Új Dunántúl, 1945. július (2. évfolyam, 146-169. szám)

1945-07-06 / 150. szám

iÄÄir péntek, július t. y a Ara pá '•zoB'bát-Vasérnjtp. ■ július 7—8. !j Cecil B. <5e Mill© lute!»«« alko<áca. a civilizáció harca o radonnal: Acélkaraván rc.plók: Joel Me. Crea* * Barbara fe!«nuick, Akim Tavirott. UStd^sok heikbzoap: 4, ft, 8 urakor Ta^árnap» 2, ft, ft, 8 órakor. EHsaffgaagsü [ 8J R A ff S A péntek, jdliua b. P dFtt fl R <Cti Sian• Tmt-vau'1 map. O IU fe V I lilies 7~8. Br. EóUüs JjórírJ .,V/irlmu:i“ r. regé­li) cork filmráltoréta. Néma k©2©st©r Főszereplők: Jávor P^l. To! nay kiári, Lakáé» Margit, Makiéi*}. Előadások Iiétküxunp: 4, ft. 8 órakor ▼asárnop; 2, 4, ft, 8 órakor, ill Zár alá vették a Baranya egész területén található építési anyagokat A garet ah az uiiáépítctérí Jelentette már az Uj Dunántúl, hogy 9 Nemzeti Parasztpárt kezdeményazéeére dr. Boros István elrendelte a Pécsett ta­lálható épület anyagitok sár alá vitelét és kimutatás készítését a feltalálható meny- uyiségröt. Most újabb foaios lépés tör­tént ilyen irányban. A megye főispánja rendelkezést adott ki s canek értelmében ci egész megye területén, beleértve Mo­hács városát is, elrendelték az építő­anyagok azonnali zár alá vételét. Ezzel kapcsolatban a megye vezetősége fel is hivja az érdekelteket, hogy a kimutató- * sokat sürgősen készítsék el és juttassák el » megy« vezetőségéhez, hogy azonnal intézkedés történhessék. A következő lépés a drávamanli köz­ségek újjáépítése ügyében az lesz, hogy dr. Keserű János alispán felutazik Bu­dapestre, megtárgyalni Nagy Ferenc tii- jiépitesi miniszterrel az államsegély ögyét s ugyanakkor megbeszélni egy új­jáépítési kormánybiztos kinevezését, aki­nek gyors intézkedései, a megfelelő munkatársakkal elengedhetetlenek az egységes irányítás érdekében. Amíg a megye vezetősége egymásután hozza fontos rendelkezéseit, addig * me­gye közönsége szórványosan hajlandó csak áldozatokat vállalni. Ezt a közönyt mintha meg törné Garé pé'dája. Mint ér­tesülünk, a garél nemzett bizottság Ga­lina Axlám községi főjegyző javaslatára kiszállt Drávaszabolcsra, megtekintették a romfalut cs azonnal elhatározták, hogy egyik legjobban rászoruló paraszt házát teljesen újjáépítik. Felajánlották az új­jáépítéshez szükséges téglát, tetőgerau- dázatot, lécet, cserepet, fuvart és a szük­séges szakemberek, munkások biztosítá­sát. De még ezzel sem elégedtek meg: ugyanakkor elhatározták, hogy egy má­sik ház tetőszerkezetéhez szükséges ge- rendázatot megvásárolják, s a helyszínre fuvarozzák! Száz ház sincs a kis Garé községben, de a nemeslelkűségbcn mesz- eze előljárnak. Bárcsak minél több kő­vetője akadna a szép példának, mert aki gyorsan ad, kétszer ad! Tárgyalások kezdődtek a jugoszfáv-magyar kulturális kapcsolatok kimélyítése érdekében Jugaszlávmogyar társaság, diákcsere, népszokások bemutatója szerepe! az elgondolások kőzett Aki esak agy kevéssé foglalkozott szlavisztikával, íépten-nyonieu tapasztal­hatta, miierősek a kei nép magas és mélykuiturá jóban, a kölcsönös, mind­két nép cgymásrahatásinak, s egymás­melleit élésének