Dombóvári Hírlap, 1922 (6. évfolyam, 1-58. szám)

1922-03-26 / 13. szám

1922. március 26. 5. óidul. Villany­szerelésekéi, dinamó- motor tekercseléseket, csengő berendezése­ket s mindenféle gépek jauitását — a legjobb békebeli anyagból — nemcsak uállalom, de szakszerűen el is készítem, helyben és uidéken. HANG Alj JÓZSEF elektro-ésgéptechnikus Dombóvár, Baross-u. 8. sz. DOMBÓVÁRI KISMOZ1. * II. Pereg a film . . . Szenzációs felvétel: Költészet és való­ság- Nemzeti mártással és egyesitett körí­téssel. 1922 méter hosszú. Történik a hely­színen, a kafferek földjén. /. rész. Újságcikk a ,,Bombó és Vidéke“ c. riportiapbóh A politika berkeiből. A választási küz­delmek tengerében mérhetetlen nagyságú hullámokat vet a független és szabad zulu- kaffer, nyam-nyam és hottentotta párt zászlóbontása. Megszámlálhatatlan tömeg nyüzsgött az ülésterem előtt már órákkal a hirdetett kezdetet megelőzőleg. A kezdet idő­pontján már tízezrekre menő. hallgatóság szorongott és olyan nagy volt az érdeklő­dők lelkesedése, hogy a künnrekedők az ablakokra létrákon felmászva, onnét kisérték figyelemmel az eseményeket. A főszónok. Mélyen megrendülve ál­lok ez, alkatommal itt, mert lelki szemeim előtt megnyílik a jövendő. Látom a ragyogó győzelmet, látom a fényes sikert, látomj a tündöklő pártszerencsét ... És én azt mon­dom : annyi kitartást mutassunk, amennyi lelkes felbuzdulást tanúsítottunk és én le­veszem kalapomat a kafferek nagysága előtt . . ., II. rész. A valóság. Kezdet: siri csend az egész vonalon. Lélek nem láttatik. Egy fél óra múlva: egy fél szakasz sisakos kaffer elfoglalja posztját. Fenyegető sötét tekintetük egykedvűen mered az ürességbe-. Egy óra múlva: Elefánton lovagolva megérkeznek a politikai nagyságok. Elfog­lalják helyüket a vörös baldachin alatt, a mely külön e célra emeltetett. Két óra múlva: Fentnevezettek a bal­dachin alatt nyugodtan pipázgatnak. Semmi zaj. Sőt ünnepélyes csend. Újabb fél óra múlva: Megjelenik egy szerencsétlen áldozat, úgynevezett szüle­tett politikus. Egy nyam-nyam. Meglátja az ürességet. El akar futni, de egy élelmes őrseem nyakoncsipi és a vezetőség diadal- ordítása közben viszi a terembe. Újabb egy óra múlva: Szaporodnak az ,,érdeklődők“.. Legalább tizen vannak a tá­gas teremben. Kezdetét veszi a gyűlés. Köz­ben többen állanak meg az ajtóban, akiket a szigora karhatalom igen ösztökél befelé. Egy órával később, tehát az ötödik órában: az érdeklődés tetőpontra hágott. Disz-szónok: (beszél) Nagyon erősen kifogásolom, hogy csak ilyen kevesen jelen­tek meg. Ha igy megy tovább, kétségbe kell esnem a jövőben. De és tudom, hogy aljas machinációk többeket elvontak . . . Enged­jék meg nekem, hogy kalapomat fenntart­hassam, mert igen hűvös az idő és könnyen náthát kaphat az ember . . . _ MBÖVÁRI HÍRLAP _ III. rész. Tisztikar-választás. Szigorúan őrködvén, hogy kafferek, hottentották és nyam-nyarn-ok egyaránt bejussanak. Folyik a munka. Zaj. ,,Éljen Zanzibari Tohuba !