéssel cs rnkon- szenvvel kíséri a Német Demokrati­kus Köztársaság és kormánya arra Irányuló erőfeszítéseit, hogy a fasisz­ta háború ütötte szörnyű sebeket mi­nél hamarabb begyógyítsa és a köz­társaság népének élotsz.nlvonnlát gyor­san és erőteljesen megemelje. Mi mindnyájan szívből örülünk nz.okoak a sikerrknek láttán, amelyeket a Né­met Demokratikus Köztársaság az újjáépítés terén és az új élet építésé­ben a népi demokratikus rend meg­teremtése és megszilárdtiása terén el­ért. A legnagyobb rokonszenvvel fi­gyeljük azt az áldozatos és követke­zetes harcot, amelyet a Német Demo­kratikus Köztársaság kormánya a bé­keszerződés megkötéséért, az egységes, erős, szabad, független é,\ > irágzö demokratikus Németország létrehozá­sáért vív, E célkitűzésben, melynek megvaló­sítása az égé»* német nép Icghöbh vágya és reménye, a Német Demokra­tikus Köztársaság dolgozói maguk mögött tudhatják nemcsak a 800 mil­liós béketábort, de az egész haladó emberiség támogatását és rokonszen- vét. A magyar kormánydelegáció bizton reméli, hogy látogatása a Német Demokratikus Köztársaság fővárosá­ban. Rcrlínbro el fogja mélyíteni a magyar és » német nép barátságiit, melynek elmélyítése és megszilárdítása nemcsak a két ország, de az egész Szovjetunió, a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársa­ság lobogód lengenek. Az épületek homlokzatán J. V. Sztálin, Rákosi Mátyás és Wilhelm Pieck hatalmas- méretű arcképei, valamint a Sztálln- vezeDe békotábor nagy célkitűzéseit hirdető és a német magyar barátsá got ehető feliratok láthatók. A romjaiból újjáépülő Berlin utcáit számos vörös transzparens díszít; ez zel a felirattal: — Éljen Rákosi Mátyás, a nemzet­közi munkásmozgalom rettenthetetlsn harcosa, a felszabadult magyar nép szeretett vezére, a békeszerető német nép nagy barátja! A magyar kormányküldöttség kíi- lönvonata reggel 9 óraikor futott be a pompásan feldíszített berlini Ost. banhofra. A magyar kormányküldött­ség üdvözlésére a pályaudvaron meg je'ervt Otto Grotewohl miniszterelnök. Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt főtitkára, miniszterelnök helyettes, Johannes Dieckmann, a né pi kamara énöke, Rau, Nueschke, Scholz és Loch mlniszterelnökhslvpt- teselc, a Német Demokratikus Köz­társaság kormányának Berlinben tar. tóriíodó valamennyi tagja, Friedrich F.bcrt főpolgármester. Correns tanár, Németország Demokratikus Nemzeti Frontja Országos Tanác=ána^ elnöke. Szrmicsasztnov. a szovjet ellenőrző bi­zottság elnök ének helyettese, Szcmjonov. rendkívüli és meqhatal- Tott nagykövet, n szovjet ellenőrző bizottság elnökének politikai tanács adója, a baráti államok diplomáciai képvisAői. élükön I, I. f/jtcsov rend kívüli és meghatalmazott nagykövet elnököt. A vendégek tiszteletére a német népi rendőrség díszszázada so­rakozott fel a miniszterelnökség ud vnron A Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság híketábor körös érdeke és közös si­kere. A Német Demokratikus Köztár­saság és a Magyar Népköztársaság már 1050 nyarán a béke megvédésé­re. a gazdasági, a kulturális és tech­nikai együttműködésre, az «szinte na- rátság szellemében Igen jelentős meg­egyezéseket kötött. Nagyjelentőségű az a tapasztalatcsere, melyre vonatkozó, lag a két baráti ország a technika és a tudomány terén megállapodott. Mind r szerződések úgy számunkra, mint a Német Demokratikus Köztársaság dol­gozói számára igen komoly előnyöket hozrtnk. Eredményességüket, egészsé. ges fejlődéseiket elősegítette az a kö­rülmény, hogy végrehajtásuk az ön­zetlen, baráti, kölcsönös segítés szel­lemében történt. Abban a szellemben melynek letéteményes*' és hordozója felszabadítónk, a nagy Szovjetunió és amely szellem — szemben a saját szövetségeseit és csatlósait klzsákmá nvoló, megzsaroló amrrlkal imperia­lista táborral — a szocializmust építő tel, a Szovjetunió berlini diplomáciai missziójának vezetőjével, a Magyar Népköztársaság berlini diplomáciai és külkereskedelmi missziójának do’go- íói, valamint