Dunántúli Napló, 1950. március (7. évfolyam, 51-76. szám)
1950-03-01 / 51. szám
2 n R p h 6 1950 MÁHCrUS 1 grafitceruzák kivételével 20, töltőtollak 30. gumi játékszerek 10, celluloid játékszerek 20%-kal. Edények: porcellán és fajanszedé- nyek, porcellán műtárgyak 20, poha" rak, egyéb üvegcikkek és háztartási edények 15, elsőrendű aluminiumedé- □yek 15, másodrendűek 30, zománcozott és ónozott vasedények 15, fekete bntött vasedenyek 15, zománcozott öntött vasedények 10,‘rozsdamentes acélból készült edények 20, sárgarézedények lSVo-kal. Háztartási cikkek: Mosószappan 40, toalettszappan 50, petróleum 10, varrógép és tartalckalkatrészek 20, sárgaréz szamovárok 20, villanykörte 11. villanyvasalók 25, villamos porszívók 20, egyéb villamoscikkek 20, húsdarálók, petróleum és borszeszfőzök és tar- talékalkatrószek 20, kések, rozsdamentes acélból 30. egyéb acélból 12, faszénfűtésű vasaló 2U, zsineg, zsinór stb. 15, nyereg és lószerszám 15, nik- kelezett "fémtárgyak 10, egyéb fémtárgyak 20, lakatok 25, zárak 20, ragasz, tószerek és cipőtisztítócikkek 10, szőnyegek és szőnyeggyártmányok, gyűri és háziszőttes kivitelben 20, lámpaernyők 25, toll- és pehelykészítmények 15, vatta .20, plexkészítmén^k 20°/o- kal. W Építőanyagok: Szegek 20, cement és pala 20, bádog, 'kátránypapír és más fedőanyag 20, ablaküveg 20, lakkok, kencék é« művészfestékek 20, egyéb lakkok, festékek 10, kárpitos tapéta 20%-kal. Kerékpárok, motorkerékpárok, órák, dohánygyártmányok, gyufa- és egyéb iparcikkek: Kerékpárok és tartalékalkatrészek 20, országúti típusú „L Zs. 350“ motorkerékpárok és tartalék alkatrészeik 20, egyéb motorkerékpárok és alkatrészek *25, vadászfegyverek ’ 12, kerékpárköpenyek, tömlők, futball, kosárlabda- és röplabdaköpenyek és tömlők, tenisz- labdák 10, ingaórák favázban 11, fémvázban 2«. ti, kar- és zsebórák 20, játékkártyák 20, tűzkövek 40, cigaretták, dohány és mahorka 20, gyufa 25%-kai. 2. Az éttermekben, teázókban és egyéb közélelmezési intézményekben az árakat szintén megfelelően csökkenteni kell. I. V. Sziálin a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke. G, Malenkov a SzK(b)P Központi Bizottságának titkára. A Szovjetunió minisztertanácsának rendeiete a rubel ártól rámának aranyalapra beírezéséről és a rubel árfolyamának emeléséről a külföldi valutákhoz viszonvífva ’A TASZSZ Iroda moszkvai jelentése szerint a Szovjetunióban 1947 decem herében végrehajtott pénzreform felszámolta a második világháború következményeit a pénzforgalom tevén és visszaállította a teljes értékű szovjet rubelt. A jegyrendszer eltörlése a pénzre- formmal egyidejűleg, valamint a közszükségleti cikkek árának három ízben történt jelentékeny leszállítása az 1947 tői 1950-ig terjedő években, a rubel még nagyobb megszilárdulásához, vásárló erejének növekedéséhez és árfolyamának emelkedéséhez vezetett a külföldi valutákkal szemben. Ugyanakkor a nyugati országokban végbement és tovább tart a valuták elértéktelenedése, ami már az európai valuták leértékeléséhez vezetett. Ami az Amerikai Egyesült Államokat illeti, a közszükségleti cikkek árának szüntelen emelkedése és ezen az alapon szüntelenül tarló infláció, amelyről az USA kormányának felelős kép viselői nem egyszer nyilatkoztak, a dollár vásárló erejének lényeges süllyedéséhez vezetett. A fentemlített körülményekkel kapcsolatban a rímel vásárló ereje hivatalos árfolyama fölé emelkedett. Ennélfogva a szovjet kormány szükségesnek tartotta a rubel hivatalos árfolyamának emelését és , azt, hogy a rubel árfolyamát ne dolláralapon számolja, mint ahogy az 1937 júliusában elrendeltetett, hanem a sok kai szilárdabb aranyalapon, a rubel arany tartalmának megfelelően. Ebből kiindulva a Szovjetunió minisztertanácsa elrendelte: 1. 