Dunántúli Napló, 1952. április (9. évfolyam, 77-100. szám)

1952-04-04 / 80. szám

1852 IPRItlS 4 If A P L 6 % Vorosilov marsall beszéde Kedves Eívtársakl A szovjet kormány ás a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bízott •ága nevében* a Szovjetunió népei és dicső fegyveres erői nevében és sze­mélyesen a mi nagy Sztálinunk névé. ben szívből köszöntőm Önöket és az egész magyar népet, Magyarország tiak a fasiszta rabság aiTól történt fel- szabadulása hetedik: évfordulójának ünnepe alkalmából. A dicső Szovjet Hadseregnek a hit­leri hordák felett aratott történelmi győzelmei következtében a magyar nép felszabadult a fasiszta elnyomás aló! és megteremtette a maga szabad, független és igazán demokratikus Ma gyarországát. A magyar nép ezeréves története folyamán először nyerte el teljes nemzeti önállóságát és függet­lenségét. Magyarország munkásoszá. lálya és dolgozó parasztsága, a hatal­mat kezébe véve, örökre megsemmi­sítette az idegen nemzeti elnyomást, a hazai és idegen kizsákmányoló osztályok gazdasági és politikai uráli­mét és minden feltételt megteremtett az ország gyökeres demokratikus át­alakításához, biztosította a magyar nép alkotó erői felvirágzásának lehe­tőségét Ma a magyar nép, élén a Magyar Dolgozók Pártjával és annak Köz. ponti Vezetőségévet Rákosi elvtárs tapasztalt vezetése alatt sikeresen har col ötéves népgazdasági tervének tel­jesítéséért és túlteljesítéséért, a szo­cializmus alapjainak felépítéséért Ma­gyarországon. Az elmúlt, viszonylag rövid idő alatt befejeződött a régi Magyarország átalakítása agráripari országból fejlődő mezőgazdasággal rendelkező ipari országgá, államát szocialista alapokon építő országgá. A szocialista építésben elért sikerek Magyarország munkásosztályának, »agyszerű ifjúságának, munkaszerep! tó ma igazán egyenjogú asszonyainak növekvő politikai érettségét és öntu­datát mutatják. Évről.évre nö a mun­katermelékenység, ma már felülmúlja a háború előtti színvonalat, A mun kához való új viszony körvonalai egy­re tisztábban mutatkoznak meg a széles lendületű szocialista verseny­ben. a termelés újítóinak, a sztahá- covistáknak, a magyar nép e legjobb fiainak hazafias tömegmozgalmában. Nagy eredményeket ért el a ma­gyar nép az utolsó őveklien a falu át­alakítása terén. A szocialista nagyipar sikeres fejlesztése egyre szilárdabb bázist teremt a mezőgazdaság szo­cialista átalakítása és felemelése szá­mára. Az elmúlt hét év alatt a magyar »ép, a Magyar Dolgozók Pártja veze­tésével! felszámolta a feudális nagy­birtokrendszert, a dolgozó parasztság érdekében, végrehajtotta a földrefor­mot, államosította az -ipart, a közle. kedést, a hitelintézeteket, demokra­tikus reformokat léptetett életbe a népoktatás és a kultúra terén és ez­zel dús virágzásnak indította a ma üyar tudományt, irodalmat és művé­szetet. Megszületett és egyre nő az éj népi értelmiség. — A magyar falu fokozatos átala­kítása a parasztgazdaságok szövetke­zése alapján, 'jól megszervezett ál­lami gazdaságok, gép- és traktorállo­mások létrejötte és a falusi lakosság között nap, mint nap folytatott poli- tikaj felvilágosító munka — szilárd biztosítékai Magyarország mezőgaz­dasága további szocialista fejlődésé­nek. Magától értetődik, hogy a meg- iévő mezőgazdasági szövetkezetek fo- '■ább; szervezeti, gazdasági és politi­kai megszilárdulása elő fogja mozdí- t-ani e rendkívül nagyfontosságú át­alakulás sikerét. Megerősödött és tovább erősödik a magyar demokrácia, amelynek alap j®n megteremtődött a magyar nép **i!