a német főváros politi­kai. gazdaság-; és kulturális életének vezető személyiségei. A magyar kormányküldöttscrd1*'7 a pályaudvar perronján Otto Grotewohl miniszterelnök intézett üdvözlő sza­vakat a köztársasági elnök, a kormány és az. egész békeszerető német nép nevében. Hangsúlyozta, hogy a Rá­kosi Mátyás vezette magyar kormány­küldöttség baráti látogatása történel­mi jelentőségű esemény mind a né­met, mind a magyar nép életében. Grotewohl miniszterelnök köszönetét mondott azért a támogatásért, amely­ben a magyar nép és szabad állama a béke biztosításáért és nemzeti egy. íégének helyreállításáért küzdő német nép igazságos ügyét részesíti. A pályaudvar előtti téren egybese- reglctt hatalmas tömeg viharos lelke­sedéssel köszöntötte Rákost Mátyást és a mogyar kormányküldöttség tag­lalt. A Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság Himnuszának éhangzása után Ráko- sí Mátyás Otto Grotewohl kíséretében ellepett a népi rendőrség díszszázada előtt. A magyar kormányküldöttség hét­főn látogatást tett Wilhelm Pieck köz- társasági elnöknél, Otto Grotewohl miniszterelnöknél és Walter Ulbricht miniszterelnökhelyctlesnél. a Német Szocialista Egységpárl főtitkáránál. Wilhelm Pieck köztársasági elnök és a Német Demokratikus Köztér sarc g kormánya hétfőn este nyolc órakor ünnepi fogadást adott a Magyar Név, bortársaság kormány küldöttségén ele tiszUletére. Himnuszának elhangzása titán Ráko­si Mátyás Geyer államtitkár kíséreté­ben ellépett a díszszázad előtt. Ezután Rákosi Mátyás elvtárs c kö­vetkező szavakkal üdvözölte Oltó Grotewohl miniszterelnököt: népek szövetségét áthatja. Tudatában vagyunk annak, hogy a német é.s a magyar nép barátságának szorosabbra fűzése jelentőségében túlnő a két ország határain, mert ar- zal, hogy hozzájárul a béke nagy ügyének megszilárdításához és további erősödéséhez, erősíti az Imperialisták­kal, a háborús gyű,jlogatókknl szem­ben a béke frontját, azt a tábort, amelynek élén felszabadítónk é.s gyá- innlítónk, a hatalmas .Szovjetunió s mindnyájunk szeretett, bölcs vezére, a nagy Sztálin áll. Ezért mindent, ami erőnkből telik, megteszünk, hogy szorosabbra fűzzük és elmélyítsük a német és magyar nép jóviszonyát. Éljen a német és magyar nép örök barátsága! Éljen és virágozzék a Német Demo­kratikus Köztársaság! Éljen Wilhelm Picék elvtárs. a né­met dolgozó nép szerrlett vezére! Éljen a világot átfogó hékrtáhor, s nagy vezére, Sztálin elvtárs! Otto (irotowohl a következőkben válaszolt:-- MÉLYEN TISZTELT MINISZTER- ELNÖK ELVTÁRS! KEDVES MA- GYÁR BARÁT--IMI A Német Demokratikus Köztársa­ság kormánya és dolgozó népe nevé­ben, Németojszág összes békesz.eretö embere nevében a legszivélyesebben üdvözlöm Ont, Miniszterelnök E v társ és a Magyar Népköztársaság kor­mányának hozzár^ ellátogatott tag­jait. Engedje meg, hogy mélv köszö netünke: és nagy örömünket fejezzem ki a Német Demokratikus Köztársa­ságban tett baráti látoq'a‘á-a alkal- mábó'. Az On személyében. Miniszter elnök E’vtárs, egyben a magvar do! gozó népet is köszöntjük, amelyhez szoros bgráti szalag fűznek bennün­ket és amely az On bölcs vezetésé ve! építi a szocializmust és sikert *1. kér után ér el. Rákosi elvtárs. mint a fasizmus ea a háború ellen vívott küzdelem ren. díthesetlen harcosa, mindemkor vilá- ql'0 példakép voH az antifasiszták számára. Minissaterelnök Elvtársi A* On látogatása további fejezetét je­lend annak a barátságnak, ame'vet a maervar nép a német dolgozók iránit érez Népeink történőiében első ízben fordul elő. hogy miniszterelnökein« két egyenjogú állam képviselőjeként találkozz,anak Németország fővárosa, ban, hogy ismételten nyomatékor ad­janak a békéért, a demokráciáért és a szocializmusért folyó harcuk közös célkitűzéseinek. (Folytatás a 2. oldalon) Knkosi Matjás elvtárs üdvözlőbesziécle A magyar kormányküldöttség .látogatása a Német Demokratikus Köztársaság vezetőinél A magyar kormányküldöttség látogatása Ottó Grotewohlnál

Next

/
Thumbnails
Contents