1950 március 1-től kezdve megszüntetni a rubel árfolyamának dolláralapon való meghatározását a külföldi valutákhoz viszonyítva és áttérni a sokkal szilárdabb aranyalapra, a rubel aranytartalmának megfelelően. 2. A rubel aranytartalma 0.222.16 gramm színaranyban nyer megállapítást. 3. 1950 március 1-től kezdve a Szovjetunió Állami Bankja az arany vételárát 1 gramm színaranyra, 4 rubel 45 kopekben állapítja meg. 4. 1950 március 1-től kezdődőleg a rubelnek a 2. pontban megállapított aranytartalmának megfelelően a rubel árfolyamát a külföldi valutákhoz viszonyítva a következőképpen állapítják- meg: 4 rubel fegyenlő 1 amerikai dollárral, a jelenlegi 5 rubel 30 kopek helyett. 11 rubel 20 kopek egyenlő 1 fontsterlinggel, a jelenlegi 14 rubel 4 kopek helyett. A Szovjetunió Állami Bankja utasítást kap, hogy a rubel árfolyamát más külföldi valutákkal szemben is megfelelő módon változtassa meg. Amennyiben a külföldi valuták aranytartalma további változást szenved, vagy megváltozik árfolyamuk, a Szovjetunió Állami Bankja a rubel árfolyamát a külföldi valutákhoz képest ezeknek a változásoknak a figyelembevételével állapítja meg. Több bátorságot és merészebb kezdeményezést Szovjet vendégeink búcsúnyilatkozata A magyar nők fokozott termelőmunkával készülnek a Nemzetközi Nőnap megünneplésére Jóboru Magda, az MINlDSZ főlilkárúnak nyilatkozaui A március 8-1 Nemzetközi Nőnapot a béke harcos védelme jegyében ünneplik a nők százmilliói szerte a világon. A Nemzetközi’Nőnappal kapcsolatos előkészületekről Jóború Magda, az MNDSZ főtitkára a következő nyilatkozatot adta a Magyar Távirati Iroda munkatársának: — A Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség múlt év novemberében tartott moszkvai tanácsülésen felhívta a világ asszonyait a békeharc fokozására és március 8-ának minden eddiginél nagyobbszabású megünneplésére. Ennek megfelelően folynak az előkészületek világszerte. A Szovjetunióban nemcsak a nők, de az egész szovjet nép is meg- ünnepli március 8-át, a nők munkahelyeit feldíszítik, megajándékozzák őket, az egész szovjet társadalom ünnepli a kommunizmus építésében jelentős szerepet játszó szovjet nőket. Nagyszabású előkészületek folynak Olaszországban és Francia- országban is, ahol a dolgozó nők és a háziasszonyok ezen á napon nagygyűléseken követelik a háborús előkészületek megszüntetését. Hasonló nagygyűléseket tartanak az asszonyok Angliában, az Egyesült Államokban és a világ többi országaiban is. — A magyar nők szintén a békéért folyó harc jegyében készülnek március 8-ára s elsősorban a termelő munkában való fokozott részvételükkel, jobb és több termeléssel kívánják erősíteni a nemzetközi béketábor magyar frontját. Az üzemekben dolgozó nők jelajánlásokat tesznek, bekapcsolódnak az egyéni versenybe, brigádokat alaki- tanak. Az üzemek dolgozó asszonyai. általában összekötik március 8-iki felajánlásaikat az április 4-iki előkészületekkel, s arra törekszenek, hogy minél nagyobb lendületet adjanak velük annak a mozgalomnak, amaly hazánk felszabadítása ötödik évfordulóját kimagasló termelési eredményekkel kívánja megünnepelni. — A falvak dolgozó női is méltó módon alcarják megünnepelni a Nemzetközi Nőnapot. A termelőszövetkezeti csoportokban több helyen alakítanak női brigádokat, így pl. dombegyházai, makói, sápi termelőszövetkezeti csoportok nőtag.jai bejelentették, hogy március 8-ára brigádot alakítanak. A magyar nők nemzetközi szolidaritásuknak kifejezést kívánnak adni azzal is, hogy március 8-ára leveleket, ajándékokat küldenek