árd egysége. n munkások, par-asz- *°k és az értelmiség megdönthetetlen cs hatékony szövetsége a Magvar Dolgozók Pártja vezetésével, élén Rá­kosi elvtárstól, a magyar nép nagy­szerű vezérével. Ezeket az éveket hatalmas ered­mények jelzik a szocialista építés ‘erén, nemcsak az iparban és a me zogazdaságban, hanem Magyarország arsadalmi és gazdasági életének min “co területén. ’'-ven sikereket csak az a nép ér- netejt o), amely mentes minden kizsák- manyolástól, az a nép, amely gazdája íf-lf1 hazájának és új, szocialista fiele! épít. . A Szovjetunió népei mély tisztelet tó rokonszenvvel viseltetnek hű arütjük és szövetségesük, a szabad- s-dgszeretö magyar nép iránt. ff egész szovjet nép és személyesen í£,!,'ln elvtárs, az emberek legna­gyobb barátja a földön, nagy figye- ernniel kíséri az Önök kitartó niun. k»|at, jelentős eredményeit és állandó morehaladitót a gazdasági és kil'tu- ?!, . fpitőmunkábaii. a Magyar Nép ,.ozlí’rsaság népi .demokratikus rend- 1 megszilárdításában. a népeink közti barátság, amely a rrotetárnemzel közi ségnek, valamint D'ggetlenség és állami szuverenitás 'ben tartásának nagy lenini- ■' ‘HM elvein alapszik, az 1918 ban megkötött, „barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segélynyújtási szerző des“ erősítette meg. .A sok nemzetet magában foglaló szovjet nép tiszteli és nagyrabecsüli a szabadságuk és állami függetlenségük birtokába ju­tott demokratikus népek barátságát. A Szovjetunió és Magyarország, vala­mint a demokratikus tábor összes többi országai közötti barátság és együttműködés nagy jelentőségét mindannyian különös erővel érezzük most, amikor az Atlanti Tömb orszá­gainak kormányai, élükön az Egye­sült Államokkal, áttértek barbár agresszív terveik megvalósítására. Véres háborút robbantottak ki a hősies és nagyszerű koreai nép ellen. Nem elégedtek meg azzal a bestiái!, tássa,1 és aljas kegyetlenséggel, ame­lyet Korea békés fegyvertelen lakos­sága ellen alkalmazlak, nem állták meg olyan égbekiáltó bűncselekmé­nyek előtt, mint a bak tórium fegyver alkalmazása Koreában és Kínában. Ezt a fegyvert az összes civilizált or­szágok már régen elítélték és még a hitleri szörnyelegek sem merték be­vetni az elmúlt háború folyamán. A világuralomnak ezek az új igény. Iői elfoglalták Taivan szigetet, a népi Kína területének elidegeníthetetlen ré­szét és annak a nagy és dicső kínai népnek függetlenségét és szabadsá­gát fenyegetik, amely mindörökre el­vetette az angol-amerikai imperialis­ták é* Kuomintang lakájaik gyűlölt igáját. Az amerikai imperialisták gaztet­tei az összes békeszerető népek mély­séges felháborodását váltják ki és ezek a népek el vannak szánva arra, hogy megállítsák az agresszoroknak az emberiségre emelt bűnös kezét. Az amerikai imperialisták ma­kacsul folytatják az új világ­háború előkészítésére irányuló politikájukat. Minden erővel azon igyekeznek, hogy egvre újabb ét újabb országokat vonjanak be bűnös agresszív Atlanti Tömbjükbe, mert háborús kalandjaik számára ágyút ök- leléket keresnek és azt remélik, hogy idegen kezekkel kaparhatják ki a tűz- hől a gesztenyét és gvüjthetik garma­dába az aranyat — természetesen sa­ját feneketlen zsebeik számára. Az új világháború előkészítése érdekében az amerikai imperialisták sietve élesztgetik a japán és német impe­rializmust, durván és cinikuson meg­sértve a