Dunántúli Napló, 1948. november (5. évfolyam, 252-275. szám)
1948-11-21 / 268. szám
4 DUNÁMTÓL! NA PtA KUH NCrVRMSB» « A “HARMADIK ERO“ m Döntő téli csapásra kés%ni a görög néphadsereg \ FRANCIA BÁNYÁSZOK ' ’’trsjlsharca csapást-csapásra mór ,> reíéniegi haramdaikutas kormányra. a harmadik erő hírhedt .'•nlitikájára, amelypetk Leon Blum ■ lelkes és főideolojrusa. A tömegek egyre növekvő mértékben levjáik ott h harmadik erő párt- mit, «melyeknek tevékenysége a jobboldaliak számára még nem eleg fasiszta (bár ezen a téren is felveheti már a versenyt de Can Hókkal'! de különösen a munkások és kiserabrrek milliói, akik látják a z MRP és a szocialista páw gyalázatos árulásának hátterek Mivel a harmadik utas politika egyre inkább veszít nép- 5 zeníségeból az amerikai gazda is egyszerre két vasat tart a tűzben, támogtja a kormányt, ugyanakkor erősíti a de Gaulle féle fasiszta mozgalmait is. LEON B! UM politikai pályáin: á&a 1919-ben kezdődött, amikor képviselőnek választották. Azzal :iint ki. hogy a legélesebb kérdések keménységét is le tudta tompítani és kitűnően tudott egyen súlyozni üres parlamenti beszédekkel. Blum a pénzügyekben is jól kiismerte magát. Kellemetlenné akkor vált az ügy száraira. hogy a vele együttműködő bftnkart csalásért lefogták és kiderül!, hogy Blummal közösen hajtókák végre piszkos ügyeiké’, ßium ügyét azonban pártja elsimította. Ettől kezdve még simábban „futott" és 195b- ban űgvnevezeU népfront kormányt alakított, A JOBBOLDAL kitűnően érezte magái a népfront umlma alatt, mert Blum, az opportunizmus na$ry mestere a kulisszáik mögött a kgbarátaágosabban együttműködött a kapitalistáknál. Minis / ’esel nőksége alatt Doriot refidőrei szabadon garázdálkod»- hattak Paris prolafárnegyedeiben és a szélső jobboldaliak által ki- p-i^rokált összetűzések színhelyén nerp az agresszorokra, hanem a védekező nrole árokra adtak le "izet. Több mint 200 sebesült év 7 halott munkás maradt az utca kövezetén, de a gyilkosoknak havik s/ála sem görbült meg. a SPANYOL SZABADSÁGHARC idején ki tudjamár há. n ad- or, újból szégyenteljesen elárult« a :nunká-sosztálv_ ügyét. A legkövetkezetesebb hirdetőié tolt a hírhedt ..benemavaflkiozási“ elvnek. Es amíg üres fecsegéssel igyekezet politikáját igazolni, eddi? Hitler és Mussolini hordái vérbe fojoltálk a spanvol «zahnd“h»n;o* A spanvol köztársaság legjobb fiainak és a nemzetközi hrieádok rettenthe'«nlen hőseinek vére tapad Blum kezéhez. A NEMET MEGSZÁLLÁS ideién Hitler Bliimo* e.gv lirnli villába „internál‘a’’ Da,lädier társaságában. Blum. mialatt a ntarpiisar- d’"1 hősiesen naríizánharent folytattak a nácik ellen, em'ékiratain dolgozol*t. Hírhedt könyvén Franciaország szerencsétlenségéért a rminkásosz'-ályt okolta. Megvádolta a munkásokat, hogv nem volt meg bennük az áldozatkészség és önzetlenség, amellyel az ország agyé; szolgálni kefifit voína. BI«tn. a felszabadulás után aztán megmutatta, hogyan kell szolgálni az ország ügyét. Szerinte úgy, bogy dicshimnuszokat kell zengeni az amerikai kapitalisták önze'lenségéről. a Marshall- tervről és a Szovjetuniót kell odaállítani bűnbaknak a világ közvéleménye eié. ő segítek amerikai dollárok fejében kiszorítani a kormányból a kommunistákat. A FRANCIA MUNKÁSOK szállóigeként idézik Thoreznck megsemmisítő jellemzését a harmadik utas árulóról: Blumban egyesült Millerandnak a szocializmustól való félelme, a veréb Nos’kc gyávasága és Trockijjia/k a Szovjetunió iránt érzet’ evűlö- lete. Leon Blum pályafutása a munkásáruló kapitalista ügynök pályafutása, akire ideig