a különböző országok ajándék a hős szovjet asszonyoknak készül. A diósgyőri vasgyárban dolgozó nők. 1000 forint értékű ruhaneműt küldenek az olasz gyermekeknek. Tolna megye asszonyai a hős vietnami nők számára készítenek ajándékolzat. ■— Március 8-án a magyar nők országszerte gyűléseket rendeznek, amelyeken kifejezésre juttatják, harcos szolidaritásukat valamennyi ország demokratikus asszonyaival, a Szovjetunió iránti szereletüket és hűséges ragaszkodásukat, a háborús uszítok, az imperialisták' iránti engesztelhetetlen gyűlöletüket. Mindezek az előkészületek és ünnepségek nagyban hozzájárulnak ahhoz, hogy a magyar nőtársadalom még szélesebb rétegei kapcsolódjanak bele a béke megvédéséért egyre fokozódó érővel folyó nagy nemzetközi küzdelembe’ — fejezte be nyilatkozatát Jóboru Magda. A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja alkalmából hazánkba érkezeti szovjet küldöttség — mint lapunk más helyén külön is megírtuk — elutazott Buüa- pestről. A szovjet vendégek elutazásuk elölt az aiábbi nyilakozaiokat adták: Ivan Pavlovics Bárdin, a küldöttség vezetője a következőket mondotta: — Számos üzemben jártam Magyar- országon és mindenütt nagyon szorgalmas munkával találkoztam. — Meglátogattam a tervezési intézeteket is, megtekintettem az átépítési terveket és az a véleményem, hogy — bár az intézetek ügyes és jó terveket dolgoztak ki, — fokkal mélyrehatóbban kellene a problémákhoz nyúlniok. Az összefüggések nagyobb áttekintésére, bátrabb kezdeményezésekre van szükség, ha az üzemeket a szocialista társadalmi rend követelményeinek megíelc.öen akarják átépíteni. Fontosnak tartanám, hogy a Szovjetunió fokozottabb mértékben nyújtson technikai segítséget ehhez és erre meg is van a mód. Különösen nagy szükség van erre a segítésre az acélöntés terén. Biztosítani kell a szovjet szakirodalom megfelelő számban való behozatalát és a dolgozók között széles körben való elterjesztését is. Az üzemeikben fokozott súlyt kell helyezni a munka tervsze- rűsítésérc. Az üzemvezetőségek készítsenek grafikonokat és fokozottabban juttassák érvényre a teljesítmény szerinti elszámoltatást. A legnagyobb elismerés hangján kell nyilatkoznom a munkásság és a műszaki értelmiség nagyszerű munkájáról, akik mindent elkövetnek, hogy a meglévő adottságok mellett a legtöbbet és a legjobbat teljesítsek. Ez annak köszönhető, hogy a dolgozókban tudatossá vált: immár saját maguknak termelnek. Az első magyar sztahanovista tanácskozásról mind magam, mind a delegáció többi tagjai a lehető legjobb benyomást szereztük. Megkapott bennünket a magyar sztahanovisták rendkívüli lelkesedése. Az a benyomásom, hogy a magyar műszaki értelmiség igen nagy megértéssel fogadta a sztahánovista mozgalmat. Búcsúzóul sok sikert kívánok a magyar dolgozóknak a szocializmus építésében és azt üzenem nekik: Több bátorságot.. merészebb kezdeményezést a problémák megoldásánál, a nehézségek leküzdésénél cselekedjenek bátran,, merészebb lendülettel építsék országukat, az új eml hez méltó életet. Nikolaj Tyihonov, a Szovjet l szövetség, főtitkárhelyettese: — A mai magyar élet igen gazi anyagot nyújt a költők és írók t mára — kezdte nyilatkozatát Tyí nov. Be keil vallani, hogy a mag irodalomban az új típusú embei például az első országos szlahá vista tanácskozásukon is túl 1 sztahanovisták, vagy a kialakuló ú pusú magyar dolgozó parasztság, n nein tükröződnek kellőképpen visS Tyihonov ezulán a magyar újjáé lés hatalmas sikereiről beszélt, ante nek ereüimény eível lépten-nyonion láikozunik. Meggyőződtem — folyt ta — hogy a magyar nép mine dolgozó rétege, munkások, dolgc parasztok és értelmiségiek igen r.