Új Dunántúl, 1947. május (4. évfolyam, 98-121. szám)

1947-05-14 / 108. szám

IHtÁ/ÚL. toJkóitááAÁ^i frttff iÜtiftfU ! Lehetetlenség, hogy az úföSépitée terheit csak a munkások vigyék a vállukon. Most már fizessenek a gazdagok, akik a háborún és a pénz­romláson nagy vagyonokat barácsol­tak össze! Rákosi Mátyás pécsi beszédéből. | . : A MA G Y A r kci IH ÖN ISTA PÁRT D Él D U NA NTUH L A P 3 A 1 rv. évfolyam, íoe. szám Ara 40 füléit pécs, 1947 május m. szerda Rákosi elviárs közbe marására: A szovjet kormány még ebben a hónapban megkezdi hadifoglyaink hazabocsátását A Magyar Távirati Iroda jelenti: Rá kosi Mátyás miniseter- nlnökhelyettes május 9-én a kö­vetkező levelet intézte Sztálin genenalisazimuszhoz, a Szovjet­unió miniszterelnökéhez: Kedves Sztálin elvtársi A* utóbbi időben a Szovjet- BniÓban lévő hadifoglyok felesé­gei és hozzátartozói egyre gyak­rabban fordulnak hozzám azzal a kéréssel, hogy nem lehetne-e b hadifoglyokat a békekötésben lefektetett határidőtől függetlenül már az idén hazabocsátani. Hi­vatkoznak arra, hogy ön már annyiszor tanujelét adta szóval és tetteivel is annak, hogy meg­érti a magyar nép nehéz hely­zetét és remélik, ezúttal is nagy. leLküen meghallgatja kérésüket. Én magam is három évig hadi­fogoly voltam és így saját ta­pasztalatomból tadom, hogy mi­lyen nehéz a hadifoglyoknak és hozzátartozóiknak a helyzete. Nagyon kérem, hogy amennyi­ben lehetőnek tartja, teljesítse a hadifoglyok hozzátartozóinak ké­rését, ezzel sokszázezer honfi­társamnak okoz nagy örömet. Kérésem még egyszer ismételve maradok baráti üdvözlettel: Rákosi Mátyás. Puskin budapesti követ ked­den a következő levelet küldte Rákosi Mátyás miniszterelnök- helyettesnek: Mellékelten küldöm önnek a választ arra a megkeresésre, ame­lyet ön ez év május 9-én kül­dött Sztálin J. V.-nek, a Szovjet­unió minisztertanácsi elnökének. Élek az alkalommal, hogy kifejez­zem ön iránti tiszteletemet: Puskin Sztálin J. V.-nek a Szovjet­unió minisztertanácsi elnökének válasza Rákosi Mátyás levelére így hangzik: Megkaptam május 9-én kelt levelét a Szovjetunióban levő ma­gyar hadifoglyok ügyében. Levél­ben közli velem, hogy a magyar hadifoglyok hozzátartozói kére­lemmel fordulnak önhöz, vájjon nem lehetne-e a magyar hadifog­lyokat még ebben az évben haza­bocsátani, függetlenül attól, hogy milyen határidőt állapít meg erre vonatkozóan a békeszerződés. Közölhetem önnel: A szovjet kormány, megtárgyalva az ön le­velét és figyelembe véve a levél­ben említett kérelmeket, elhatá­rozta, hogy nem várva be a Ma­gyarországgal kötött békeszerző­dés ratifikálását és életbelépteté­sét mér májas hó folyamán meg­kezdi a magyar hadifoglyok haza­bocsátását és visszaküldését ha­zájukba. Erről a magyar kor­mányt értesíteni fogja. 1947. május 12. ' Sztálin. Tegnap ítélkeztek az erfOTÚRfi gyilkosok felett A szökésben lévő Hétfős Ivánt és Franc a Kiss Mihályt ha álra ítélték Budapestről jelenti a .MOT: , A népi)íróság elnöke kedden' hirdetett ítéletet az orgoványi bünperben, amelynek vádlottal j annakidején állandó rettegés ; ben tartották Kecskemét városa; . és környékét. A vádlottak nagy' Az ítélet jogi indokolása után Pálosi társelnök kijelentette: ;.élja az. volt. hogy' Rhosoczi Mihály népügyésrz emel­kedett szólásra és bejelentette. bíróság célja az. volt. hogy [Jz egész itó!et cl,e" fekb' része már meghalt, részben Az indokolás befejezése után dr A ,'lYuman-elméie!