óráig még szűk:Lg? van a riollármiiliomo- soknaik, aki azonban a munftoá- sok ítélete mellett, maga az imperializmus mint kihasznált eszközt egyszerűen a szemétdombra dob. A „harmadik erő" összeomlása után pedig a francia tömegek egyre határozottabban követik az egyetlen járható utat a köztársaságot veszélyeztető fasizmussal szemben a kom un isták által veze- zet demokratikus egységmozgalom útját. (K. B.) SZERGE3 KOLAROV _____ új házba kö Sz er<jej Kolorov mikor felkerült Moszkvába, még fiatal legény volt, széles nevetése, jó falusi barna színe elütött a többi munkásétól. 20 éve dolgozik a Sztálin autó- müveknél, nevetése még a régi, nem kopott meg, csak szeme körül szaporodtak meg a szarkalábak és sűrűszálú szőke haját harnuzta be kissé az idő. * Feleségével, Marijával, a ki« Sarával (szakasztott az anyja) és petykéval az emeletes bérkaszár- nya harmadik emeletén laknak. — Ijyáron az aszfalt és a kőhazak savanyú szagot árasztanak — bezzeg falun — Szerjfej álmában néha még most is érzi szülőföldjének kedves illatát: sok mindenből tevődik össze ez az emlék; a mezők és a szántóföldek nehéz, ázott szagából és a nyírfavessző csípős füstiéből. /A 48 tavaszán nagy öröm érte: ívet körözlek a gyárban, melyen az üzem munkásait felszólították, hogy adják be lakásigénylésüket: a Sztálin Autóüzem saját költségén kis kertes házakat épít munkásainak. Az elsők között írta alá az ívet és a nyomtatványt, amely a felvilágosítást szolgáltatta féltett kincsként melengette munkaruhájának zsebében a szíve fő. lőtt. A Szovjet Forradalom évforduló jóra elkészül' mind a tíz ház, kolomenszkoje-ban. Kole jenék háza a negyedik volt a telepen: két szobából, konyhából, kékre- csempézctt fürdőszobából állt, előtte szépen bekerített kert rész. Szergejnek első dolga volt, hogy gyorsan felásla és facsemetékkel ültette tele. — Munka után ha hazatér, mielőtt besötétedik — sokáig álldogál az ajtóban, elnézi az esteledő eget, mélyen beszivja a csípős őszi levegőt és nagy-nagy békességet érez. Marija a konyhában szorgoskodik, Petyka ffje könyv fölé hajol — Sura a babáját öltözteti. Ügy ragyog az egész kis ház a tisztaságtól és az újdonságtól, mint a mérnökök által készített apró modellek a gyár irodájában. Mellét nagy sóhaj remegteti meg: a beteljesülés öröme ~~ n föl ásott kert illata összevegyül pipája füstjével — hunyorogva iömködi a dohányt bele, míg a távolban szikrázna gyulnak fel egymásután Moszkva fényei.. Az amerikai nagytőke másfél- esztendeje támogatja a monarcho- fasiszta kormányt a szabadságharcosok elleni hadjáratban. Az USA eddig a gazdasági természetű segítséggel együtt 550 millió dol'ári költött ,a fasiszták csúfos kudarcainak kireparálására, ennek ellenére Markosz és hős csapatai egyik sikert a másik után aratják. A felszabadított területek népe boldogan köszönti a hősöket, akik elkergették a rendőrség és csendőrség terrorle- gényeit, akik egy csapásra megszüntették a fekete piacot és felszámolják a korrupciót. Görögországban mindenki tudja, bogy a kapitalisták mérhetetlen vagyonokat harácsolnak össze az amerikai áruszállítások lebonyolításáért. A megvesztegetéseik révén dollárszázezreket keresnek, de mivel nem bíznak a monarcho-iasisz- ta kormány győzelmében, bankbetétjeiket külföldi pénzintézeteknél helyezik el és ezzel is gyengítik a kaotikus állapotban lévő gazdasági helyzetet. A barácsoló spekulánsok és a feketepiac hiénái a leggyűlöltebb alakjai Görögországnak és hogy a piőc*kat minél előbb eHávolíthss- sák a nemzet testiéről. * görög nép legjobbjai