< szeretettel fordulnak a Szovjetül felé. A magyar nép olyan szilára lépett rá a szocializmust építő át ra, hogy az ellenség semmiféle kis lete sem tudja erről letéríteni. Zámuskin, a moszkvai Tretyak képtár igazgatója a kővetkező nyit. kozaiot adta: — Nagyon boldog vagyok, ho megismerkedhettem a magyar mű szettel, mert a szovjet képzőművész és művészettörténészek mélységes deklődést tanúsítanak a Szovjetül útján haladó népi demokráciák mü’ szete iránt. Egy a célunk és egy utunk: realista művészettel építeni szocializmust és harcolni a békéé A szovjet és a magyar képzőmű’ széknek segíteniük kell egymást Különösen abban kell nagy segítséj nyújtani a magyar művészeknek, ho minél hamarabb megszabaduljanak burzsoa álművészen irányzalok hat sótól. Ez az egészséges folyamát M gyÍrországon már megkedödött. L. tani új, igazi realista művészeti ab 1 fásokat.-— Magyarországon igen rövid b alatt komoly eredményed lesznek realista művészet kialakításának folytatta Zámuskin — mert ebben harcban is a Magyar Dolgozók Pá\ ja jár az élen. A realizmus vég diadala érdekében a művÍ3zekn szoros kapcsolatot kell teremteniők dolgozókkal és a művészek munkái a széle» dolgozó rétegeknek is kell értékelniük, mert a siker zálo; az alapos kritika és önkritika. Kötelező u vetőmagvak tisztítása és csséváséscs A földművelésügyi miniszter rendeletét adott ki a vetőmagvak kötelező tisztításáról és csávázásáról. A rendelet kimondja, hogy a termelő a vetésre szánt búza, rozs, árpa, zab, valamint lucerna és vöröshere magkészle- t^t köteles ijc/és előtt szelektorral, vagy ennek hiányában más vétőmagtisztító géppel úgy megtisztítani, hogy a búza rozs és árpa-vetőmag tisztasága leg- ilább 98 százalékos, a zab-vetőmag ’isztasága legalább 97 százalékos, a lu- zerna és vörösheremag tisztasága pedig legalább 90 százalékos legyen. Akinek vctőmaglisztító gépe nincs, tartozik a vetőmagot tisztítás céljából vetőmag- lisztilógéppel rendelkező személy, vagy üzem tisztítógépén kitisztítani. Intézkedés történt arról is, hogy megfelelő karban lévő és elegendő számú gép álljon rendelkezésre. Ezért ki mondja, hogy a vető-magtisztító gép- lulajdonosok kötelesek gépüket üzemképes állapotba helyezni és állandóan üzemben tarlani. Kötelesek a géptulaj (Ionosok a termelők állal tisztításra bevitt vetőmagot gépük teljesítőképességének megfelelő mennyiségben elvállalni és a tisztítást az előirt módon késedelem nélkül elvégezni. Ha a termelő a vetőmagtisztílási kö- telezettségének alkalmas gép hiányában nem tud eleget tenni, köteles a Függetlenségi Népfront helyi bizottságának a rendelet hatálybalépésétől számított 8 napon hetid jelentést tenni Ebben az esetben a Függetlenségi Népfront helyi bizottsága azonnal kijelölj azt a vetőmagtisztíló géppel rendelkező személyt, aki a vetőmagliszlítást elvégezni köteles. A rendelet gondoskodik arról is, hogy a tisztításhoz szükséges vető- mag tisztít ógépeket rendbehozzák. ezt az arra rászoruló dolgozó parasztok igénybe is tehessék, sőt arról is gondoskodik, hogy ezek a géÉlőírja a rendelet azt is, hogy a fellépő esetleges növénybetegségek ellen időben védekezzünk. Ezért kimondja, hogy minden termelő köteles tavaszi búzavetőmagját üszög- fertőzés megakadályozása céljából elvetés előtt rézgáüc oldattal, vagy más nedves csávázásra alkalmas csá vázószerrel a szakúlmu tatásnak megfelelően csávázni. Az állami gazdaságok kötelesek csávázni a zab és árpa vetőmagjukat is. A vetőmagtisztítási és csávázási kötelezettség teljesítését a Mezőgazdasági Igazgatóság, annak alsófokú szervezetei, valamint a Függetlenségi Népfront helvi bizottságai ellenőrzik és szükség