nemzetközi egyezményekben magukra vállait kötelezettségeket. Rendszeresen meghiúsítják a béke- szerződés megkötését Németországgal és az egységes, békeszerető, függet­len. demokratikus német állam meg­alakulását, mert ez nem illik bele ka Candor terveikbe, ez eHéiftmönd ve­szett fegyverkezési hajszájuknak és az új világháború előkészítésének. A harmadik világháború amerikai gyuj- togatói újabb és újabb mifliárdokat fordítanak örült katonai programjuk megvalósítására, egyre nagyobb adó­terheket zúdítanak a dolgozók vállá­ra. Ugyanakkor úgynevezett „segély“ ürügye alatt egyre erősebben leigáz­zák a tőlük már amúgvis függő orszá­gokat. elássák azok rozoga gazdasá­gát, munkanélküliségre, éhezésre nyo­morra kárhoztatva ezeknek az orszá­goknak népeit. — Lázas viLág-uram-i íexvak 'megva­lósítására törekvő amerikai monopo. listáik örökségükben nem állnak meg a más országok boüügysibe vu'ó dur­va beavatkozás elölt. Nem állnak meg semmi előtt sem — még undok és gyalázatos bűnök elkövetése előtt sem. Minden erejüket megfeszítik bűnös, — felforgató, divorzán-s. ter­rorista __ tevékenységük kifejtésé re a népi demokráciák és a Szov­jetunió területén, renegátakat és áru lókat hasznátaaik fel orré a célra, hogy belőlük kém, di verzins és gyil­kos bandákat szervezzenek. Az amerika; hábprús gyújtogatok nyíltan, törvényhozás; úton dollár­milliókat fordítanak bérgyilkosok és diverzáttsok toborzására és ezeknek a békesaerető, igazán demokratikus országok feriileiéro való átdobására. Különös előszeretettel használják fel bűnös céljaikra a megvetett Tito. fasiszta klikket, a jugoszláv nép aljas renegátjait, a béke és demokrácia árulóit Az új világháború amerikai uszítói nem egyszer próbállak beavatkozni a Magyar Népköztársaság, valamint a többi demokratikus országok bek ügyeibe és felderítő szolgálatuk kere­téből banditákat átdobni Magyaror­szág területére, hogy azok aljas bűn. cselekményeket; kövessenek el a ma gyár nóp ellen. A népi demokratikus Magyarország e leni harcuk számára megpróbálták felhasználni a nép olyan e'-lemségeát, mint Nagy Fe­renc, Min-dszen-ty. Rajk, Grüsz és egész sor más h-azaáral-ót, De mind­ezek a kísérletek meghiúsultak a magyar nép éberségén és igazi haza­szeretetén,. amely nép erősen ráütött az imperialista kalandorok. Stózees. küvők valamint azok bérencei és ügynökei kezére. A bátor és derék magyar nép hét- mi !ió. szavazattal nyiih-ánitotta ki. hogy' békét akar az egész világ szá­mára, amivel bebizonyította, hogy ezt a népet nem lehet megfélemlíteni, hogy minden 0:!Yan merénylet, amelv szuverén jogai, szabadsága és füg­getlensége ellen irányul, részéről megfelelő és idején való ellenállásba ütközik és hogy az előenség minden fondorlatát az egész magyar nép megsemmisülő csapásai zúzzák poz- dorjává. A magyar nép valóban döntően visszavert minden ilyen kísérletet és szétzúzta a Magyarország nemzeti függetlensége és szabadsága elleni összeesküvők és diverzánsok fészkeit. Szégyenletes kudarcra vannak kár. hoztatva ez iszonyatos bűnök szer­vezőinek Almok számításai éppen úgy, minit azok á bűnös tervek, amelyek a szocializmus, a demokrácia és a béke hatalmas bástyája, a Szovjet­unió álltai vezetett egész ' demoferafi. kus tábor élen irányulnak. A magyar népnek és az összes de­mokratikus országok népeinek éber-. sé@e, fáradhatatlan munkájuk a szo­cialista építés erősítése és további fejlesztése terén s a megdönthetetlen barátság