Detroiti Magyar Újság, 1975 (65. évfolyam, 2-49. szám)

1975-03-21 / 12. szám

8 oldal:. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1975. MÁRCIUS 21. 23. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY KERESETŰT: XI. ÁLLOMÁS Egy versbe szedett keresztül 11-ik állomásából idézünk itt a vízsz. I., függ. 28., 25., 1., 26., vízsz. 65., függ. 47. és 8. sz. sorokban, bogy a szent negyvennap alatt mindig emlékezzünk Urunk szenvedéseire, VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, második kockában kettős betű, zárt kockák­ban: A, K, JA. 15. Ezt tedd, bogy találj is. 16. Lovag <—> németül. 17. Keresztül. 18. A falevél is ilyen. 19. Görög szerelem-isten, fonetikusan. 21. Mint a vízsz. 19. 24. Fordítva: ő. német hímnemben. 25. Kettős betű. 27. Fedd. 28. Római 6. 29. R. . . ., fájdalmas izommegbetegedés. 30. Gazdasági eszköz. 31. Én — latinul. 35. Távozik, utolsó kockában kettős betű. 34. Tagadószó. 55. Meggyőződése. 37.................. liniere vos, ne féljetek, ezt mondta az angyal Húsvét hajnalán a feltámadt Krisztus üres sírjában. 39. Háziállat. 40. Ezt az áldást Jákob nyerte el Ézsau elől. 41. Fáktól megtisztított rész az erdőn. 45. Kardos.............. Béla, az emigrációban nemrég elhunyt kitűnő magyar tudós. 44. Ep....z, házakat tervez. 45...................mint száz, rövidre fogott mondanivaló, 4-ik Cd-ban kettős betű. 48. Bolt angolul. 49. Kettőzve: bányaváros. 51. Ukrán főváros. 52. Kugli. 55. Imádatának egyetlen méltó tárgya. 57. Keverve rág. 58. Enyém, német nőnemben. 61. Soha —- németül. 63. És latinul. 64. Fordított német tojás. 65. Az idézet hatodik része. 70. Magas hőmérséklet? 71. Nap teszi reggel. 75. Az öt nagy tó egyike. 74. Képzőművész. 76. Zita egynemű belűi. 77. Fordítva: férfinév. 78. Fut, siet. 80. A-val a végén: ezt lövik ki az űrbe is. 82. Becézett szülő. 84. Kisközség Abauj-Toma vármegyében. 87. Fordított mezőgazdasági eszközöd. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet negyedik része, vissza a 6-ik D-ban kettős betű, zárt kockákban: Z, E, R. H, A, H, R. 2. Fia vagy lánya, első betű kettős. 5. Vagyunk — angolul. 4. A jövő idő segédigéje. 5. Kertben dolgozik. 6. Fordított elme. 7. Királyi ülőhely. 8. Első kockában felesleges É-vel és végén D-vel: az idézet utolsó két szava. 9. STZ. 10. Keresztül. 11. Becézett Teréz. 12. Fordított szellemi munkás. 15. Végzet. 14. Más helyre tesz. 20. Versének sorvégződései. 22. Üres ellentéte. 23. Az idézet harmadik része, harmadik kockában kettős betű, zárt kockákban: G, D. 26. Az jdézet ötödik része. 28. Az idézet második része (5 szó). 32. Fő­nök jasznyelven (vagy: kukorica raktározására szolgáló szellős építmény). 33. Fordított napszak. 35. El B. 36. Gyapot. 38. Szamárhang. 40. For­mai. 12. Elvág (vagy: fa). 44. Cleveland tava fonetikusan. 46. Val­­lósrövidítés. 47. Az idézet hetedik része, első betű kettős. 50. Főpap Jézus elítélésének idején. 53. Egyforma magánhangzók. 54. K. . .z, mázolsz. 56. Német tojás. 59. A mennybe kevesebb vezet. 60. Mennyei sereg. 62. Beszédet mondó. 66. Erdei állat mutatószóval. 67. A föld is­tennője. 68. LF. 69. Birodalom — németül. 72. Fordítva: francia. 75. TR. 79. Összetételekben: új. 81. Spion. 85. PY. 85. Nagy a közepe nél­kül (kettősbetű). 