“ vaíódi ieleníése; késben van, így csak azok felett tudott a nőpbiróség ítélkezni, akik az igazságszolgáltatás ren­delkezésére álltak. A bíróság tá­vollétükben ítélkezett Héjjas Iván volt légügyi felügyelő, volt miniszteri osztályfőnök. Francia Kiss Mihály kecskeméti gazdál­kodó és Pataki Nándor vállalati tisztviselő ügyében. Közülük Héjjas Ivánt 74 rendbeli gvij- kosságia való felbujtó« miatt,-Francia Kis Mihályt pedig 44 rendbeli gyilkosságban való részvéte! miatt halálra ítélte. Pataki Nándort bűnösnek mon­dotta ki ű. bíróság, azonban egye- j Mewyoikbói jelenti a TASS: lőre mellőzte a büntetés kisza-i Acheson, az Egysiüt Államok j basát Rajtuk kívül ‘ j külügyminisztfrhe-lyettese Cleve- j Danié« Aladárt életfogytiglani, * landban mondott beszédében aj Hajnal Istvánt 15 évi.' Mura- külföldi kö.osönok poutikajanak közi Ferencet életfogytiglani, folytatását sürgette. Uáth Árpádot életfogytiglani ! Az Egyesült Államok kólcsönei- Tasi Gergelyt 15 évi, Tóth lm- nek azokra a térségekre kell szó, rét 15 cvi. Szente Varga Istvánt rítkozniok amelyekben leginkább 15 évi, Danics Mihályt élet- mutatkozik politikai és qazd.isági fogytig’lani fegyházbüntetésre,1 szilárdság ..demok.utikus intéz- tölvi) vádlottat pedig rövidebb j ményekben'. azt a kort felelevenítse és rá-T'5CZ feÜ*?én*sek, rész nyomja a bűnösség bélyegét.) ben , súlyosbítás miatt. A nep- A Héjjas-különitmény szövet- ügyész után a vedók szólaltak tci kezet volt a nekik nem tetsző emberek kiirtására. egyenként és jelentették be fel­lebbezésüket az ítélet marasztaló része és enyhítése címén. Egyoldalim felborítani minden nagy­hatalmi viszonyt és politikai, gazdasági hadat üzenni minden országnak, amely nem tetszik nekik Barátságos légkörben folynak a szovjet- magyar kereskedelmi tárgyalások ideig tartó fegyhzbüntetésre ítélt. ’5 vádlottat a bíróság az ellenük emelt vádak és annak következ- ményoi alól felmentett. Sürgette Acheson Európa és Ázsia két nagy ■ műhelyének", Németországnak és Japánnak mielőbbi újjáépítését, mert ezek­nek helyreállításától Uigg nagy­Ki akar rendőr lenni? A rendőrség rendőri őrsége ré­szére a magyar belügyminiszter a toborzást az egész ország * er ü - létén elrendeli. A toborzási felté- teleket bármelyik rendőrőrsön tündenki megkaphatja. Toborzás­fa jelentkezni bármikor lehet a lakóhely szerinti legközelebbi őr­sön. A jelentkezés Írásban beadó't és a vidéki főkapitányság vezető­iéhez címzett kérvényben történik A kérvényhez, születési bizonyít­ványt, saját kézzel tintával irt részletes önéletrajzot és erkölcsi bizonyítvány!, valamim a partizán, vagy katonai szolgálatot ‘eliesitet- teknek e szolgálatra vonatkozó iga­zolást kell mellékelniük Harminc évnél idősebb vagy 20 évnél fia­talabb* a toborzásra • nem jelent­kezhet. Befoborozíatása esetén mindenkinek legalább őt éven át ; ci r tó szolgálat teljesítésére kN! Írásban köteleznie magát. mértékben egész Európa és Ázsia talpraállítása. Beszédének befejezésében Acheson hangsúlyozta, hogy az Egyesült Államok gazdasági és pénzügyi erőtorrásait az amerikai kü.politt. ka eszközeként kell felhasználni. ) A Daily Vorker szerint Acheson beszédéből nyíltan kitűnik a „Trií- m>an-elmélet" valódi jelentése, Az Egyesült Államok egyolda­lúan íelborít minden nagyhatal­mi viszonyt Európában épp úgy, mint Ázsiában és politikai és gazdasági hadat üzen minden olyan országnak, amely r.em tetszik neki. A világgal való „szorosabb kapcsolat" politikája a szövetségesek lebtmkózásáoak politikájává Jesz és, éppen azo­kat az országokat építi újjá, amelyeknek leveréséért katoná­ink küzdöttek. Milyen irónia, hogy ezt a pro- grammot pontosan az európai győ­zelem második évfordulóján kez­dik hirdetni; Ankarából jelenti a AFP: Az Egyes-ült Államokból katonai kütdötség indult Tö: ókországba az amerikai katonai ' segélyre vonat­kozó kérdések helyszíni 'anulmá. uyozására. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Moszkvában tárgyaló magyar kereskedelmi delegáció Rónai Sándor kereskedelem- és szövet­kezetügyi miniszter vezetésével április 30-án kezdte meg tárgya­lásait a szovjet kereskedelmi mi­nisztériumban Mlkojan kereske­delmi miniszternél tett látogatásá­val Ezen a tárgyaláson Rónai j Sándor méltatta a szovjet—magyar j kereskedelmi egyezmény jelentő- j ségét a magyar gazdasági élei szempontjából. M i k o ja n külke­reskedelmi rpiniszter elismeréssel nyilatkozott a ma­gyar stabilizációról és a ma­gyar gazdasági életben észlel­hető fejlődésről. A most meginduló- magyar—-szov-, jel kereskedelmi tárgyalásokkal kapcsolatban . Mlkojan külkereskedelmi minisz­ter biztosította Rónai Sándor mi­nisztert a Szovjetúnió segítő- készségéről és kifejtette, hogy a szerződés csak akkor lesz jó, ha mindkét nép érdekeit szolgálja. A rés-z’etes kereskedelmi tárgya- lások a májusi ünnepek befejezé­sével kezdődtek meg. Szovjet rész­ről \K r u t y i k o v helyettes kül­kereskedelmi miniszter vezeti a tárgyalásokat. A megbeszélések barátságos légkörben folynak. A májusi ünmepségek alatt a magyar delegáció tagjainak alkal­muk volt megismerkedni a Szov­jetunió fővárosában tárgyaló kü­lönböző kereskedelmi delegációk­kal, így a jugoszláv, bolgár és an- go delegációval. P e t r’o v i c s jugoszláv külke­reskedelmi miniszter ebéden látta vendégül Rónai Sándor minisz. tért, Vajda Imre államtitkárt és Hardy Róbert tanácsost. Az igen barátságos légkörben lefolyt összejövetelen a jugoszláv—ma­gyar kereskedelmi kapcsolatok el­mélyítéséről és az egyes függő kérdések megoldásáról volt szó A magyar küldöttség egyes tagjai a többi kereskedelmi delegációval is folytattak megbeszéléseket, ame­lyek során a'magyar külkereske­delemnek az illető országgal váló aktuális kérdéseiről volt szó. Május 11-én, vasárnap Róna Sándor miniszter a delegáció élén a magyar követség képviselőinek jelenlétében ünnepélyes keretek között megkoszorúzta Lenin sír­ját. Az ünnepélyes aktuson részt- vett a külkereskdelmi miniszté­rium protokollfőnöke is. „Egyénileg magyarázta a Trnman-elvel*4. Parisból jelenti az MTI: Az Intransigcnat washingtoni tudósítójának értesülése szerint a/ Egyesüli Államok franciaor­szági nagykövetét visszarendelik Washingtonba. A visszahívás oka hogy „teljesen egyénileg magya­rázta a Truman-elvet“. \ Szovjetunió mindig kifogástalanul betartotta a megállapodások rendelkezéseit — írta a Daily Telegraph Londonból jelenti az AFP: A Moszkvában folyó angol— szovjet tárgyalásokkal kapcsolat- 1 ban a Daily Telegraph a követ- ! kezüket írja: Megnyugtató az * j látvány, hogy az angol—szovjet -‘viszony kereskedelmi vonatkozás ban tisztul és derűsebbre fordul. ; Nehézséget okoz még m a körű meny, hogy 10, vagy 20 évi hosz- szú lejáratú hitelek helyett Nagy Britannia valószínűleg csak cd óv- 1 re szóló ■ kölcsönt tud nyújtani. A nehézség azonban nem leküzd­hetetlen és ‘ ha egyszer megálla­podás jött létre, a Szovjetunió mindig kifogástalanul betartja a megállapodások rendelkezéseit. Á Daily Herald megállapítja hogy az oroszok és britek végül is megértik egymást. Az utca em­bere számára sokkal fontosabb, hogy a két ország kölcsönösen kicserélje egymással munkájának termékeit, mint a határkérdésről ( %

Next

/
Thumbnails
Contents