évszázados folytonossá­gából adódó azcllami hatások. Szókin­csünk és népi szokásaink, irodalmi mo­tívumok ,aioaos témák, közős hősük a népi ballada és mondakincsben czar és ezer utalást tartalmaznak arra, hogy csak idegen érdek ekverése következté­ben kerülhetett a két nép egymással el­lentétbe, a történelmi sorstól-gaopolHikai érdekekig minden tényező a szoros együttműködést parancsolta volna emi- nans irányvonalnak, Nem vitás, hogy magyar részről sem a nép volt a forrása az ellentéteknek, hanem a gcrmúnbüvölei vette el vezetőinek tisztánlátását. A mtilt felszámolásának ezen a téren is végbe kell mennie és mindkét fél ré­széről me£ kell tenni a lépéseket, hogy a kultúráTis kapcsolatok kímé'.yiiljensk, a szellemi javak kicserélődése mindkét síkon, népi ée magas műveltségi vonalon megtörténjék, megismerjük és megszeres­sük egymást, fenntartás és hátsó szán­dék nélkül. Baranya vármegye vezetősége már eb­ben az irányban is megtette a kezdemé­nyezést — bizonyítja Takács Jenő nép­művelési titkár, akivel beszélgettünk a tervekről, megvalósítandó ötletekről. A vármegye népművelési titkára szintén lent járt legutóbb Dór ji Miliő j látón és felvette az érintkezést: — Történt valami kézcofogliatö ilyen vonatkozásban a legutóbbi megbeszélé­*en — firtatjuk? —- Alkalom volt összeülni —- mondja Takács Jenő örömmel — Gavrilovies Mi- lenkóval, a Jugoszláv Nemzeti Felszaba­dító Bizottság eszéki kerülete kultúr- ügycin&k titkárával és Juhász Józseffel, a dón ji-mibol iáéi propagandatítkárrsl. A mi megbeszéléseink a két szomszédos megye népi kultúrájának kölcsönös is­mertetésére vonatkoztak. Javasoltam a két megbízottnak, hogy a licicskedeínii érintkezéssel párhuzamosan lépjünk érintkezésbe kulturális vonalon is. Fel­ajánlottam mindjárt, hogy Baranyavár- megye elküldi néhány énekkarát, gyön- Syiisbokréidját, akik aztán népi dulain- kat, jellegzetes szokásainkat bemutatják. Javasolta, hogy a magyar átráadulás al­kalmából a jugoszfávok rendezzenek sápi művészetükből kiállítást s ugyan- akk or tartsunk rövid előadásokat, ame­lyek a két nép múltban való sorshözös- ségél ismertessék, mutassanak rá, meny­nyiben írható c rnegnernériJs a Habsbur­gok mesterkedéseinek rováséra és ugyan­akkor hangsúlyozzák „z Utakat, amelye­ken a két nép baráti jóviszonyát a mai helyzetben és a jövőben szorosabbra le­het fűzni. — Természetesen ez a találkozó aztán Pécsett is megismétlődne? — Hogyne. Vagy Pécsett, ahol az ki­ránduló jugoszlávokat ünnepi külsősé­gek, hatalmas közönség jelenlétében le­hetne fogadni, vagy a megye nagyobb centrumaiban, ahogyan éppen jönne. Eb­ben az psetben mi adnék a kísérő műsort és ők mutatkoznának be népi hagyomá­nyaikkal. — A megállapodás már megtörtént? —• Egyelőre még csak tervek formájá­ban ól. Azonban véleményem szerint en­nél is tovább kell mennünk. Javasoltam a vármegye alispánjának, tegye magáévá elgondolásomat, hogy a Dunántúli 7'u- dományos Intézet, esetleg or Erzsébet Tudományegyetem széleskörű behoncro- lódásával a magas műveltség járt útjain is kezdődjön meg a komoly érintkezés. Erre