tömegesen csatlakoznak Markoszhoz. Ezért joggal állapíthatta meg Markosz tábornok, hogy a tél folyamán döntő csapást mérnek <sz ellenségre. Kijelentette a néphadsereg veze'öje, hogy a tavalyi és az idei felszabadító hadjárat során 120 ezer katonát és tisztet és rengeteg hadianyagot vesztett a mnnAcho fasiszta hadsereg. A görög néphadsereg biztosan győz, mert a szabadságharcosok a nemzet élcsapata és törhetetlen«! bíznak a végső győzelemben. A tnonarcho ja. sisaták hiába kérnek tíjabb fegyvereket és dollárokat. Ez a segítség kárba- veszett erólkö____________________dés. Ahogy a kí nai fronton sem lehet feltartóztatni az áruló Knomíntang csapatok vereségét, ugyanúgy a szabadságáért és függetlenségéért sóvárgó görög nép is felzárkózik Markasz mögött, hogy minél előbb kitűzhessék a szabad, népi d«mokratik„s görög köztársaság zászlaját az Akropolisz ormára. A görög nép ój. nagy diadalok előtt áll — harcát az egéaz világ dolgozóinak szeretet« kiséri. Andícs Erzsébet nyilatkozata a nemzetközi nőkongresszusról Andics Erzsébet országgyűlési képviselő a következőket mondotta az MTI munkatársának: — Az emberiség jobb jövőjét nem lehel megteremteni a nők tevékeny közreműködése nélkül. A nők e legfontosabb szerepei a háború elleni h<arj?tvan tölthetik U« a vrUőgpLnrtgresezus egyik fontos 'láncszeme lesz a háborús uszítok elleni küzdelem és nagyban hozzájárul majd ahhoz, hogy a nők a világ valamennyi részén tudatára ébredjenek sajá erejüknek és felelősségüknek. A budapesti világkongresszus igen kedvező hatással lesz majd a magyar nők további munkájára, fokozni fogja önbizalmukat és a magyar asszonyok a kongresszus után nagyobb öntudatul és tetterővel folytatják liUajsJ mtiirUájukaiTOTOEREDMÍNYEK Derby—Portsmuth 1:0. Liverpool—Carlton 1st. Pécsi KIRAKAT SERTÉST hizlalunk: Nagy gond a disznótor! majdnem akkora, mint egy lakodalom. Rengeteg rokonvonás: is találok köztük, de nem sorolom fel őket, legfeljebb annyit mondok csupán, hogy mindkét alkalom vidámn eszem-iszommal jár, ami ugyancsak mindkét alkalommal a vesztükbe rohantak rovására történik. Már a disznótorról beszélek, pedig még disznó sincs. De inkább ne is legyen, sem hogy olyan árat fizessek élte, mint k élt év elölt. Akkor ts visszariadtam, de nem mondhattam le, mert szent esküvés kötött. 1946 telén fogadtam szörnyű esküvel, hogy.disznót hizlalunk, ha addig élünk is. Komoly tanácskozásokba kezdtünk feleségemmel. Pénzünk nem volt, de hiába is lett volna. A kutya sem adott érte semmit. De volt egy-két ruhaneműnk, amit a jó ügy érdekében áldozatra szántunk. Kiteregettük ezeket és szemlét tartó’tunk felettük. Többórás latolgatás után kiválasztottuk a cserére szánt ruhadarabokat és feleségem a szomszédban megkezdte az érdem; tárgyalásokat amelyek több napig tartottak. A szürke kosztüm anyag és egy té'.ikabát két malac forrná iában ballagott á’ az általam frissen épített ift'ba, amely első ilyennemü alkotásom volt, Feleségem «1 U keresztelte már őket. „Fekete” és „kicsi” vidám napokra virradtak. Moslékot nem tudtunk szerezni ezért elhatároztuk, hogy ebédnél nem fogyasztjuk el egészen a tányérunk tartalmát, hogy legyen moslék. Naponta törtük a fejünket, mit adjunk a két étkes jószágnak. Az egészben a legnagyobb öröm akkor ért, amikor krumpli készítünk a gyomrukba vándorolt, ök ugyanis jobban szerették a burgonyát, mint én. — Váljék egészségükre! — mondtam kajánul. Egyébként kiismerethetlen gusztusuk volt. Ezer tanácsot kaptam ismerősöktől az észszerű malachizlalás módszereiről, különböző bevált malac-étkekről. Igen