Új Dunántúl, 1947. december (4. évfolyam, 274-298. szám)

1947-12-25 / 295. szám

ft OJ DUNANTÜL O T iE U M E IK< E \K IN! E 1ÍC Hol volt, hol nem volt, Neke- resden túl volt. Nevenincsen in­nen volt, egy egyszeri királynak csak egyetlen egy foga volt. az is beletört a beleden kenyere ke­letien hajába. Hej, mákos teringette, mézes horongattal — ütött ai asztalra az egyszeri király —, micsoda király vagyok én, hogy még bele sincs a kenyeremnek! Hozzatok hamar a péktől egy kalács-cipót. Bele foszlós legyen, haja mint a selyem, Gyémántos f óudvarmester oldal­ba könyökölte a mbintos főkama- rást, rubintos főkamarás az ara­nyos főajtóállót, aranyos főaj tó­álló az ezüstös főszakácsot, ezüs­tös fősz akác» a selyemkötös kis kuktát, selyemkötös kis kukta te­nyerébe szedte a lábát. Gyíknak ment el, csiga-bigénak jött vissza. Van már kis szék, csak lába kék, uram-király, tisztel a pék. Vékával méri a becsületed, mo­gyoróhéjjal a hiteled. Annyi már nála az adósságunk, hogy a har­madik szomszéd ajtaját is mind telekrétazta volna vele. Hej, szegény világ, vetett ágy! — fohászkod ja el magát az egy­szeri király. Micsoda király va­gyok én, hogy nekem már a pék sem ad hitelbe! Hamar vigyetek neki égy erszény aranyat a láda­fiából! Száz arany pengői ragyo­gót, csengőt. Főudvarmester oldalba könyö­költe a fökamaráet, főkamarás a főajtóállót, főajtóá&ó a főkincs- tárost, főkincstárog elment mint a sólyommadár, visszajött mint az ólommadár. A fejemnek grácia, üres a láda­fia. Nagy pénznek kis helye, csak azzal van tele. — Hej, túrótlan rétes, almátlan bélés! — keseredett el az egy­szeri király. — Száz palotámban ezer arany a terem » nincs egy Királyok kenyere Irta: MÓRA FERENC betevő falatom. Ezer szolgámon arany a ruha, csupán énrajtam rongyos a suba. Tenger jobbágyom, őzön az adó, s nincs belőle se ir, se savó! Kis balta nagy foka: mi ennek az oka? Egyszeri királynak könnye har- matozott, selyemkötös kukta ha­mar rostát hozott, könnyeit a ki­rály abba ejtegette, úgyhogy az udvarát árvíz fenyegette. — Bánja kánya —, legyint a király. — Hulló könnyeim addig el ne álljatok, ameddig a nincs- nek okát nem adjátok. Gyémántog szolgák, gyöngyös cselédek eszük összetették és amit kisütöttek, arany tálcán a király elé tették. — Uram, király, az adó úgy el­olvadt, mint a hó. — Hiszi a piszi! — nyaklóit le a király feje. S mint a sebes eső, könnye záporozott, selyemkötös kukta lyukas vödröt hozott, köny- nyeit a király abba eregette, már az egész várost árvíz fenyegette.­GyémántOs szolgák, gyöngyös cselédek addig súgtak-búgtak, míg valahár« megint észhez nyúltak: Verejtékből pergett az adó ra­kásra, ‘hogy a nap rásütött, el­szállt, mint a pára. ,— Vak varjú látta, süket tyúk hallotta —, rázta fejét a király, a könnye még jobban, százszorta jobban záporozott, hamar a kis kukta lyukas hordót hozott, köny- nyeit a király abba zuhogta tia már egész országát árviz riogatta. Úgy megijedtek az udvari mél­tóságok, hogy bújtak volna már- már egymás zsebébe is, ha üres zsebet találtak volna. Kapkodtak fűhöz, fához, kukta kapott a lisz­tes hombárhoz, Pergette, forgatta, zörgette, kongatta, utoljára össze­kapírgált benne egy marék lisztet — Van itt ész, hamar kész uram, király, ide nézz! Látod ezt a marék lisztet? — Palacsinta, bukta: látom ám, kukta! — No uram, király, mire ez a lisztecske az én markomból a te markodba kerül, akkorra meg­tudod, hová lett az adó! A kis kukta akkor szétnyitotta a markát és bel «hullajtottá az 'adót a főkincstároséba. — Tedd, ami tiszted add to­vább a lisztet! Főkincstárog adta a lisztet a fő- szakácsnak, főifeakács a főudvar- mesternek'. Ide is ragadt, oda is ragadt belőle, végre semmi *em maradt, — Hallod-e kukta, ebből sem lesz bukta! — csóválta meg a fe­jét a király, amikor a főudvar­mester belerázogatta a tenyerét az övébe. — Mindnyájatoknak egész marka lisztes, nekem már csak