Dunántúli Napló, 1948. május (5. évfolyam, 100-121. szám)

1948-05-06 / 103. szám

/ DUNÁNTÚLI NAPLÓ 1948 MÁJUS 8 a hárcwém terv keretében fővárosi minták után készítik e! Pécs fedett vásárcsarnokát Csarnokot építenek n Gyánárosban és a Szigeti külvárosban is Pécsnek a tizes évek népszám- látási adatai szerint azidőben 50 ezer- lakosa volt. A következő há­rom évtized fejlődése nem egye­nes, hanem hatványozottan gyor­suló arányú volt. A város határait valósággal szétfeszítette a lakosság számának ! emelkedése. Uj város­részek születtek, egyik-másik jó­kora távolságra a város közepétől, de mindennapi életük ezernyi szá­lával a város centrumához kapcso­lódtak tovább is. Ez a körülmény nem egyszer komoly nehézségeket okozott a külvárosokban lakó csa­ládok életében. 0 Ezrk közé sorolhatjuk a hetipiac problémáját is. A külvárosok házi- tsszonvai hosszú kilométeres tá- olságokról kénytelenek bejárni » r.ossutli-téri vagy az Irányi Dánicl­■ li hetivásárra a legegyszerűbb ■ Iclmicikkck, mint például egy kötés ■öldscg vagy zöldhagyma nieg- vérzéséért. Ezeken a nehézségeken hőnyijeitek, de nem oldották meg autóbuszjáratok sem, mert a menetrendhez igazodásnál néhány erces késés már órás időveszte­séget és ácsorgást jelent a cso­magokkal megrakott, cipelkedő családanyának. Sikertelenül próbálkozott a város vezetősége a külvárosi hetipiacok megteremtésével is. A termelők és kofák ragaszkodtak a központi piacterekhez, pedig a város a nép- zerűsítés érdekében még a hely- pénzszedéstőr is eltekintett ezeknél f új piactereknél. Maradt tehát „minden a régiben. A túlságosan zsúfolt és centralizált hetivásár mellett a modern Pécs több év­tizedes problémája volt a vásár ‘-•tárnok kérdése. Ez utóbbi most cégre a város hároméves tervének Veretében több más problémával együtt megoldódik. Csak a napok­on adtuk hírül, a Dunántúli Napló­ban, hogy augusztusban megkezdik Pécsett a vásárcsarnok építését két millió 500 ezer forintos költ- éggel. Tula idődképpen nem zárt, falak­kal körülvett építményről van szó, hanem fedett piactérről, amelyben az állandó árusok zárt fülkéket bérelhetnek. A vásárcsarnok ilyen megoldását Dulánszky Jenő mű­szaki tanácsnok már több év előtt elkészítette, miután több fővárosi vásárcsarnokban végzett tanulmá­nyokat. Végiills a IcgkorszcrübCnek ralálfa a fedett piactér megoldást. Persze a megvalósításra nem ke­rült sor, mert a régi városvezetés­nek más gondjai voltak, minthogy re egészségtelen piacviszonyokon változtasson. A demokratikus vá­rosvezetésnek kellett jönnie, hogy .a regi álom megvalósulhasson minden Speyer-kölcsön nélkül, — pusztán a város közönségének ere­jére támaszkodva. Bajcsy Zsiiinszky-utcát összeköti a Malom-utcával. Ennek az utcá­nak Bajcsy Zsilinszky-utcai észak! sarkán építik meg kz egyelőre 50x 50 méter terjedelmű fedett piac­teret. A főútvonal frontján három üzlethelyiség készül és mellette egy tucatnyi zárt, árkádos árusító fülke. A fedett tér belsejében 60 áru­sító fűikét építenek. Itt kapnak elhelyezést a húsiparosok és hal- kereskedők. Ezek árujukat a hely­színen épített hiitőházban tárolhat­ják. A boxok körüli területet Is bőségesen ellátják tisztán tartható árusító-asztalokkal. A Bajcsy Zsilinszky-utca eddig is a forgalom egyik főíitőerének számított, de a városfejlődésnek ezzel az állomásival még fokozot- tább jelentőséget nyer. De ugyan­így lesz a most még csendes Alsómalom-utcával is, amelyen át a másik irányból közelítik meg a piacot a vásárlók és árusok. Ebben a két utcában a virágzásnak erő­teljes hulláma indul majd meg. Nem kétséges, hogy a két utca ódon, alacsony és rosszkarban lévő házainak helyét hamarosan modern Uzletházak és pezsgő üzleti élet tölti meg. A város vezetősége azonban ezzel a létesítménnyel, amely 1949- ben készen lesz, korántsem