Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)
1974-09-20 / 36. szám
8. OLDAL. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. SZEPTEMBER 20. 71. számú keresztrejtvény EMLÉKEZZÜNK SZŰZ ANYÁNKRA Szeptemberben sok szép Mária-ünnep van (Mária születés és névnapja is, bogy úgy érzem, mindenki szívesen gondol Rá még a rejtvényen át is. VÍZSZINTES SOROK 1. Ilyen volt Szűz Mária lelke. Zárt betűk: D, T, Ö, L. 15. Sz....................... fogantatás, december 8-án ünnepeljük. 16. Értékes. 17. ............való tekintet nélkül. 18. A magyar népbit szerint ba megcsordul az ég névnapján, teli lesz a pince is. 20. Az ország lakossága. 22. Nedű egynemű betűi. 23. Helyhatározó. 25. Foglalkozása: védeni hazáját. 27. YÖÜ. 29. Egy németül. 31. Nyitott ablakban áll. 33. Fogoly. 34. régi nagy........................ , Mária megszólítása az egyik legszebb magyar Máriaénekben. 36. Belső váladék. 38. Humoros történet. 41. Állati lakhely. 42. Mária-__• • • •, búcsút járni mentünk ide Hazánk sok vidékén. 3-ik D-ban kettős betű. 45. Fésű egynemű betűi. 46. Udharhely vm.-i nagyközség a Hargita tövében. 49. Vissza: ilyen angyal Mihály is. 50. Gábriel angyal hírül adja Jézus születését: az ünnep magyar neve, 7-ik □-ban kettős betű. 52. Határrag. 54. NÁG. 55. Római 49 és 499. 56. Ez volt Jézus születése Máriától virághasonlattal. Zárt betűk: Z, A. 59. Kötőszó. 60. Hamis. 61. . . .vad, szarvashoz hasonló állat. 62. Viszsza: nem ül. 63. Szűz Mária bemutatja újszülött Fiát a templomba: az ünnep magyar neve. Első és 7-ik kockában kettős betű. 68. Összetételekben: új. 70. Keverve egye. 71. Gallium vegyjele. 72. Kevert tok. 74. . .............oh cafatokra tép, elbord, első betűn ékezethiba. 76. Több magyar király neve. 78. Férfi háztartási alkalmazott. 79. Hasonlító szó. Zárt betű: A. ^ FÜGGŐLEGES SOROK 1. Egyik Mária-antifona kezdete. Zárt betűk: N, Ly, A. A. 2. Vágyakozó. 3. NLM. 4. Zúzza. 5. És ,—- latinul, de h áromszor. 6. Tagadószó. 7. Római 1055. 8. Vissza: tojás németül, párosával. 9. Egyforma mássalhangzók. 10. Férfinév. 11. Nóra egynemű betűi. 12. Búja. 13. Paripa teszi. (Ékezethiba.) 14. Régen ezzel mérték az időt. 19. Kellemes megjelenésű újdonság! 21. Volt spanyol királynő. 24. Osztrák tartomány. 25. Mássalhangzó fonetikusan. 26. így is emlegetjük Szűz Máriát, mint ..........................................28. Vissza: régi batárőrhely, névelővel kettős betű. 30. Nem angolul. 31.............rdő, jó esik esténként. 32. Lakoma egynemű betűi. 35. Indulatszó. 37. A-val a végén: virág, vagy kis hajócska (olasz). 39. Éghajlatot, névelővel. 40. H..............kábítószer. (A-val a végén: hősnő.) 41. Bőven ad. 43. Távozóban. 44. Vissza: puha. 47. Fordítva: sokba kerül, 5-ik D-ban kettős betű. 48. Pld. cukrot vízben. 51. Vissza: nem úgy. 53. Napszak. 54. Hol.................ap, a ma van köztük. 57. Segédige a jövő időhöz, kettős betű. 58. Fordítva: H...............k, ezek a földi lények. 59. Létezik. 62. Taszítani. 63. Sebes, első D-ban kettős betű. 64. Nevadai játékváros. 65. Egyforma betűk. 66. Ezüst vegyjele. 67. Vissza: nincs tovább. 