szolgálhatna a Jugoszláv Magvar Társaság felállítása egy középiskolai és egy egyetemi vonathozásban niegszerve- zendó jugoszláv-magyar cs magyar-jugo­szláv diákcsere kiépítésé. A többnyelvű­ség sajnos nem magyar erény, h **muH- baa is, a jelenben is Sok hátránnyal járt, hogy a két nép csak tolmács útján tu­dott egymással érintkezni. Emineius ér­dekünk, hogy ez a jövőben megszűnjék. — Mi Írsz a további teendő? Legközelebb, amikor újból össze­ülünk, folytatjuk a megbeszéléseket és igyekszünk, az alispán úr hozzájáru’á- aával, most már konkrétumokká változ­tatni terveinkéi, ha jugoszláv részről is brleegyeznok. A többi árián már egyik a másikából folyik. , F.ddig a nyilatkozat. Mi pedig bízzunk benne, hogy a vár­megye felelős vezetői mindent elkövet­nek annak érdekében, hogy a tervek minél előbb élő valóságokká váljanak, termő és gyümölcsöző valóságakká, ame­lyekről a kölcsönös megírtál. C3 baráti viszony gyümölcseit szedheti le a hol­nap magyar és jugoszláv nemzedéke. ÜJ KÜLPOLITIKÁT SÜRGET A SVÁJCI SZOCIÁLDEMOKRATA PÁRT Belgrádból jelentik: Berni érte­sülések szerint a svájci szociáldemo­krata párt legutóbbi ülésén határozatot hozott, amely ben a svájci külpolitika új alapokra való lehűtését sürgeti. A szo­ciáldemokrata párt a Szovjetunióval való diplomáciai viszony megkötését es az új lengyel kormány elismerését hang­súlyozza. Belpolitikai téreu a nőt e-.r/enjonusáijú'. kívánja i A P © !» S~ © pácuk wssosssaarssrj jtijiu« (s. PäRKN©*« ‘iS» i vr;nrn4i>, ’ 1 Mu!at»«?6s r~x te rt Kel Yei Az új rokon Fí../crc;úúli; l’eit/cl Ziín. Deü ) erese, kstiűs, Oer.un, Vaszary. Turul Ida, Pefb«. Berki Liíi. L'16aJá;üÁ liétVüzaap* 4. i Tü9«rnap: 2» 4. 4. S ft, H árakor fi órakor. Tömeges volksbundisfa íféíelek a pécsi népbiróságan A pécsi népbírósig Koca is-tan ács a kedden egész sereg újabb volksbundista ügyben hozott marasztaló Ítéletet. Spengler Frigyes 42 éves hirságyi votksbund tagot, aki egyben német mun­kaszolgálatra is jelentkezett, 2 évi bör­tönre ítélték. Mivel a népüttyósz súlyos­bításért fellebbezett, az ítélet még nem jogerős. Einviller János 51 éves mohács- szigeti volksbundístát, akinek a házában tanyáztak a volkehuudislák, 1 évi bör­tönre ítélték, A vagyonelkobzás mellő­zese miatt a népügyész ezt az Ítéletet is megfellebbezte. Nádor József 55 éves mohácsi szabómester az Imrédy-párt tit­kára volt. Jogerősen egyévi börtönt ka­pott. Gyeivel Lajos 51 éves mohácsi szeszkereskedő az Imrédy-párt helyi el­nöke és szervezője volt. Jogerősen egy­évi börtönre Ítélték. Ranschenberger Já­nos, 49 éves püspöknádasdt lakos, el­nöke volt az ottani' volksbundnak. Jog­erősen 5 évi kényszermunkára és 10 évi jogvesztésre ítélték. Auth Ádámné, 55 éves hlmesház&i lakos, volksbun.d női csoportvezető volt. Jogerősen 3 évi kény­szermunkára Ítéltek. Petz Nándor, 49 éves hárságvi lakos, német munkaszol­gálata* volksbundístát 2 évi börtönre Ítélték. A nepügyész súlyosbításért fel­lebbezett. Gyurkóci Jakab, 41 éves hár- ságyi lakos, német munkaszolgálatOB volksbundista 2 évi börtönt kapott. Ügyész fellebbezett. Özv. Schlaff