zárta le a vásárcsarnok-problémát. — A szigeti városrész és a Gyárváros hasonló Intézményt kap, mert ezek­hez a városrészekhez túlságosan messze esik a Bajcsy Zsilinszky- ntcai vásárcsarnok. A demokrácia így fokozza az építőmunka ütemét és használja fel kedvezően az összes lehetősé­geket a város dolgozóinak érdeké­ben. , Ruzsits Endre BENELUXNAK Érdemes volt dolgozni hívják azt a szörnyszülött államszövetséget, amely Belgium, Hollan­dia cs Luxemburg munkásáruló kormányainak és az amerikai impe­rializmusnak vadházasságából született. A három ország közötti vámúnió és a megkötött politikai és gazdasági szerződések nem a népek politikai függetlenségét, gazdasági felemelkedését cs Európa megbékélését szolgálják, hanem lehetőséget nyújtanak az imperialista méregke verőknek arra, hogy ezeket a kis országokat gazdasági ellen­őrzés alá helyezzék, bevonják a háborús uszítok által létrehozott nyugati blokkba és megfosszák Őket szabadságuktól és nemzeti szu­verenitásuktól. A három kis ország, amely a múltban hol a német, hol az angol imperializmus vadászterülete volt, most az amerikai nagytőke szabad zsákmányává vált. Jellemző ezeknek az országok­nak a helyzetére az egykor fejlett, magas színvonalú iparral rendíí- kezö Belgium sorsa. Az ország gyarmatait az amerikaiak használják ki, kereskedelmét az USA monopóliumai szívják fel, cserébe a Marshall-terv silány amerikai filmeket, rágógumit és méregdrága luxusárut küld Belgiumnak csakúgy, mint a többi Benelux állam­nak. Ez váltja ki a sztrájkmozgalmakat és a dolgozók növekvő tilta­kozását az amerikai behatolásnak köszönhető életszínvonalcsőkkenés ellen. A belga parlament legutóbbi ülésén Frisch képviselő általános várakozás közben óvatosan egy kis csomagot bontott ki a szónoki emelvényen. Lassan, nyugodtan a feje fölé emelte. „Tessék, nézzék, — mondotta, — cipő, a legközönségesebb női cipő. Figyeljék csak meg jól, amerikai cipő. Nincs rajta semmi különös, hacsak az nem, hogy a sarka pappundekliből van. Az ára 800 frank. Mi Is tudnánk ilyen női cipőt csinálni. Igaz, hogy a sarkát bőrből csinálnánk és az ára legfeljebb 400 frank volna. Csakhogy mi nem gyártunk cipót, A gyárak álinak, mi nem dolgozunk, az amerikaiak elárasztják a piacot ilyen rosszminőségü cipővel. Mi is lesz a mi iparunkkal, ha ez így folytatódik?” A terem felzúgott, a munkásszónokot számosán üdvöz- lik és ilyen felkiáltások hangzanak: „íme, a Marshall-tefv! Ezt kö­szönhetjük Amerikának!” I Figyelemreméltó tanulság ez Kcicí- és Nyugat-Európa minden népe számára. Budapesti äfn&tyeikiM U&zétneU a MU#zUait UUiUtteicit éhmmkásai Repülőgépen mentek, hajón és autón érkeztek vissza a fővárosból a májusi ünnep alkalmával kitünte­tett MESzHART ÉLMUNKASOK. Még mindig tele vannak az elmúlt napok emlékeinek gyönyörűségével qs csak természetes, hogy ezekről beszélgetünk a bányászok büszke­ségeivel, amikor felkerestük őket lakásukon — ÁLMODNI SEM mertem volna, — mondja munka­társunknak Pigl Vilmos elvtárs, háromszorosan kitüntetett élmun­kás, a legidősebb vájárok egyike, — hogy egyszer én is repülőgépen utazhatom Budapestre. Pénteken reggel nyolc társammal és J o ó János elvtárs, ÜB alelnökke! száll­tunk be a gépbe és nem tagadom, VALAMENNYIEN IZGULTUNK egy kicsit, mert egyikünk sem ült még repülőgépen. Nagy élményem volt, amikor a magasból megláttam házamat. A budapesti fogadtatásról J o ó János elvtárg a következőket mondja. — A repülőtéren a WITSzHART részéről P á ! vezérigazgató, R a d- nai és Kusnyer igazgatók, a Konzum részéről pedig Jí á n d i igazgató fogadott bennünket. SOK FOTORIPORTER volt kint és filmre is vették érke­zésünket. Autókon az Opera-szálló­ba mentünk, majd a Gellért-fürdőbe. Utána megnéztük a főváros neve­zetességeit. Este a sportcsarnok' feledhetetlen ünnepségen osztotta