69. Elseje fele. 73. Doktrína. 75. OZ. 77. Rangjelző. 78. Római 999 (vagy: mutatószó). MULTHETI REJTVÉNYEK MEGFEJTÉSE: Ismered Magyarországot? I. Vízsz. 1. Tornabarakony, Hídvégardó, Bodvaszilas ,, 16. Diószeg ,, 30. Kistálya ,, 32. Iszkaszentgyörgy ,, 40. Orsóvá ,, 42. Átokháza ,, 51. Győrság „ 67. Párkány ,, 69. Ivánbattyán ,, 85. Komlódtótfalu Függ. 1. Tarnazsadány, I ápszentmiklós ,, 13. Ózd ,, 14. Verseg „ 25. Szarvaskő „ 34. Szyszvár „ 45. Igái ,, 47. Tárnáméra ,, 52. Öcsény Ismered Magyarországot ? II. Vízsz. 1. Drávacsepely. Dunacsun ,, 15. Cibakháza ,, 20. Alacska ,, 44. Sajómercse ,, 79. Mátraszentimre ,, 85. Rábakecskéd ,, 89. Szamosangyalos Függ. 4. Vasard ,, 7. Sárköz ,, 11. Dunavecze ,, 19. Bükkzsérc ,, 25. Tiszapalkonya „ 30. Balatonszemes u 32. Baradla, A VASKERESKEDÉSBEN — Kérek egy kalapácsot, de valami puhább fajtát, hogy ne fájjon, ha az ujjamra ütök vele. , SZIGETI JÓZSEF a híres negyvennyolcas színész írja meg a következő jellemző történetet: A Kerepesi-út sarkán álltak az öreg Szenlpéteryveí, akiről Petőri is megemlékezett 1848 januáriusában. Ott vonull el előttük Windisch-Graetz serege, amint nagy diadallal bemasírozott az elfoglalt fővárosba. Szentpétery egyre dohogott.-—■ Micsoda gyászos ármádia ! Miféle rongyos katonák! Ezek akarnak a mi honvédeinkkel szembeszállni? Ez a ringy-rongy nép! — De bátyám, — szólt Szigeti, — olyan az mind, mintha most vették volna ki a skatul yából. — Elhallgass, rivallt rá az öreg színész — mert mindjárt hátba teremtelek! Egy szép tavaszi napon megint ott álltak a Kerepesiúton. Akkor már a honvédsereg viharvert csapatai vonultak el előttük. A nemeslelkű, jó Szentpéteiy bátya villogó szemmel nézte az elvonuló honvédeket és lelkesedve mondogatta: Jaj, de szép fiúk! Ej, be linóm legények! Csupa dalia! Milyen pompásan feszül rajtuk az a gyönyörű uniformis! Jaj, be szép egy hadsereg! Szigeti megint beleszólt rajongó beszédébe: >-< Hiszen dicső sereg ez, bátyám, —< mondotta de ami a ruhájukat illeti rongyosabbak ezek az osztrákoknál. Az öreg erre nem felelt semmit, hanem szótlanul hátbavágta. Alaposan hátbavágta. Aztán lelkesedett tovább. ALPHONSE KARR (1808-1890) NEM EMBEREVÖK Asszony: “Miért nem hoztad haza, amit lőttél a vadászaton, most éppen jó volna vacsorára!” Férj: Hogyan, vacsorára? hiszen csak nem vagyunk mi emberevők! ’ KÉRDÉSRE KÉRDÉS ~ Ha én vagyok az első férfi, akit Mariska, te megcsókoltál, hogy van az, hogy te olyan jól tudsz csókolózni? >-> kérdi a férfi a menyasszonyát.- Ha én vagyok az első lány, akivel te csókolóztál, hogy tudod te Jóska megállapítani, hogy én jól csókolózom? ,—- kérdi a menyasszony a vőlegényét. ÖNÉRZETES ÚR ÉS A KÁRTYAPARTNERE Kártyázás közben azzal vádolják Önérzetes urat, hogy hamisan játszott, mire Önérzetes úr elkezd önérzetesen tiltakozni, hogy nem játszott hamisan. A partnere rászólt: ^ Hiába mosakszik! Önérzetes úr még önérzetesebben visszavág: —- Nagyon téved. Én nem szoktam mosakodni. francia humorista aforizmái: Tudni, hogy tudjuk, amit tudunk és tudni, hogy nem tudjuk, amit nem tudunk: ez a bölcseség. Ha a nő legyőzve érzi magát, önkéntelen is