Magyarországnak és - a Szov­jetuniónak a szocializmus, a demo krácia és a béke nagy eszméiért hő­sies harcot folytató népej között — előre biztosítják ellenségeink minden bűnös agresszív tervének szégyenle­tes bukását és ugyanakkor biztosító, kai sikereinknek, közös nagv ügyün­kért — a szocializmus felépítéséért — folytatott harcokban a békéért, de­mokráciáért és a népek függetlensé-1 géér-t folytatott harcban, amelyet a demokratikus országok tábora teljes eltökéltséggel és következotességget folvtat a nagy Sztálin bölcs vezetése alatt. Ebben a harcban Magyarország tisztes helyet foglár, e’ és egyike az élenjáró harcosoknak, A szovjet nép örül annak, hogy a Szovjetunió szocialista építése segíti aT önök sikereit, barátaim, az új demokratikus Magyarország építésé­ben és a szocializmusért, az egész világ békéjéért folytatott harcban. Az önök sikerei ebben 'a harcban -r- az egész demokratikus tábor síké. reá, az új élet és a népek közötti új, baráti viszony építése nagy táborá­nak sikerei. Kedves Elvtársak! Engedjék meg, hogy kifejezzem azt a mély meggyőződésemet, hogy min den esztendő újabb és újabb sikere, két fog hozni a magyar népnek és fiatal köztársaságának a politikai, gazdasági és kútáráéi« építés terén, a szocializmus építése ‘.erén orszá­gukban. Éljen e derék magyar nép és a né­pi demokratikus Magyarország kor­mánya! Éljen a magyar nép összes győzel­meinek sz?rvezője. — a Magyar Dolgozók Parija és annak dicső ve. zéró, Rákosi elvtársi Éljen a Szovjetunió népeinek és a magyar népnek örök barátsága! Éljen a béke az egész világon! Éljen az egész haladó emberiség ve zére és tanítója, a magyar nép hfi és ái.andó barátja, a béke zászlóvivője, a nagy Sítá'in! Vorosiiov marsall beszédét viharos lelkesedéssel fogadták a megjelenek Ezútán Huaii Ceti, budapesti kínai nagykövet, a Kínai Népköztársaság küldötte emelkedett szólásra. A koreai delegáció vezetőjének üdvözlő beszéde A mi népünk — mondotta-— már közel két esztendeje vívja: elszánt szabadságharcát az amerikai-angol agreszorok ellen, hazája felszabadí­tásáért és függetlenségéért. Ebben az élet-halál harcban a koreai nép­hadsereg és a kínai népi önkénte­sek hatalmas sikereket értek el. A amerikai-angol imperialisták m** az eddiginél is irtózatosabb gaztet­tekre vetemedtek a mi földünkön. A mérgesgázok és a boktériunifegy- ver gyalázatos eszközeihez nyúltak, hogy így próbálják meg tömegesen pusztítani harcosainkat és a békés lakosságot. Az amerikai-angol agresszorok lcgalj.asnhb gaz tel tej meg népünk rendíthetetlen harci szellemét és szilárd győzelmi aka­ratát hiszen a mi oldalunkon van a Szovjetunió vezette hatalmas bé- ketábpr, melynek élén mindannyi« uuk szeretett vezére, Sztálin áll. Hazánk so.hasem fogja elfelejteni a testvéri nytgvar népnek és a sze­retett Rákosi elvtársnak népünk iránt megnyilvánuló önzetlen, szív- ivói fakadó segítséget. Fz a fon örök időkre és mélyen belevésődik ti magyar és a koreai nép közötti barátság történetének legszebb lap­jaira.. Li Jan beszédét hosszantartó taps fogadta, majd Adam Rapacb; okta-tás- és 'tudományügyi miniszter, a lengyel törhetik delegáció képviselője szólalt" fel. A lengyel küldött beszéde A lengyel nép nagy' figyelemmel kíséri és örömmel üdvözli a magyar nép minden sikerét a bekeharcban, a7 ötéves terv végrehajtásában — mondotta. — Az Önök ébersége, -ame. "Vet a reakció, a jobboldali siociá) demokrata árulók a Tito- fastsziták-. a Veutlkán ügynökei, a mönarchista ösz- Szeesküvők eMgni harcban tanúsítot­tak - a mi pártunkat is segíti abban, hogy a dolgozó tömegeket a hazafias­ság és a nemzetköziség szettemében nevelje. Jun Harus állami ellenőrzési mi­niszter. a Csehszlovák Köztársaság k o rmányk ü Idő t-t gégének veze-.