Józsof- né, 26 éves nagykozári volksbund-tag 6 havi börtönt kapott. A vagyonelkobzás mellőzése miatt a népügyész fellebbezett. Bauer János, 31 éves piispoknádasdi la­kos, volksbundístát 6 hónapi börtönre és teljes vagyonelkobzásra ítélték. Schmidt József, 32 éves püspöki» ádzsdi borbély- meslert, aki a volksbund könyvtárosa volt, jogerősen 2 évi börtönre Ítélték. Hiába sürget te Seredé hercegprímás Budapest nyíllvárossá nyilvánítását Most került nyilvánosságra néhai So­régi Jusztinián bíboiosherccg prímásnak az a levele, amelyet 1944 november 2-án folytasson tárgyalást Veesearoayer buda- Szalesi Ferenchez intézett amiatt, hogy pesti német követtel Budapest uyiil vá­rossá nyilvánítása érdekében. A herceg­prímás kérése így szólt: „Városaink és községeink polgári lakosságát re kény- . zrriteók a birouytalanvágü menekülésre, házaikul cs magukkal nem vitt vagyonu­kat ne tegyek «' a biztos pusztulásnak. Legalább Budapest széke--főváros! cs Esztergomot szabad varotokká nyilvánít­suk és ezáltal mentsük meg őket a biz- too pusztulástól." A hercegprímás minden erőfeszítése ixoitban hiábavalónak bizonyult. Hogyan tehetünk el gyümölcsöt cukor nélkül? Az egyik pécsi kereskedelmi vállalat, az „Agrária" keményítő- és dcxtringyéx, eljárási dolgozott ki gyümölcsnek cukor nélkül való eltcvésérc. A háziasszonyok­nak nwi cukorhiányos világban nagy gondol okozott a különböző cukortartal­mú gyümölcsök befőzése, pedig az idei jó gyümölcstormcs azt lehetővé tenné. Az új befőzést aljarái a következő: A gyümölcsízt (lekvárt) ugyanúgy el­készítjük. mintha cukorral történnék a tartósítás, vagyis be kell sűríteni a meg­szokott sűrűségre. Ezután az ízt le kell hűteni 30—32° C-ra és ezen, vagy ennél is alacsonyabb hőmérsékleten kénsavol.ds- tot kall hozzákeverni. Egy kg gyümölcsíz konzerválásához 4 dgk 6>J-os kéressav- oldat bőségesen elegendő. A konzervá’b anyagot jól el kel! kcv«rni a gyümölcs­ízűén, a taroló edény, üveg légmentesen zárandó Az így konzervált gyümölcsízt nem ezubad „dunsztclni'*, mert azzal a kénessav konzerváló hatása megszűnik. A gyümölcsízt használat előtt <0® C fölé ajzulutoo úkaelcgltcni, hogy a koncé k.',ne.sav eltávozzék belőle. A konzerváláshoz szükséges kén. ! oldatot rövid időn be ül forgalomba i 7i- : „Agraria”. Egy ritka pillanat Szombat. Hetipiac. Nyüzsögnek a vevők n: árak közölt, mint méz körül a legyek. Vart minden, ami szem-szájnak inger;: kiilarábé. zöldbab, cukorborsó, hagyma, de leglökép n gyümölcs virít az ember felé: meggy, kajszin, alma, körte.,. De, amikor as árát meghallja ezeknek a dolgoknak az, aki venni szerelne, a lélegzete egy pillanatra megáll, n szent kitágul a csodálkozástól és a pénztárca szégyenkezve húzódik össze, mert nem tudja szerencsétlen gazdáját kiszolgálni. Egy 10—U évesnek látszó kisleány áll az egyik stand elölt. Ruhája kopoltcs, szőke haja kicsit borzason verdesi vállait, arca sápadtan beesett, szemei vágyakozó­an tekintenek a kilerilelt mindenjóra... Ott áll és nézi a tülekedést a krumpli­ért, a tökért, a barackéit, az almáért. Látni rajta a