valami ^ gyülöletfélét érez a legyőzője iránt, akármennyire szereti is. jobb, ha egy asszonyt pirulásra, mintha nevetésre késztetünk. — A mindenséget nem tisztelni annyi, mint lerombolni a házat, amelyben estére pihennünk kell. <—> A kis légynek a fecske az ellensége, a fecskének a karvaly és a karvalyt az ember üldözi. Csak az embernek ellensége az ember maga. <-> Érdekes, hogy az asszonyok szépségének varázsa leginkább a tizenötödik évtől a harmincadikig tart, vagyis a befolyásuk megszűnik, amint megokosodtak. !—> Beszélni mindenki tud. Éz közönséges dolog. De keresni kell az olyan embert, aki hallgatni tud. Minden asszony azt hiszi, hogy tőle rabolták el a szeretetet, amelyet más iránt érzünk. <— Franciaország nagyon gazdag; de ezt rendesen csak nagy veszteségeinél vesszük észre, amint az egészséget is csak betegen becsüljük. TELJES EREDMÉNY i— Na, hogy sikerült János legénybúcsúja? ^ Mi áz, hogy hogy sikerült?!! Annyira sikeres volt, hogy az esküvőt bizonytalan időre el kellett halasztani . . . A VADDISZNÓ Két német vadász nagy területen vadászott és sikerült nekik hosszas hajsza után egy hatalmas vaddisznót lőnni. A vadászát végén vették észre, hogy a nagy hajszában át kerültek osztrák területre és visszafelé a vámvizsgálaton kell nekik átesniük. Erre az jutott eszükbe, hogy a vaddisznóra az egyik vadász rátette saját vadászkalapját, ráadta lódén kabátját a beültették az autójukba. A határon a kedélyes vámőrök átnézték a két német útlevelét, amelyek érvényesek voltak és kérték a harmadik utas útlevelét is. >— Kérem, vámbiztos úr, — mondta erre az egyik vadász, higyje el nekem, hogy a barátunk útlevele is rendben van, de ne keltse őt fel, mert olyan fáradt szegény a nagy hajszától, bogy inkább ne zavarja és fogadja el a mi szavunkat. A jóhiszemű vámőr bólintott és átengedte őket a határon. Amikor visszatért a vámépületbe, azt mondta kollegájának: <—> Tudod, ezek a németek olyan furcsák. Két vadász bemutatta útlevelét, a harmadik a hátsó ülésen aludt és a másik kettő bizonygatta, hogy annak az útlevele is rendben van. Minthogy becsületesnek látszottak, elfogadtam bemondásukat, csak az volt olyan furcsa, hogy az a harmadik úgy nézett ki, mint egy vaddisznó . . . RÉGI JÓ IDŐK Egy turista társaságot vezet körül az idegenvezető egy régi angol kastélyban. Amik or már megtekintették az összes gyönyörű termeket, végül a pincében megnézik a kinzókamrákat. Az egyik hölgy iszonyodva felkiált: —- Micsoda szörnyűségeket mutat be nekünk!? ,—- Lady, — mondja az idegenvezető, ez kazok a tárgyak, amelyek még a régi jó időkből származnak . . . SZÖVETCSERE — Nagyon sajnálom, de nem vehetek most neked új ruhát! i— mondta Molnár úr a feleségének. — De kérlek, ezt meg kell tenned. Az orvos ma sürgősen szövetcserét ajánlott nekem . . . SÚLYOSBÍTÁS Egy rab, aki gyilkosságért került 25 évre börtönbe, engedélyt nyert, hogy menyasszonyával a börtönben megesküdhessen. A börtönőrök egymással beszélgetve azt mondták: >-< Ez az első eset itt a börtönben, hogy egy rab saját elhatározásából súlyosbbítja büntetését. TÖRTÉNELEM —^ Apuka, ha jól emlékszem, egyszer