86. Vissza: kertben dolgozik. Kicsi a zsemle. HÁT PERSZE Ugyan kérlek, ne szólj te ebbe beiéi Tudtok is ti, férfiak, valamit a női ruhárólI No <—> az árát, azt nagyon is jól tudjuk! NÉV ÉS LÉNYÉG *— Pincér! Micsoda ez? Ludas kása! Hisz egy csöpp lúd sincs benne. — Kérem, kérem, ,— hiszen az Esterházy-rostélyosban sincs egy csöpp Esterházy sem! HIÚSÁG Marika zsebkendőt vásárol. Sokat válogat, végül meg­kérdezi a kiszolgálót: i—i Mit gondol, melyik megy jól az orromhoz? PECHES ZSEBTOLVAJ Miért lógatod az orrod, pajtás? *— kérdezi egyik zsebmetsző a másiktól. — Képzeld, micsoda alakok vannak! Elegánsan felöl­tözik és kisül, hogy nincs is aranyórája és a zsebében csak üres erszény van. ÖNTELTSÉG i—i Szeretnék titkár lenni olyan főnök mellett, mint én vagyok... DIAGNÓZIS A futballista fejfájásról panaszkodik az orvosnak. Fiatal barátom, magának az a baja, hogy nem mozog eleget. Sportolnia kellene .. FIGYELMES HÁZIGAZDA i—' Nagyon örülök, hogy este meglátogatsz. A címet tu­dod. Fent lakunk a harmadik emeleten, a lifttől második ajtó balra, a csengőt a bal könyököddel tudod megnyomni. r-“ Miért a könyökömmel? — Na hallod. A kezeid el lesznek foglal va a csoma­gokkal, amiket nekünk hozol . . . ARÁBIÁBAN Omár, az egyik lábára teljesen béna koldus naphosz­­szat ott ül a mecset előtt. Egyszerre csak jön a templom­­szolga és újságolja neki: —' Na, vége lesz a te szenvedésednek. A mi váro­sunkba is eljön a híres szent dervis, aki a legbénább em­berből is makk egészségest csinál. Csak ránéz és a beteg meggyógyul. S mondd, oh derék muzulmán, mikorra várjátok a százszor is áldott csodatevőt? <— Flát örvendj neki, Omár, mert ő már a város hatá­rában van és perceken belül itt lesz. A koldus erre felugrik és béna Iába ellenére fürgén inai tova. —. Hová mégy, szerencsétlen? ^ kiált utána a temp­lomszolga. — Áldott légy, Allah szolgája és áldott legyen a száz­szor áldott csodatevő is <-< de ha meggyógyít, akkor miből fogok élni? ... A JÓSZIVÜ Megpróbáltad valaha abbahagyni a cigaretlázást? — Egyszer megpróbáltam, de nem bírtam sokáig a barátaim miatt, megsajnáltam őket, hogy nekik is abba kel­lett hagyni, mert már nem kérhettek tőlem cigarettát. Erre aztán így szól a fiú: — Hiszen eddig én is úgy tudtam, de minden nap el­megyek az utcán egy üzlet előtt, mely fölé ez van a cím­táblára írva: Ádám, ezelőtt Adler. Flát akkor mégis csak Adler volt előbb, mint Ádám. SKÓT A skót lelki tanácsadóhoz elmegy egy ember, akinek tanácsra van szüksége. Mielőtt feltenné kérdését, azt mond­ja a tanácsadónak: —- Előbb szeretném tudni, mennyibe kerül majd a tanácsadás. >—> Két kérdést tehet fel, .—mondja a tanácsadó, —- s ezért tíz fontot fizet majd. Ez nálam a taksa. A skót megvakarja a fejét, mert sokalja a nagy össze­get és azt mondja: • »— Tyű, a mindenségét! Nem gondolja, hogy ez egy kicsit sok? >—* De igen! — válaszolja a skót pszihiáter. <— No és mi a második kérdés? KÁR ÉRTE A házasságközvetítőhöz beállít Tóth úr és megkérdezi: — No, tényleg negyed millió hozománya van a nőnek, akit nekem ajánl? — Amint mondtam, uram. A hölgy itt ül a szomszéd szobában. Menjen be, mintha valamit keresne a szobában, nézze meg és jöjjön vissza. Azután majd beszélünk a rész­letekről. Tóth úr bemegy a szobába és majdnem elájul, amikor a kancsal, púpos, szörnyű csúnya nőt meglátja. Szép lassan visszasétál a házasságközvetítőhöz és azt mondja: — Láttam a nőt! Még ha egy milliója lenne, akkor sem tudnám magam rászánni, hogy elvegyem! Milyen kár azért a sok szép pénzért. . . NÁSZUTON Nászuton van egy fiatal pár s a vonat váratlanul egy nagyon hosszú alagúton megy keresztül. Az utasok