öje mondott ezután beszédet, ' A. Csehszlovák Köztársaság küldöttségének vezetője a többi között a következőket mondotta: Barátságunk a népeink Szabadsá­giért vívott horcuan fűződött szo­rosra. Min rí a csehszlovák, mind a magyar nép elhatározta, hogy új államát és nemzeti éleiét a szovjet szocialista rendszer példája nyohián rendezi be. Utárta Chivu Stoica miojíTfl^relgiök- helyetfos, a Román Népköztársaság kormányküldöttségének vezetője szó. iaüit fel. . A Magyarországot felszabadító harc folytatása a mi csehszlovák hazánk felszabadítását hozta. Cseh­szlovákia felszabadításában a győ­zelmes Szovjet Hadsereg midiéit a csehszlovák hadsereg tagjain kívül résziveitek magyar egységek is. Ez­ért a dicsőséges Szovjet Hadsereg mellett, amely a fasiszta .hadakat szétzúzta, önöknek is köszönetét mondok szabadságainkért. A román küldött beszédében egyebek között ezeket mondotta: Országainknak a dicső Szovjet kapcsolatait országaink között. Ma Hadsereg által történt felszabadítá­sa szélesre tarta a rónián és a test­vér1 magyar nép előtt a szabad és független fejlődés útját. A sztálini politikát, á népek közötti testvéri­ség és együttműködés politikáját követve a nrc!eüívr)prn/r*‘kb-öcőv- szeK-em-ében elmélyítettük és kifej, lesztettük a (estvéri együttműködés zoros egységben veszünk rész» ab­ban a harcban, amelyet n többi né­pi demokratikus országgal és vala­mennyi béke- és szabadságszefető emberrel együtt a nagy Szovjetunió vezette béketábor soraiban vívónk. Iván Mihajlóv vezérezredes niWisz- tere nökhelyettes a bolgár kormány, küldöttség üdvözletét tolmácsolta. A- bolgár delegáció vezetőjének üdvözlő beszéde. A boigáT dóig»,zó nép meleg együtt­érzéssé! és őszinte örömmel fogadja a magyar dolgozók sikereit' ; mond­ta — Nemesek azért, mert Magyar- ország felszabadításában. szerénv ró. sze van a bogár néphadsenc-gnek is, hanem főképpen -azért. mert a ma- giyar nép minden siker-e növeli a bé- ketábor erejét, csapást mér az ame­rikai-angol háborús gvujtogatók el­vetemült lerveire. emeli a magyar dolgozók jólétét és újabb, meg újabb lépést jelent előre a zzocia.lfam«* felé vezető úton: A Német Demokratikus Köztársaság küldöttsége nevében Paul Wandel, népművelési miniszter a küldöttség wzetője szólalt fel. ­A JSémet Demokratikus Köztársaság kormanykiildöttsége vezetőjének beszéde. Bevezetőül rámutatott, hogy a né. met és a m-agyar nép kapcsolatait hosszú ideig megmérgezték a német junkerek és az imperialista reakció gaztettei. De megvannak a hagyo­mányai a népeink közötti új, sok re­ményre jogosító békés és baráti együttműködésnek is -- folytatta. — Ez a.z együttműködés a német nép 'ogjobbjainak nevéhez kapcsolódik: Karl Marx, Friedrich Engels és Ernst rha-e’tnann nevéhez. Ezt fejezi ki a magyar nép vezérének, Rákosi Má­tyásnak és a mi elnökünknek, Wil­helm Piecknek régi fegyveiba-r-j tsága és testvér; kapcsolata is. Felismertüik és áitéreztük annak je­lentőségét. hogy- baTáti népekként a Szovjetuniö.vezette hetalan-as békgtá- Ixjrban harcolunk, a ha'adó Nénset.