ki az élmunkás jelvényeket Kossá elvtárs. Másnap az élen haladtunk a gyönyörű , MÁJUSI FELVONULÁSON. É? mindenkinek felejthetetlen él­ménye marad. Vasárnap hajókirán­dulásra vittek bennünket Dömösre, a MESzHART-nyaralóba, az igaz­gatóság is velünk jött. Hétfőn ül­tünk hajóra. Mohácsig jöttünk, majd onnét autóval érkeztünk haza — fejezi be Joó elvl^s. — Nagyon szép volt ez az út és eltöltött ben­nünket azzal A JÓLESŐ ÉRZÉSSEL, hogy most már valóban érdemes dolgozni ebben á hazában, mert megbecsülik a munkát. Es érdemes volt dolgozni az élmunkás jel­vényért Í5 . • . 75 százalékban teljesítettük a beszolgáltatást Két hónap után befejeződő it a fejadagdézsma beszolgáltatás, A kormány által előírt mennyiség 76 %-át. teljesítenék a baranyai gazdák. A legutóbbi jelentés sze­rint 80 vágón búza a beszolgálta­tás eredménye a megyében. A legjobban teljesítette kötele­zettségét Máriakéménd, ahol ahol 127 százalékot adtak le. A legrosszabbul vizsgázott Köl- ked község, amely csak 28 száza­lékát teljesítette a beszolgáltatási kötelezettségnek. A járási ered­mények a következők: pécsváradi 88, szentlőrinci 81, villányi 77, hegyháti 74, pécsi 68, siklósi 65 százalék. Mohács 85 százalékban teljesí­tette a beszolgáltatást, Pécs város 53 százalékkal. A fejadagdézsma beszolgáltatá­sának végrehajtását a közellátási felügyelőség ellenőrzi és a buda­pesti autós gazdasági rendőrség végezte, A központból kirendelt ellenőrök már visszautaztak Bu­dapestre, de a közellátási felügyelőség ellen­őrei még elvégzik a hátralévő ellenőrzést és nyomatékosan felhívják a gaz­dákat, hogy még mindig beszolgál­tathatják az előírt mennyiséget. technika csodái egy pécsi birakatbao Jóleső érzés a néző szánjára B 1 a n c z Vilmos kirakatában szem­lélni a technika legújabb alkotá­sait. Az irószerkirakat „jó árut olcsón" elgondolás jegyében egy magyar kisiparos találmányát, a két színnel író „Duplex" .töltőtoll­kulit mutatja be a nagyközönség­nek. Az egész nem nagyobb, n^int egy régi töltőtoll és az ára a régi 90 forint helyett csak 68 forint. A másik újdonság a 100 munka­órát író Rotor golyóstoll, amely a hasonló rendszerű Akron és Go-pen tollak 88 forintos ára helyett csak 38 forintba kerül. Száz munkaóra után 4.50 forintért iróanyagát ki­cserélik. — Mi az olcsóbbodás titka? — kérdezzük meg B I a n c z Vilmost. — A kiskereskedő feladata. — adja meg a választ,, — hogy minél olcsóbban szolgálja ki vevőjét. Ennek pedig az a nyitja, hogy az áruforgalom forráshoz kell minél jobban behatolni. Mi azprt vagyunk olcsóak, mert állandóan erre tö­rekszünk. 1 (x) HtOiÜM IslvÁto tfusuoUU kj A város tanácsa nemrégiben foglalkozott a tervvel és azt jelen­téktelen módosításokkal elfogadta. Augusztusban meg Is kezdik az. építést a város két hatalmas tel­kén, a Bajcsy Zsilinszky-utca 17— 19. szám alatt, ahol most a Köhler lakatos műhely van. A két telek között utcát nyitanak, amely a Bérmálásra ,Jg,.r ölesé űrben Klein Andor órás és ékszerésznél Kossuth L.-tH 30 10.212 Mikor kopogtatok az ajtón, Mar­tin a látván éppen levelet ir: „Búcsúzom Magyarországtól és annak népétől. Hat heti tartózkodj-' som nagy meglepetés volt számom­ra, mert az ellenkezőjét láttam annak, amit Nagy Ferenc és társai meg az amerikai lapok hirdetnek.” — Miért, miket beszéltek ró­lunk? Az ujjain számolja: Egy: állítólag a határon hú­zódik a vasfüggöny. No, ezt a vonatunk, úgylátszik, átrepülte... Kettő: azt mondták, hogy a kül­földieket itt levetkőztetik, kifoszt­ják, aztán átdobják a határon. No, én Is itt vagyok, meg a ruhám is ... Három: tudja. Nagy Ferenc odakint mindig azf mondja, hogy itt nincs vallásszabadság és üldö­zik a katolikusokat. Láttam:. ez sem igaz. Saját szülőfalumban, Du- naszekcsőn, keskenyfilmre vettem a népet, amint jönnek ki a temp­lomból, kezükben