ez alatt teljes sötétségben vannak. Az alagútból kijövet, így szól az újdonsült férj: _ Édeském, ha tudtam volna, hogy ily hosszú és az alagút s ily soká maradunk sötétben . . . mennyi csók . . . mennyi ölelés elmaradt . . . Rémülten néz rá a kis menyecske: ~ Jaj Istenem . . . hát nem te voltál, aki a sötétben ölelgetett, csókolgatott.,. ? A MADARAK BARÁTAI Két rongyos csavargó ül a vá­rosligeti pádon. — Odanézz, milyen éhes az a kis veréb! mondja az egyik. —• Ügv kapkod az étel után. Szere­tem ezeket a kedves kis szürke madarakat. — Nekem nem kedvencem a veréb ... — mondja a másik. — Talán jobban szereted a ri­gókat? . Óh, nem . .. Vagy talán a fecskéket? — Dehogy! Az én kedvencem egy szép pirosbarnára sült csirke! VIZSGA Vizsgáztatják a vasútasokat. — Mit tenne ön, — kérdezik a2 egyik jelölttől, ha ugyanazon a sí­nen balról is jönne egy vonat és jobbról is? Vizsgázó habozás nélkül vá­laszol : — Belszólnék a feleségemnek: " Gyere ki anyjuk, ilyet még nem láttál! IDÉNYMUNKA — Boldog vagyok! Sikerült öt­venezer frankot hazahoznom Mon­te Carloból. — Ruletten játszott? —• Dehogy, cimbalmon! KALAND — A tengerparton megismer­kedtem egy csodálatos olasz nő­vel. Ö nem tudott egy szót nem magyarul és én nem tudok egy szót sem olaszul, mégis remekül megértettük egymást. — Hogyan? Talán jelbeszéd­del? — Dehogy! Németül. ZENEÉRTŐK — Nos, hogy halad a kedves leánya az új zongoratanárral? — Nagyszerűen. Képzelje, már tegeződnek! RAJONGÓ <— Óh, mester, imádom az ön műveit. Az, este is az ön legújabb regényén aludtam el .. . JAVÍTHATATLAN Van, akit megváltoztat a siker. De nem Kropacseket. Amikor szegény és állástalan volt, szem­telen és pökhendi volt. Most, ami­kor végre nagy karriert csinált és vagyont szerzett, éppen olyan ar­rogáns és szemtelen, mint sze­gényember korában volt. MEGOLDÁS Az oktató hadnagy ellenőrzi, mennyire sajátították el az újon­cok az elmúlt tanórák anyagát. Megkérdezi az egyik fiatal önkén­test: Mit tennél, ha háborús idő­ben azt akarnád, hogy az ellenség ne használhassa a vasútainkat? Az újonc gondolkodik, majd diadalmasan felkiált: — Azt hiszem, legokosabb len­ne, ' ha eltépném az összes vasúti jegyeket. ELŐ VIGYÁZAT Az operáció jól sikerült és a be­teg felkeresi a sebészt: Doktor úr, milyen diétát ír nekem elő? — Ó, nincs magának szüksége semmiféle diétára, — mondja az orvos. <— Nyugodtan ehetik bár­mit. Maga teljesen meggyógyult. <—« És mivel tartozom, doktor úr? <— Azt hiszem, jó lesz, ha ezzel várunk még, amíg megerősödik! DIVATBEMUTATÓ Brahovácz meséli: <— Napokban beszöktem egy zártkörű női fehérnemű bemutató­ra. De csalódtam. <— Miért? Nyáron az utcán többet mu­tatnak a nők... A KAPITÁNY Az öreg tengerészkapitány be­tegen fekszik. Éljön hozzá az or­vos, meghőmérőzi és bemondja: —' Harminckilenc négytized! — Északi, vagy déli szélesség? kérdezi a kapitány» 24, SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY KÖZMONDÁSOK Négy közmondás és két szólás-mondás van elrejtve ebben a rejt­vényben. VÍZSZINTES SOROK 1. Az első közmondás, folytatása: függ. 29 és vízsz. 61. Zárt koc­kákban: Sz, T, N. 15. Ilyen folyadék a lúg is. 16..........................ekre, le­állóvá házad épül. 17. Déli tábornok. 18. Vadászat istennője, első két betű felcserélve. 20. Lánynév, 3-ik kockában kettős betű. 21. Iskoláslány. 23. Doktrína. 24. A második közmondás, folytatása: vízsz. 45, 31, 51. 25. I-vel a végén: felfogni. 27. Eszme. 