- ország ennek tudatában káván új, jelentős sikereket a magyar népnek. Ezután Vasil Kall, külkereskedel­mi miiiisz.ter, az Albán Népköztár­saság kormányának küldötte nzóla-'t fel. Vasit Kati albán delegátus beszéde Rámutatott, hogy a belgrádi fa­siszta klikk napról-napra fegyveres provokációikat követ el békeszerető népünk ellen és a Jugoszláviában élő albán nemzeti kisebbség tömeges megs em mis Ibisé r e tő reksz ok. De a7 amerikai imperialisták és csatlósaik bűnös kísérletei szégyene. tes bukásra vannak ítélve, mert ha­II a au Cen, a Kínai Népköztársaság budapesti nagykövetének üdvözlő beszéde A mongol delegáció 1 \ békcszerető magyar nép r— mon­dotta — u Sz ;v jetiin tő óv a népi <ie- mokralikus országok népéivé! együll lévőkén ven harcol a béke megőrző- véért és roegszilárdílásáért. A mongol népi a népi demokráciák hatalma« sikereiben a Szovjetunió rezgette le­győzhetetlen hékelábor állandóan nö­! zánk a szocializmus és a bébe ti be rának aktív tagja s a Szovjetunió é szeretett vezére, a nagy Sztálin szün felen barát; támogatását, élvezi. Ezután Namtajsirijn Lhamos-szurui migrlszterelnökh-elyettes és kü’ügymi niszter, e Mor.-go! Népköztársaság kül dö'*ségénelk vezetője szói alt fel. vezetőjének beszéde A kínai nép örömmel kíván sok szerencsét azokhoz a ragyogó sike­rekhez,. amelyeket a magyar nép a szocializmus (építésében és a világ védelmében elért —- mondotta, majd így folytatta: Az új Kína sokkai hatalmasabb es erősebb lett, mint amilyen valaha is volt. Ehhez hozzásegítették az olyan óriási tömegmozgalmuk is, mint az. „Állj ellent az amerikai ag­ressziónak és segítsd Koreát!“ moz­galom, a földreformért, az ellenfor- ra dal mórok leveréséért, a korrup­ció. a pazarlás, a bürokrácia ellen, valamint a termelés fokozásáért és a takarékosságért folyó mozgalmak. \ béke és a demokrácia Szovjet- unióvezetté vilúgtáborának ereje mérhetetléh, Eddig még soha nem látott mértékben bontakozott ki u világ népeinek békemoz.galma é> agyának kor jelentősen meggyengült az iinpe: !a!izmus egész rendszere. Szilárd meggyőződésünk, hogy a gyengülő és vesztükbe rohanó im­perialisták agresszív tizeiméi teljes kudarcra vannak ítélve és a végső győzelem a világ békcszerető né púié. Ezután Li Jan igazság ügy miniszter, a koreai kormányküldöttség vezetői© mondott beszédet. vekvő erejének ős hatalmának nap szeri! tanúbizonyságát látja. Ezután Waideck Rochet, a Franc Kommunista Párt Politika; Birottoég tiak tagja, a Francia' Kommunfs Párt küldöttségének vezetője sti telt föl. A Francia Kommunista Párt küldöttsége vezetőjének beszéde Rámutatott arra. hpey az amerikai imperialisták parancsára Frnnciaor szagban hú borús készülődés' folyik­A fegyverkezés 1952-ben töhh. mini ezer milliárd frankjába kerü l ha zánknnk. Eranciaorszá'a állami költ, sépvtésőnek Rt százalékát katonai ki­adásokra fordítják De u liőkél szenvedő!} esőn szerelő francia nép szembefordul a háborús úsz.itúkka! és egyetért a Szí vjeiui:i-> bölcs bő k e ja vas! a t a i v a 1. Ezután így folytatta: -Vaiamennvi gazdasági siker, amelyet a .Szovjet­unióban a népi demokráciákban, a Kíhaí Köztársaságban arainak, csa­pás az imperializmusra, a háborús uSzítókra és közelebb hozza a m' fe!- szabadulásunk őrá já'. A beszédek ulán az, elnöklő 1 Jpbi István javasolta, hogy az ünnepi ülés táviratban* köszöntse Sztálin genera lisszimuszt. A távirat szövegé Kristóf István, a Magyar Dolgozók Párljs Politikai Bizottságának tagja, a SZOf főtitkára olvasta lel.

Next

/
Thumbnails
Contents