“ Éljen ! Éljen ! Zanzibari Tohuba: Igen tisztelt Uraim! Köszönöm a megtisztelő bizalmat, de nem fogadhatom el a tisztséget. Én nem tudok éjszakázni és nem tudok kocsmázni. Nekem árt a füst. Árt a füstös helyiség levegője. (Felkiáltások : Mindent a hazáért! Nem baj ! Nekünk más nem kell ! Éljen ! Éljen ! . . .) . . . Meghajlok a kaffer nép akarata előtt és ígérem, hogy megbirkózom füsttel és éjszakával ... Választás tovább. „Éljen Tari Bamba!“ Tari Bamba: Én már öreg ember va­gyok. Vén ember nem való arra, hogy sza­ladgáljon emhereket fogni . . . (Közbekiabálás : Igaza van ! Nem baj ! Elbírja ! Húzódik a munkától !) Hát nem bánom, legyek inkább akár mi! . . . Hirtelen színváltozás : minden sötét és füstös lesz. Kénszag. A háttérben megjele­nik vigyorgó ábrázattal Lucifer. — Ezt jól kifőztem. Karmaimban vagytok . . . Hi—hi—hi ! . . . Ismét üres minden. Csend és néma­ság. Csak a film pereg. Mozi Bandi. Szerkeszti: a szerkesztő-bizottság Felelős szerkesztő; Kocsis László Lapkiadó: a Dombóvári Nvomda és Papir- kereskedés Részvénytársaság.“ PERZSA-SZŐNYEGET veszek a legmagasabb napi áron. Hívásra jövök. BOLGÁR ISTVÁN Budapest, Vilmos Császár-ut 5. Kalap- és díuatáru- kereskedők figyelmébe! Aki a nyári szezonra férfi-, valamint gyermek szalma­alapokat óhajt beszerezni, bizalommal forduljon az alant jegyzett cég­hez s kérjen mintaválasztékot. Fröhlich Sándor : szalmakalap iparvállalata : H ajdunánás. Értesítés. Értesítem Dombóvár és vidéke nagyérdemű bölgyközönségét, hogy bevásárlási utamról visszatértem és raktáramat a legkényesebb Ízlésnek is megfelelő árukkal szereltem fel. Szalmakalapok átvar- rása és vasalása, diva­tos formák után eszkö­zöltetnek. — A m. t. hölgyek, saját érdekük­ben, kalap-alakitásaikat mielőbb hozzám eljut­tatni szíveskedjenek. — Nagy választék divatos arc- és gy ász-fátyolokban. Maradok kiváló tisztelettel: GOLDSCHMIED BÖZSI női-kalap készítő Dombóvár, Petőfi-utca 13. szám. Kereskedőit!! Barchet, flanell és az összes téli cikkekben nagy alkalmi vásár. Mindennemű textiláruk legolcsóbb beszerzési forrása AMERIKAI RUHA-ÁRUHÁZ, Budapest, Király-u. 15. Interurban-íelefon : József 41 — 35. Kerecsent)! József műlakatos- és gépjavító-műhelye Dombóvár, Hunyadi-tér 22. szám (a járásbírósággal szemben.) Minden­nemű lakatosmunkát es a legolcsób­ban és szak­szerűen eszközöl. Hütő, fagyasztó, sörkimérő, bor- szűrő, borszivattyu és szódaviz- készűlékek szakszerű javítása. Ugyanott: egy 4 HP., jókarban levő motorkerékpár óladé. Egy barátomhoz. Oh, csodállak és szeretlek Honfibúnak menyköve. Rólad énekelvén, izzad Gyér hajam beteg töve. Mert terólad énekelni Nem oly «infach egy dolog. Földrengés ha lenni készül, Mondják, hogy a hegy morog. Már pedig mi lenni készül Megrázza a végtelent. Hah ! poéti szeizmográfom Szörnyű földrengést jelent. Húrjaimba úgy csapok, hogy A plafon szakad le rád Keblemre jer te szittya Cyrano de Bergerac. Húsz embert megónekeltél Nem egész öt pete alatt. RimeicttőJ, az igaz, hogy A veséd is megdagadt. Az enyém is megdagadt és Csontos állam lesett. Öregem, hogy dűlt belőled A sok óda és szonett! Verseidnek szörnyű lába Lázba ejtett engem is. Kaptafát csinálni hozzá Tudna-e Szilák, Gyenis ? A humort, a mókaságot Benned szörnyen kedvelem. Szellemes, jó cimborám óh Jer, pihenj meg keblemen.

Next

/
Thumbnails
Contents