vágyódást; omit azelőtt pár fillérért megkaphatott, az most elér­hetetlen álam a szamára. Non kér, nrm könyörög, nem koldul, de a stem* issza, hívja, csal ogat ja magához a drága dolgo­kat ,.. Egy nő lép a kisleányhoz. Jómódú asszonynak látszik. Megszólítja: — Kisleányont, nem Segítenéd haza a kosaramat? Itt lakom pár lépésre, meg­fizetem a fáradtságodat. A gyerek fölpillant: — Nagyon szívesen néni kerem. De pénz nem hérek. — Hát mit akarsz? — hangzik n kér­dés. — Almái szeretnék. Csak egy léi kiló!... Édesanyám nagyon beteg. Minden vágya egy kis 'gyümölcs. Az almát szereti leg­jobban. Nincsen pénzünk, apukám hadi­fogoly, én meg iskolába járok. Ha tet­szik egy félkiló almát adni, szívesen haza­segítem a kosarai. g Az asszony nem szól egy szót sem. visszamegy a kofához és csak ennyit mond: — Adjon az almából 2 kilót. Utána a kisleányhoz fordul: — Fogd a kosarat kisleányom.JLesz az édesanyádnak almája. Elindultak. Nagy volt a zsivaj, az élet üteme per­gett tovább és én úgy nézem irtának, mintha templomból mentek volna ki... Réti László. — Névmagyarosítás. Schwí b Ist­ván gyapjúfonó, némelbólyi lakos, vala­mint kiskorú József és István fiai onvü* két belügyminiszteri engedéllyel „Sziles' - ra változtatták. — Esküvő: D o m b s y Izabella és Henczy Imre július 7-dn kiö órakor tartják esküvőjüket a Székesegyházban. (Minden külön értesítés helyett.) — Orvosi hír. Dr. Miskolc*y Vil­mos orvos Ismét rendel Glrom-u. 6. zz. elatt hétköznap délután 4—6-ig. Bejárai; a Citrom-utcába az Irgalmasok-utcája felöl. — A kereskedői igazolásokhoz pél­nyilatkozatoí kelj benyújtani. A keres- kedők igazolásával kapcsolatos nyilatko­zat kiegészítéseképpen minden keres­kedő köteles nyilatkozni arra vonatko­zólag, hogy eltávozott-e a vörös hadse­reg bevonulása előtt, miért és mikor, Visszatérésnek időpontja és körülménvei milyenek voltak, valemint a túvollóte elatt milyen politika! magatartást tanú- sitott. A mogválaszolandó kérdőpontok közül nem kell választ adni az alábbi­akra. 4. szobák számára vonatkozólag. 23, 24., 27., 30., 40., 41. — Elhelyezkedést korcs egy deportá­lásból hazaérkezett fiatalember. Hocszú, szenvcdésteljos németországi dnportelás- ból hazatért 18 éves dolgozni vágyó fia­talember, aki önhibáján kívül nem tanúit mesterséget, elhelyezkedést keres. A megélhetésen IcíyüI jövőjét is szeretni» biztosítani. Miután arra mindenkóp ér­demes liatalcrabsrről van szó, aki ejú-.z családját elveszítette, szives megkeresé­seket szerkesztőségünk rcndcitctési hü­lyére továbbit. — Aki kifosztotta a zsidóbolmikkul tele raktárt. A rendű :ség őrizetbe vette Gáti József terménykereskedő, gróf Benyovszky-utca 28. sz. alatti lakost, aki­ről megállapították, hogy az ugyanazon házban lévő raktárt, amelyben zsidó­holmik voltak elraktározva, kifosztotta, abból nagyobb mennyiségű bútort cs ágyneműt ellopott. A holmikat eladogatta és a kapott pénzzel fekete üzleteket bo­nyolított le. A házkutatás serán nagyobb mennyiségű lisztet, sót és egyebeket találtak a lakásán. Megindult ellene a büntető eljárás.

Next

/
Thumbnails
Contents