dicsérték előttem az olajpogácsa'. Nagy utánjárással szereztem vagy ötven kilót. Semmiféle formában nem kel et’ a bestiáknak, pedig a megszerzés körül még a gazdasági rendőrséget is kalkulálnom kellett. Azért valahogy csak megvo! ak. Feleségem önfeláidozóan nevelte ókét. Már pitymailalkor ke't és kemény munkába fogott az óltisztítás körit!. Addig szemünk fényei az udvaron hancuroztak és aperitifnek az egyik lakó kiskacsái’ fo- gyasztgatták reggeli előtt. Enné az aktusnál nekem is illet ott lenni. Gazda szeme hizlalja a jóeaár got — mondta a feleségem biztatásként. — Na, akkor csak gyerünk , — mondtam írivolan —- ez a legolcsóbb takarmány. Valamit könnyítik legalább az elsejei pénzmizériákon. Úgyse mertem már egy idő óta megkérdezni, hogy mi lesz ebédre. — Mindent felfalnak a csibészek — mondta büszkén a feleségem a „Fekete" fülelővel vakargatva. — Mj meg őke: faijuk fel majd — mondtam gyengéd- telenül és a íelkiszemeim előtt sonkák és kolbáswőfök jelentek meg. Lassan a nyár vége felé tartottunk. A szomszéd utcában sertés- orbámc ütötte fel fejét. Aggodalomtól könnyes szemmel hallgatta feleségem: Kovácsék disznaja Radnics utcában elhullott, majd meg Nagyéké a Báthory utcában. — Mi lesz, h,a a mieink is megkapják. Naponta többször is megnézte elég kunkori-e a farkur áliása, min; a malacegészség csat- hatatlan jele. — Be kellene oltat- nd őket — latolgattuk. Az állatorvos azonban úgy vélekedett, hogy csak úgy érdemes, ha a házban levő többi sertéstartó is beo:- tatja a magáét. Nem leit belőle semmi, csak el enségeskedés. Voi- 'ak oltáspártiak és oltásellenesek. — Végül mégis bro tal'am őket. hogy feleségem aludni tudjon. Akkor kapták meg az orbáncot. — Na ügye, —— kaiankodtak a házban. — humbug az egész. Egy kél disznó már e is dögiöt... A mieink is eUeküdtek. Feleségem könnyezve sürgölödöt körű.öt.ük. Nem ettek a disznók, de a család sem. Nem illi-k ilyenkor profán dolgokra gondolni. Feleségem levitte a rt"iváavat a disznóólhoz és Artr- rasztott az agónizá’.ó kedvencek felett. Tariot. ez több napig. — Te, ugye már valamivel virgoncabbak — zérdeztc reménykedőm, amikor egyikük bágyadtan és segélykérőén emelte feléje fejét. —Te esznek már, — riasztott fal egyik hajnalon. Köményes rántot - levesi főztem nekik és megették. Azóta szent bennem a meggyőződés, hogy a köményes rántottleves több tiszeletet érdemel. Meggyógyultak és kigömbőlvöd- tek. Csak az idő legyen kicsi; hidegebb — levágjuk őket — tervez gettem, -— .Talán még várhatnánk velük — mondta a feleségem és a szemében rémüle jelent meg. —• Keze létován fésülgette „Kicsi sértőjét". — Csak nem akar belőlük Mathuzsálemeket neve nj — gúnyolódtam. Húzta — halasztotta az időt. Bensőmben másik szörnyű eskü fo' g-ant. — Soha többé disr.nóhizla- iást! Nagy dolog a disznótor. Komoly előkészületekkel jár a „kisiafMro- zása". Mivel tő.tsük a hurkád Hol olcsóbb a bél. Mennyi ko’'jászt csináljunk? Hány sonkát hagvunk meg? és más ilyen fon os kérdések. Előzetes megbeszélések a hollétekkel. Megállapodunk s tor időpontjában. A nagy nap reggelt. A feleségem kijelenti, hogv nem nézj végig a mészár ást. Elmegy Karú ról, hogy ne halja hslá'hörgésdk»" Keresni kell va'akit, aki a vért keveri. Feleségem itthon marad, de nem kever. Bezárkózik a íürdó- szobába és ujjait fülére, tapasztja. Az egyik hul’át már feldarabo'ta a .gyilkos”, amikor feleségem mégis lejön. „Kicsi” megkopaaztva, rózsaszínűén hever a teknőben. Feje kilóg a teiknő kávárjára és féliq nydon, megtört szeme vádolóan tekint nevelőjére. R E.