mesélted, hogy kicsaptak az iskolából . . . — Igen! így volt. De hogy jutott ez most eszedbe? r— Csak azért, apukám, mert a történelem megismétlődött. ELKESEREDETT FUTBALLMECCS Az utolsó évtized Iegelkeseredettebb futballmérkőzése egy angol városkában zajlott le neműében. Az egyik csapat főhadiszállása a város ősrégi vendégfogadója volt: “A nyávogó kandúrhoz”. A vendéglős, hogy a csapatot jobban feltüzelje a küzdelemre, minden gólért egy kis hordó sört Ígért neki. Meghallotta ezt a “Zöld sárkányhoz” címzett logadó tulajdonosa .ahol a másik csapat székelt. Azonnal ígért ő is minden gólért ezeknek egy hordó sört. Még az első félidő előtt a két vendéglős vadul gesztikulálva rohant be a pályára, és a játék megszüntetését követelte. Talán érdekes megjegyezni, hogy a játék abban a pillanatban 24:23-ra állt. A TÜKÖR Egy gazdag fösvény ember elment egyszer egy bölcshöz. A bölcs odavezette az ablakhoz, és így szólt: Nézz ki, és mondd eh hogy mit látsz. —< Embereket, — felelte a gazdag. Erre a bölcs egy tükörhöz vezette. — És mit látsz most? kérdezte. i—1 Sajátmagamat látom, >-> válaszolt a gazdag. — Látod, —< szólt erre a bölcs, i—' az ablak is üvegből van, és a tükör is üvegből van. De a tükör üvegje kis ezüsttel van bevonva: és amint egy kis ezüst és hozzánk, nem látjuk meg a többi embert, hanem mindig csak sajátmagunkat látjuk. KOMOLYAN i MEGFONTOLT SZÁNDÉKKAL Egy Ohio-beli kis városban átutazóban egy nehézsúlyú birkózóbajnok kihirdettette, hogy bár kivel kiáll küzdelemre. Jelentkezett erre azonnal egy helybeli Herkules, beugrott a porondra, és a bírónak megadta a nevét. Majd súgott még valamit a bíró fülébe, mire az kihirdette: ' Kid Binks kéri leszögezni, hogy ez életében az első fellépése a ringben. A két óriás egymásnak esett. A hivatásos birkózó óvatosan kezdi majd egy hirtelen ütéssel leteríti az amatört, úgy hogy az vérrel elöntve terül el a földön. A oíró föléje hajol, és elkezc számolni. Nyolcnál a leterített Herkules nagy kínnal felemelkedik, és re kedten suttog valamit a bíró fülé be. Mire ez kihirdeti: —' Kid Binks kéri azt is Ieszö gezni, hogy ez volt életében a; utolsó fellépése a ringben. KÍNAI közmondás Ha a kutya vezeti az embert akkor az ember vak. Ha az em bér vezeti a kutyát, akkor az em bér nős. 72. számú keresztrejtvény ... HOGY Ö IS EMLÉKEZZÉK MEG RÓLUNK VÍZSZINTES SOROK 1. Ez Szűz Mária minékünk. Zárt betűk: K, A, O. 15. I rópusi betegség. 16. Féldrágakő. 17. Soha franciául. 178. Rúdugró egynemű betűi. 19. Hatvan perc. 20. Távozóban. 22. RNY. 23. Zeus egyik szerelme. 24. .... Regia, Székesfehérvár, régi neve. 26............................bor. cserkészek éneklik étkezés előtt. 27. Két névelő. 30. Helyeslés. 51. Állóvíz. 32. Boldog, aki ide zarándokolhat. 36. Lyuk tájszólással. 37. Kigondolja. 39..............-köz, magyarok egyik őshazája. 40. Folyadék. 41. Összevissza savas. 42. Szűz Anyánkhoz szóló gyönyörű litánia. Zárt kockában: TT. 45. Község a Sárközben. 47. Nál-nél angolul. 47. . . . victis — jaj a legyőzötteknek. 49. Ban-ben idegen nyelven. 50. Fogyassza az ételt. 52. Van-e jó aromája? 54. Létezik. 55. AE. 57. