Új Dunántúl, 1946. március (3. évfolyam, 51-74. szám)
1946-03-12 / 59. szám
„,A nők semmit sem gyűlölnek úgy, mint a gyűlöletet44 Ünnepélyes külsőségek közt zajlott le a pécsi nőnap Vasárnap délelőtt ünnepelte IV;cs város Lgzönsége a nemzetközi nőnap keretében a pécsi nőnapot. A honvéd zenekar a reggeli órákban zenés ébresztőt tartott. Délelőtt fél 11 órakor a vármegyeháza közgyűlési termében Pécs város közületeinck, társadalmi egyesületeinek, üzemeinek és a különböző küldött ségek részvételével ünnepi gyűlésen méltatták a nap jelentőségét. Az ünnepségen résztvett clr. Münnich Ferenc elvtárs városi, dr. Kertész Hndre vármegyei főispán és Keserű .lánös alispán is. A Himnusz eljátszása után dr. Ormos György né nyitotta meg az ünnepélyt, majd Rohányi Gizella Szndomé Géczy Miagda mély gondolatokban gazdag „A nő“ című verset szavalta el nagy siker- vel. Ezután Tolnai József polgár- mester elvtárs mondott ünnepi beszédet. A város közönsége nevében üdvözölte a magyar asszonyokat és leányokat. A nők a múltban a legsötétebb elnyomás alatt éltek és gyakran rabszolgaként kezelték őket. A demokratikus Magyarország azonban a nők számára is biztosította az egyenjogúságot ős választójogot adott a magyar nőnek. Tolnai József .nagyhatású ünnepi beszéde után Keserű Jinosné „A nő mint anya“ címen a magyar asszonyok és anyák nehéz helyzetét vázolta. A magyar anyák a legnagyobb nehézségek közepette tudják felnevelni és iskoláztatni gyermekeiket. Olyan szociális feltéteteket kell biztosítani, amelyek lehetővé teszik a nyugodt szülést. Keserű János né után Tolnai Józsefné a nők egyenjogúságáért folytatott harcnak történetét ismertette. — Először Amerikában emelték fel szavukat a nők egyenjogúságáért. Európában a francia forradalom volt ennek a küzdelemnek fáklya- vivője. Magyarországon először az első világháború alatt biztosították a nők számára a választói egyenjogúságot. A demokratikus Magyarország a női egyenjogúságot intézményesen kívánja biztosítani. A nőknek részt kell venniük iá politikai életben is, hogy Akinek csak egy sertése van, kukoricáért vagy árpáért is kaphat szérumot lentette már az Uj Dunántúl.**.: tn>gy a földművelésügyi minisztérium szabályozta a sertéspestis elleni védekezpszer beszerzési módját. Most pótlólag az Alsódunántúli Mezőgazdasági Kamara közölte az Uj Dunántúl útján az alábbiakat, amelyek szerint rázok a gozdák is kaphatnak szérumot, akiknek csak úgy sertése van. — Ennek módozata a. következő: Lehetnek olyan esetek, amikor a gazda egyetlen sertésének megmentéséről van szó és így a szélűmért sertést adni nem tud. Ily esetben annak a részért, aki Intelt érdemlően igazolja, hogy csak egyetlen sertése van és a sertcs- b esz oíg áltat ást gazdatársaival totósén összefogva sem tudja teljesíteni, a sertéspestis elleni szérumot nem sertés, hanem takarmány ellenében tehet kiadni. Éspedig minden 20 ccm sertéspestis tőfihatású szérum ellenében 12 kg. szók vány minőségű árpát, vagy ugyanannyi májusi szárazságra átszámított morzsolt kukoricát kell a Szérumtermelő Intézetnek csereképpen átadni. A sertéspestis és a kettős hatású szérum termelésével foglalkozó intézetek címére vasúton külön engedély nélkül is szállítható takarmány, feltéve, hogy a fuvarlevélre az á’.'lomásfőnökség a következő szövegű záradékot vezeti rá: „Szérutmermeíésre szolgáló sertések takarmányozására a ••2Ó.OOtMő46 E. iM. sze. rendelet alapján külön szállítási engedély nélkül szállítható“. A takarmánynak kocsin, vagy gépkocsin való szállítása esetén a szérum termelő intézettől előzetesen kel! szállítási igazolványt kérni. Uj tiszteleti és rendes tagokat választott vasárnap a Batsányi Társaság Színvonalas felolvasó ülés követe a közgyűlést A Batsányi János Irodalmi Tár-’ sasáig vasárnap délután tartotta meg idei rendes évi közgyűlését, majd utána márciusi felolvasó ülését. A közgyűlésen nagy számban jelentek meg a Társaság tiszteleti és rendes tagjai s több az írók összességét érdeklő fontos kérdést tárgyalták meg. A közgyűlésen dr. Kardos Tibor elnökölt, aki bevezetőjében visszapillantást vetett a Társaság eddigi igen eredményesnek mondható működésére s rámutatott arra, milyen fontos szerepe van a haladó szellemű magyar írónak a demokratikus magyar szellemiség kialakításában. Csuka Zoltán titkári beszámolója után Kő Kálmán a Társaság pénzügyi helyzetét ismertette, majd a közgyűlés egyhangúlag tudomásul vette a tit# kari és pénztárosi jelentést cs a felmentvényt megadta A Társaság ezután a legutóbbi zárt ülés határozata alapján elfogadta az új tiszteleti, rendes és levelező tagok megválasztását. Előzőleg határozatot hoztak, hogy a rendes tagok számát öttel emelik. Tiszteleti tagokká a követ- ketröket választották: Nagy Fe- tenc miniszterelnököt, dr. Entz fi "'a cg vetem: rektort, dr. Faragó Ferenc!" dr. Idssák Kálmán egyetemi professzorokat, dr. Kortesz Endrét, Bárányávármegye főispán iát és dr. Münnich Ferencet Pécs város főispánját, végül a debte- c .-ni Ady Társaság részéről Juhász Gáza. Karácsony Sándor és Kar- tin, ( ászló írókat. Tiszteleti taggá ■IT] ÚJ DUNÁNTÚL választották dr. Révész Gyula István evtársunkat, az Uj Dunámul főszerkesztőjét és Medveczky Jenő festőművészt Rendes tagokká a következőket választoták: Achátz Imrét, Alaszka Ambrust, Polácsi Jánost Ormos Gerät és Vándor Gyulát. Levelező tagokká dr. Béky Júliát, váli Németh Lászlót, Szarka Gézát. Patkó István (Székesfehérvár) Érsekújvárt Lajost és Kertem Józsefet (Szombathely), Dél- czeg Hugót, Rezek S. Románt. Hegedűs Ferencet, Biczó Ferencet, Merényi Oszkárt és Gálos Rezsőt. Az indítványok során a közgyűlés elfogadta a legutóbbi zárt ülésen jóváhagyott indítványt, amely szerint a Batsányi Társaság tagjai emlékirattal fordulnak a miniszterelnökhöz. helyettes miniszterelnökökhöz és a kultuszminiszterhez, akiktől a könyvkiadás mai szüneteltetése idején az írók nehéz helyzetére való tekintettel a szépirodalmi cs tudományos könyvkiadás részére adókönnyítéseket és olcsó, vagy ingyen papirost kérnek. A memorandum szerint a 'kedvezményes papiros elosztását a Magyar írók ^Követségére kellene bizpi, amelyben viszont helyet foglalnának a vidéki irodalmi társaságok képviselői is. hogv ih enmódon a magyar szellem decentralizáció gondolára. amelyért a demokratikus magyar írók oly régen küzdenek, végre érvényesülhessen. Várkonyi Nándor azt indítványozta, hogy Kocziány Sándor egykori neves pécsi fiatal költőnek a múzeum- tan levő k ézirá th agya Úéká t a Tár«tt'ág vegye a ndozá-ha és jogaikért hathatósain küzdhesse- nek. Ruizsits József hé elvtárs unk hangoztatta, hogy a nők semmit sem gyűlölnék jobban a gyűlöletnél. A magyar asszonyok nem kívánnak többé háborút. És ennek érdekében mindent el fognak követni. A múltban a magyar fiukat arisztokrata vezetőink ia háborúk mészárszékeire küldték. • Ennek többé nem szabad megtörténni. Megállapította, hogy a demokratikusa Magyarországnak sem sikerült még a pártok vezetői á:- tal ígért mindazon Vívmányokat megvalósítani, amelyek a nők tei- ies egyenjogúságát’ biztosit iák. A kollektív szerződés azonban már nagy előrehaladást jelent, mert a nőknek is egyenlő munkabért juttat. Ruzsitwné elvtársunk nagy sikerrel fogadott beszéde után Teremi öáborné Koller Józsefné és Máriás János operaáriákat adtak, elő nagy sikerrel. Béres Ilona pedig Várnai Zseni egyik versét szavalta el. Az ünnepély a Szózat hangjaival ért véget. adja ki. A közgyűlés a javaslatot elfogadta és a kötet gondozásával dr. Csorba Győzőt és Kopányi Györgyöt bízta meg. Végül a Társaság évkönyvvével kapcsolatban Kő Kálmán a Műhely könyvkiadó részéről' ajánlatot tett, hogy a Műhely hajlandó kellő számú papirost a könyv rendelkezésére bocsátani. A közgyűlés az ajánlatot nagy lelkesedéssel elfogadta. Dr. Kardos Tibor elnök ezután az ülést berekesztette és a résztvevők átvonultak iá vármegyeház nagytermébe, »hol a felolvasó ülést tartották meg. Dr. Boros István elnöki megnyitójában rámutatott arra, hogv a Batsányi Társasig már eddigi munkája!»? n is jelentős sikereket könyvelhetett el és ’hogy a magyar irók a mai gazdasági helyzet minden nehézsége ellenére is hittel és bizakodással dolgoznak a demokratikus Magyarország szellemiségének kiépítésén. Ezután Kopátwi György mutatta be székfoglalójában legújabb verseit, amelyek megérdemeilt tapsot kaptak. Dr. Kardos Tibor Janus Pannonius költészetéről beszélt s hangsúlyozta, hagy a Batsányi Társaság, mint a haladó írók ösz- szessége elsőrendű kötelességének tartja, hogy átvegye a vol-t Janus Pannonius Társaság örökét Pécs e nagy magvar humanista költőiének műveiből lehetőleg teljes magyar kiadásban juttassa a magvar olvasóközönség közébe. Rámutatott Janus Pannonius bátran népi demokratikus jellemvonásaira és arra, hogy ennek a hajdani nagy pécsi püspöknek volt bátorsága ahhoz, hogy amidőn Mátyás király nem a nép érdekében cselekedett, az ellene fellénökhöz csatlakozzék1. — Ezután Alaszka Ambrus. Berczeli A. Károly. Csorba Győző é« saját fordításában mutatott be Janus Pannonius műfordításokat s megállapíthatjuk, hogv « három pécsi műfordító valóban színvonalas, tiszta értékű munkát végzett e költemények átültetésével. A közönség «zür.ni nem akaró tapssal és gondolatokban oazdag előadásban ismertette Gunduücs Ivánnak a délszlávok nagy epikusának költészetét, elsősorban pedig Oszmán e. eposzát és Dubrivbn c. pásztorjátékát. Érdekes, hogv GunduKcs ma is mennyire időszerű s mennyire beilleszthető mai demokratikus gondolat világába. A raguzai köz társaság nagy délszláv költője a mai jugoszláv népköztársaság nagy szellemi előhareosa volt. Végül. András .Endre mutatott be néhányat rendkívül finom fonni ban Is pompás költcmínvcibőí. Különösen n pécsi vonatkozású versek nagyon tetszettek és sok tapsot kaptak. Dr. Boros István elnök záró. szavaival ért véget a jól sikerűit márciusi fe'olvisó ülés. OI V A S S A A 2 „Ci DUNÁM 01.'-T ! X SZÉNCSATA X 4 szombat éjszakai és vasárnapi rohammunka 239 vagon szenei eredményezett a péc ,környéki hányákban A szombati széntermelés 155 vagon Pécsvidéki szénbányász elvtársaink ismét bebizonyították, hogy teljesen átértik magyar demokráciánk felépítésének és egyben megvédésének nagy gondolatát és olyan eredményeket produkáltak, amelyekre nemcsak Pécsett, hanem országos viszonylatban is fel kell figyelni. A szombat délelőtti harmad bányászai szombaton éjszaka ismét leszálltak a tárnákba, hozzájuk csatlakoztak vasárnap a többi szénbányászok és rohammunkában összesen 239 vagon szenet termeltek. Ezenkívül a szombati széntermelés eredménye is mindenképpen elismerésre méltó volt, amennyiben 155 vagon szenet eredményezett. Bányász elvtársak! Ezt az eredményt ország-világ előtt büszkén mutatjuk fel s büszkék vagyunk rátok! Ez az eredmény bizonyítja, hogy amit niunká>p árijaink a belpolitikában kezdeményeztek, Ti azt termelő műn katokkal is alátámasztjátok Éljen a magyar népi demokrácia! Szabadság! Barátság! Elkobozzák a kirakat okban árrai megnem jelölt árat A rendőrfőkapitányság ismételten figyelmeztette a kereskedőket, hogy a kirakatokban elhelyezett árukon, a vonatkozó re.ndc- letek értelmében, az árakat büntetőjogi következmények terhp mcílfctt fel kell tüntetni. Ennek ellenére a rendőrhatóság azt tapasztalja, hogy a legtöbb kereskedő nem tesz eleget ennek a kötelességének. Ezért a rendőrhatóság most már nyomatékosan felszólítja a kereskedőket a rendelet szigorú betartására, mert az az ellen vétőket nemcsak megbüntetik, hanem a hatóság azokat az árukat, amelyeken a kirakatokban az árak nincsenek feltüntetve, elkobozza. A rendőrhatóság mostantól kezdve állandóan elenőriz- ni fogja a kirakatokat és a rea- delcfc ellen vétőkkel szemben minden esetben élni fog törvény- adta jogával. A környező népek költészete és zenéje a pécüi Bölcsészkor irodalmi délutánján A pécsi Erzsébet Tudomány- egyetem Bölcsészköre szombaton délután 6 órai kezdettel' tartotta meg a Belvárosi Katolikus Körben nagy érdeklődéssel várt irodalmi délutánját. Az Irodalmi délután célja a környező népek költészetének és zenéjének ismertetése volt. A bülcscszcttahhatlgiatók első csoportja már januárban összeült és tejvet dolgozott ki, mert — noha kitéve a háború munden tragikus esélyének, szerencsésnek érazték magukat, hogy'ideiglenes keretek között bár, folytathatták tanulmányaikat. Érezték azt, hogy Vállalt feladataikon kívül hivatás is vár reájuk. — ez a hivatás pedig a magyar kultúra épségének védelme, megőrzése és kiterjesztése is. A magyar kultúra, a magyar irodalom szeretettre és kultuszára, — mint dr. Várkonyi Nándor mondotta összekötő szövegében — nem kell nekik bíztatás. Ennek a levegőiében nőttek fel, vérükben hordják szeretetét és drága örökségképpen viselik a gondjait. Azonban ahhoz, hogy ezt a hivatást betölthessék, ismernünk kell azoknak a népeknek műveltségét is. amelyek körülöttünk élnek, akiiekéi közös volt történelmi életünk és közös lesz sorsunk a lövőben is. Ezért a« ifjúság újító szelleméihez híven és hogy irányt matasson, első irodalmi délütánElnölti tanácsülés Mezőgazdasál Már megeraJékeztnük arról, hogy a földművelésügyi minisztérium vissza állította az Alsódunántúíi Mezőgazdasági Kamara önkormányzatát. Ez az intézkedés ismét lehetővé tette a kamara testületi szerveinek működtetését és így a kamara működésével szorosan ösz- szeiüggö krédcsel^et tárgyalta pi eg. Az elnöki tanácsülés egves kérdséekben közgyűlési hatáskörben járt el és ilyen határozatokat is hozott. Az elnöki tanácsülés elismerését nyilvánította Rajczy Géza kama iái tanácsosnak, aid a földművelésügyi miniszter megbízásából az önkormányzat felfüggesztése alatt a miniszteri biztosi teendőket iátUi el. Az elnöki tanács a : ama- rai igazgató helyettesi teendőinek elvégzését a továbbiakban Rajczy Gúzs ka’P.a -a l tanácsosra bízta s ján ezeknek a népeiknek költészetét mutatta be. Hiszen abban az- élet-halál nagy- játszmába®, amelyben éltünk és élünk, amelyben napjaink lemorzsolódnak, ismernünk kell társainkat és tudnunk kell, melyek azok az erők, amelyikre számíthatunk. Természetesen egy rövid előadás keretében nem nyújthatnak teljes képet. A cél inkább a-z volt hogy ízelítőt adjanak és fölhívják a figyelmet. Dr. Várkonyi Nándor egyetemi tanár rendkívül tanulságos és mély gondolatokat tartalmazó előadását Ti Kai Ernő mondotta el hozzáértő szakavatott módon, megkapó intelligenciával. A befejező gondolat jegyében bolgár, délszláv (stzerb. sziavén), román, orosz és északi szláv (cseh. szlovák) költők müveiből adtak elő szemelvényeket Erter Teréz, Wives Mózes, Róherth László, Tillai Ernő, Teleki Erzsébet Falubelyi Veronka és Barkó Ilona. A zenei részek tolmácsolásában Várnagy Lajos, Mihály Ferenc és Halász Kálmán arattak megérdemelt sikert. Elismerés illeti a szereplőket tiszta irodalmi teljesítményükért, azért a lelkes és fáradhatatlan munkáért amit kifejtettek és lázért a nemes élvezetért, amit nyújtottak. Megnyerték maguknak a közönséget s minden résztvevő egy élménnyel gazdagabban távozott az irodalmi délutánról. az Alsódunántúíi I» Kamarában egvben köszönetét mondott Elek Zoltán kamarai tanácsos eddigi fáradságos munkájáért, aki a nehéz és súlyos időkben a kamarai igazgató-helyettesi teendői ellátta. Az elnöki tanácsülés részletesen foglalkozott a kamara anyagi helyzetével, a kamarai ügyvitellel, majd a kamarai gvümölcsös hasznosításának kérdésé* tárgyalta meg. Az ülés tárgysorozata során megtárgyalta pályadíj kiírását a zsír és cukorhiány enyhítésére, valamint az újabb rendszerű fonál- készí tőgép elkészítésére kitűzött pélvadíj ügyét, majd a mezőgazdasági szaklap megindításáról és a traVorlaníolynm megrendezéséről tárgyalt. \z elnöki tanácsülés a szemé'vi ügvek letárgyal ásával ért véget.