esetén kihágást eljárás megindításáról gondoskodnak. Abban az esetben, ha a vetőmagtisztítógépet nem helyezi üzembe a tulajdonos, vagy más módon szabotálja a rendeletet, akkor a gépet el lehet kobozni. Ugyancsak kihágást követ el az is, aki búza, rozs, árpa, zab, lucerna, valamint vöröshere vetőmagját a rendelet ellenére nem, vagy nem megfelelőképpen tisztítja meg. Hasonló eljárást indítanak azok ellen is, akik nem végzik el a vetőmagvak csávázásit. asszonyainak. A legtöbb levél és pék jó munlcát végezzenek. Síi nevezések A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a minisztertanács előterjeszlé'ére Oriulay Gyulát a Múzeumok és Műemlékek Országos Központjának elnökévé nevezte ki. A miniszter'anác* a Népköztársasági Tanács elnökinek javaslatára Kossá T-vánl az Országos Munkabcrbizot.ság elnökévé nevezte ki. ß világ protestáns egyházi vezelöi követelik as atombomba betiltása Az MTI párisi jelentése szertnt a grenoblei egyetemes protestáns kongresszuson a világ minden részéből összegyűlt protestáns egyházi vezetők egyhangúlag elfogadlak egy határozati javaslatot, amely elitért az afor bomba gyártását és annak a kíváns gának ad kifejezést, hogy újabb b talmas akció induljon meg a bél megvédésére. Megérkezett Rómába a békeküldöttséj és a demokratikus ifjúság nag csoportjai éltették a küldöttsége magasra emelve a Béke Viláf kongresszus zászlaját. Az olasz országos békebizottsfi nevében a képviselőházban PietJ Kenni határozati javaslatban fogj előterjeszteni a béhefelhívás javai tatait a fegyverkezési verseny meg szüntetésére és az atomfegyvere betiltására. Római jelentés szerint hétfőn Rómába érkezett a Béke Világkongrcsz- szus hat tagú küldöttsége, hogy átadja az olasz parlament két házának a békefelhívást. A békeküldöttséget. amelyet Boulier abbé vezet, a repülőtéren Pietro Kenni, az olasz országos békebizottság elnöke vezetésével, az olasz parlament, valamint a demokratikus szervezetek számos képviselője fogadta. A repülőtérről Rómába vezető úton olasz munkások Fasiszta késnek es voll Oestapo-ügynokök az Egyesült fillasmi szálai követségének szolgálatában A BTI szófiai jelentése szerint a Bo-’gár Kommunista Párt lapja, a Ka- bo’nicscszko Delo adatokat sorol fel az Egyesüli Állomok szófiai diplomáciai képviselőinek kémtevékenységéről. A lep emlékeztet arra, hegy 1949- ben az Egyesült Al'amok szófiai követségének szolgálatában közel 100 bo’gár alattvaló állóit, olyanok, akik a múltban tevékenyen résztvettek faslsr szervezetekben, együttműködtek a n met megszállókkal és nyílt ellenség' a demokratikus népeknek és a szebr ságnak. A lap Tanultat, hogy a iasi ta káderek felhasználása az imy rialisln kémszolgálatban jellemző an.eilkai diplomácia módszereire. Tibet népe várja a felszabadító hadsereget Az Űj Kína hírügynökség pekingi jelentése szerint CsuTeh, a központi népi kormány alelnökc fogadta a Sz:- liong tartományból érkező tibeti küldöttséget, amelynek tagjai, Vang-Csia. Po-Csin és Cai-Liang átadlak az elnöknek tibeti hazafias személyiségek üdvözlő levelét. A levél egyben kifejezte a tibetiek vágyakozáséit arra, hogy mielőbb szabadítsák fel Tibelel. Csu-Teo alelnök a küldöttségei üdvözölve kifejezte reményét, hogy a libeli nép meg fogja könnyíteni a népi felszabad 9 hadsereg munkáját. A tibeti küldöttéi kijelentették, hogy hazaérkezésük utál felhívást imtéznek valamennyi tibet* hez, hogy a legnagyobb erőfeszítéssé támogassák a felszabadító hadseregei A tibetiek, amikor Peking felé vezeó útjukon Szianon áthaladtak, egy üzB netet olvastak fel, amely kifejezi a 9 beti nép tiszteletét és szereletél Mau Cc’Tung elnök bánt. ,