az ujjam hegye lisztes. A kis kukta azt- a kis lisztet is letötölgéíte a selyem kötőjével a király ujjahegyóről és közben azt súgta a fülébe: — Uram, királyom, láthatod magad, hová lesz tenger aranyad. Száz kézen át folyik, egy szemig elkopik. Hát talpra is ugrott az egyszeri király és úgy szétütött a sok ud­vari fity-firigy közt, hogy egy sem állt meg Nekeresdtől Nevenin- csenig. A ládakulcsot pedik át­nyújtotta a kis kuktának: — Fiamnak mondom, Te viseld gondom! No a kis kukta gondját is vi­selte úgy, mint a tulajdon apjá­nak. őfelsége többet sohasem pa­naszkodott, étele, itala meg nem fogyatkozott. Napjában három ke­nyeret evett meg. Hanem a haját meghagyta nek­tek! 1 < r­i 5 a 1---­5“ 9 1 Í 0 KK fi 12 yg 13 *4 SÍSÍ SÍSÍ is gg i3 17 18 SÍSÍ Sí Sí 19 30 SÍSÍ SÍSÍ >i n 23 24 Í5 is 26 KK '7 KK KK » 30 31 KK 33 33 Sí” Sí Sí 34 gg 15 is jíjí KK gg 36 17 SÍSÍ «K 38 ’9 KK KK 40 41 Kg 42 *3 sís: 44 KM9L» KK 45 16 VÍZSZINTES SOROK: 1. Elöílzetöln-knek, olvasóinknak, in. Ehhez hasonló. 11. Vissza: bukórepülógép. 12. Vissza: értő (ék.). 13. A fényképezőgép egyik lénye­ges alkatrésze (ék.). 14. Ház. 15. Nőiharisnya anyag. 16. Udvarias megszólítás. 17. Vissza: állóvíz. 19. A germán rossz-szellem nevé­nek magyar változata. 21. Kedves angolul (dear). 23. A. M. T. T. 24. Ceacsihang. 26. I-Qr mássalhangzói. 27. Nem érdekű * dolog. 28. 0. K. 29. Vissza: a rosszlábú. 32. Kínai folyó. 34. Mesék örök figurája, 35. Főúri névelő Londonban. 36. Nátrium vegyjele (fik.). 37. Matatónévmás. 38. Török ruhadarab névelővel. 40. Híres film-kutya egyik ke­resztneve. 41. A lolyó medrének mélyítése. 42. A végén «-vet: látványos színjáték, közhasznú francia 1. Pista, Andris a két árva, 2. Nevelőapjuk az Árpád, 3. Nicsak! Nicsak! ■—mondja Árpád: 4 Négy gyerekre dolgozni kell: sétálni ment az utcára. támogatja ám a lámpát. Két fiamat megduplázták. Nem kell a bor! Gyorsan vidd élt­Órás üzletem» megnyitottam Zsolnav V.*«. 41 •« alatt GOJÁK JÓZSEF órásmester Ajándék nagy választékban ÉDEN drogériában RÁDIÓ legújabb Orion, Siemens Telelünk en minden H-usba* Villanyszerelés, csilláréit részletre is Kí« céjné), Baieey Zaillnerkv-e 5. *V1S 15» A nlUUt yl fwh S5k!6«-ct). Telefon: 34-éi. szóval. 43. Ad, népiesen. 44. Módhatározó képző. 45. A Peer Gynt szerző)*. 49. Ezért küzd e haladó emberiség. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Az élettan tudománya. 2. A sósviz fs «*­3. Folytonossági hiány. 4. U. E. T. 5. Hélyhatározó szócska. 6. Egyiptomi város betűi keverve. 7. Ez a mindenkort miniszterul- nök (névelőre!). 8. R. U. L. 9. Keresztülejtem. 13. Tiszta, németül (fon.). 18. A Mosoly országa (J) 20. De. 22. Sára hétül keverve. 25. Szitkozódó (ékezet végig el­marad). 30. Vissza: 39. vízvz. vezetékneve. 31. Hegy ség Ausztriában. 33. A. L 35. Főúri személyzet egyike (A telpnyalók típusa.) 36. Arckrém márka. 39. Farsangi sütemény. 40. Rak. 42. R. B. S. 49. Az iró teszi. Női és gyermek ruhák Kabátok, kötött áruk, harisnyák pamutáru flaneSruhák jegyre nagy választékban' KNIPL és FRIES/ FerencMi utca 1 szám (volt ö i ! es'v. iizl*te| Megnyílt Tilda Kötőszalon! Tekintse meg kirakatomat Sxéeh»ii7i-téreii Pál) Ödön cégnél Rendeléseket hozott aayagból is elvállalok. Cégtulajdonos: , Cetre Gyuláné Józsefe 23., ín. 4. Telefon: 32-10. legolcsóbban fizetési kedvezménnyel Budai bútorházban Főüzlet, üzem : Felsővámház-u. 35. sz Mintaraktár: Lyceum-utca 5. szám. Cégtulajdonos: Klein János asztalosmester. Tel. 11-02 ÓRÁT, ékszert Hentz-től Tóbai-tór 2 szám. Embersport­fogadási Akarod bogy Magyarország rcazt- vegyen az olimpián? Akarsz minden faluba sportpályát? Akarod a magyar rtadiontV Akarod a tömegsportot? A célok érdekében fogadj! NYERHETSZ! Trpszdvények kaphatók: trafikokban, oszrálysors- 'áték f&irusítökaál, a! ár úri- oknál, postahivataloknál, I iBUSz-náL A tipszclvénv ára: 3.3ü Ft.

Next

/
Thumbnails
Contents