imakönyvvel, ün­neplőben, köztük a pap. Ezt is, mint minden mást, amit itthon lát­tam, a^ többi amerikai magyarok megbízásához híven, filmre vettem. Tudja,_ a film valóságával akarjuk ellenőrizni Nagy Ferenc szavait. Vájjon mit láthat még szülöfalu­jában a két évtized múltán vissza­térő amerikás magyar? — Engem hatéves koromban sír­va keltett anyám, hogy hajtsam a gróf Jankovich ökreit. Nem is vé­geztem többet négy eleminél... Most látom: nyolcosztályos iskolát jár akárki fia. Es a három iskola mellé most építik a negyediket, egy ,nagy urasági magtárépület helyén. — Az uraság pusztáján nyomo­rúságos cselédházban laktunk. Az ilyeneknek már nyoma sincs. Sői, tudja, a hegyoldalba krumplispincé­nek barlangokat vájtak a gazdák. Azután a krumplispincéből, — a szegények lakása lett. Éppen most, egy hete, — ott voltam, — amikor ezekből a barlangokból a község és a szomszéd községek házaiba telepítették át a családokat. — A régi ismerősök?- Hát el­szállt fe'ettük az idő és mégis fiatalabbak - Lélekben Telve van­nak bizalommal. „Két jóltermő esz­tendő és paradicsomban élünk" — mondotta Nyilas János F.z az általános bizakodás — ez ütötte legjobban szíven Martina Stevet, aki még István korában nemigen talált bizakodnivalót ide­haza. Pedig félvitte, ameddig sze­gény ember fia felvihet!: parádés­kocsisa volt a Jankovich-uraságnak ■, "J0?* ^m, ez a Nyilas János, akivel béresként dolgoztak együtt.. A kommenció egy esztendőre 9 mázsa rozs, 3 mázsa tiszta búza, I hold földről szabadon vihettek kukoricaszárat és szalmát. Ehhez még 60 pengő egy évre. A Nyilas dános akkor odaát lakott a Duna baloldalán, a „szálláson", merfTTogy a Duna nemcsak a falu területéi vágja ketté, hanem a társadalmi keresztmetszetet is megcsinálja: jobboldalt a módos gazdák háza... Es most? A Nyilas János már nem­igen beszél a múltról. Hat hold földje van, házat épített magának, van két ökre szántani, tehene, disznai,.. Vagy a másik ismerős, a Balu Péter. Az is ott görnyedt a grófi földön, ö azt mondja Martinának: „Hatvanhárom évemből hatvanat, azért dolgoztam le a Jankovich grófoknak, hogy kapjak annyit en­ni, amennyivel másnap is 'dolgozni tudok.” A Balu Péter is meg­találta itt „Amerikát." Lakást ka­pott a volt uraság házában és 6 hold földet. Es mindehhez a Balu Péternek megvan a becsületje Is: másodblró lett a községben, ahol szolga volt hatvan esztendeig. Láttam és filmrevettem a bala- tonfenyvesi kastélyt, amely bányá­szok üdülője. Láttam, hogy még üres, akár a „mi falunk" (ez szá­méra Dunaszekcső) kastélya, a né- metbólyi Montcnuovo-kastély is. — De tudom, hogy egyikből tüdő­bajos gyerekek számára lesz sa­natorium (ehhez az - Amerikai De­mokratikus Nőszövetség is támo­gatást fog nyújtani), a másikbó üdülő a rendőröknek. — Láttam ezeket a rendőröket, akik együtt álldogáltak a néppel beszélgettek velük — és nem lát­tam a kardos lovasrendőröket a vá­roson és a kakastollasokat falun Két nővel utaztam együtt a gyors második osztályán. Mikor megtudták, hogy amerikai vagyok, elmondották azt, amit a Pieiffer- től hallani odakint. Mikor én mégis azt állítottam, hogy a népnek itt jobb lett a világ, azt mondta egyilr nő: „Hogyan beszélhet ilyent, hi­szen például az én férjem Horthy idején havqjea 200Ö pengő fizetést kapott, most meg 600 forintot." — Azt válaszoltam: „Azért kellett egymillió magyarnak innen kivándo­rolnia, mert a paraszt 400 pengőt keresett egy évben, míg a maga férjének havi 2000 jutott." Steve Martina kikísér a kapuhoz, megrázza a kezemet és ezt mondja: — Az a legnagyobb különbség S2ámomra_ „20 évvel ezelőtt” es „most” között, hogy akkor meg­váltásnak éreztem, ha elhagyom M.agyarországot, — ma meg meg­váltásnak érezném, ha visszajöhet­nék. Ha a család is úgy akarja, vissza is jövökl

Next

/
Thumbnails
Contents