30. Kettőzve: bányaváros. 31. A vízsz. 45. folytatása. 35. K. . .us, tanfolyam. -36. A legvéresebb tö­­meggyillmsok egyike, első kockában kettős betű, zárt kockában: AL. 37. P...........m, levegőben szálldos láthatatlanul. 58. A vízsz. 84. befejező szava. 59. Ö, angol semlegesnemben. 40. Volt egyetemi tanár, a har­mincas években kiadott Szentírásban (Budapesten), a zsoltárok fordítója (Arnold). 42. Német főváros névelővel. 45. Komondor eleje. 44. APD. 45. A vízsz. 24. folytatása, utolsó előtti kockában kettős betű. 48. Sze­mélyes névmás. 49. Török név. 51. A vízsz. 31. folytatása. 55. LTA. 54. Sima egynemű betűi. 55. Virág. 58. Vissza: napkelte ideje, névelő­vel. 61. A függ. 29. folytatása, zárt kockában: EK. 65. Fagylaltot eszik. 64. Mindennek van. 66. Téli sporteszköz. 67. Több E. 68. Szem #— an­golul. 69. Vissza: 5. 14. 71. Orosz folyó. 72. Es. . . .yi, ideális. 75. K........I, kender, len fás részét pozdorjává töri. 77. Német folyó. 79. ....................átjárói, a függ. 2. folytatása. 82. Elcsend, elemeid. 84. Köz­mondás, befejező szava vízsz. 55. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Nem az a szép, ami szép, — folytatása, 7-ik kockában kettős betű. 2......................Iáról, közmondás.. 5. Valakivel szembe. 4. Halfajta. 5. AE. 6. Német kikötőváros (régi Hanza-város), utolsó két kocka betűi felcserélve. (Zárt EhN). 7. ÁRRZ. 8. Férfinév, harmadik kockában kettős betű. 9. Lányát Jézus támasztotta fel, 5-ik betű feleslegesen két­szer. 10. Járunk rajta. 1 1. Régi magyar pénze. 12. K. . ., fegyvert elsüt. 13. K. . .m, értékes kézimunka. 14. Ne törődj vele (három szó). 19. Nyári híres bálok ideje. 22. Római 502. 26. Vissza: finom toll, névelővel. 28. Borosüveg tartozéka. 29. A vízsz. 1. folytatása, zárt kockában: Sz. 52. Tréfál. 55. Fél hír, <— az is teljesen összekeverve. 34. Egy néma józan úr. 38. Vissza: bizonyos számú bánat. 41. Fordítva: megrémült. 42. Ilyen áldás is van. második betű kettős. 46. És ilyen költő is van. 47. Legalsó része. 50. Soha nem áll meg. 52. Vissza: férfiszolga. 56. Vissza: S............., római filozófus, Néró nevelője volt, fonetikusan. 57. Taszít. 59. Főzőedény is lehet ilyen. 60. Kató egynemű belűi. 62. R-rel a végén: szoba németül. 65. Veszélyes kígyó. 68. Fordított szemé Iyéérl. 70. Fő­városunk fele. 75. ÉBN. 74. Egri Torna Egylet. 75. Miazma része! 76. V. . német nép. 78. Loyális eleje. 80. Rába egynemű betűi. 81. Bors szélei. 83. CU. MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE AZ ÍRÓFEJEDELEM Vízszintes 1. A fogyó hold, A nap fia „ 54. Szelek szárnyán „ 55-60. Balatoni rege „ 68. Bizánc ,, 84. Ocskay brigadéros Függőleges 1. A honszerző ,, 14. A hét sváb ,, 20. Gyurka és Sándor ,, 19. Az élet kapuja ,, 57. Kék róka „ 64. Tilla „ 67. A híd FIERCZEG FERENC Vízszintes 1. A láp virága, Napváros „ 17. Pro libertate ., 51. A Lánszky motor . ,, 52. Andor és András ,, 61. Sziriusz „ 76. A Gyurkovics lányok Függőleges 3. Pogányok ,, 14. A költő és a halál „ 19. Az aranyhegedű „ 28. A gótikus ház ,, 40. A Gyurkovics fiúk Ének. Zongora. Ki - esi a zsem - le. Jer a szi - vem - re, Drá - ga Te vagy a pá - rom, B - des egy á - lom, Vé - led Friss. gyön.gyöm, sze-rel-mem, ga-lam-bom Csir . dás é . let ám a vig é . let! ja - rom a tan com a - szon-dom! b Át * ö-lel ked - ve-sed kar-já - val kar-já-val, Tán - era föl! Iá - bad ne ki­mél - jed, Hadd ra - gad - jón a pa-rod ma-ga-val.

Next

/
Thumbnails
Contents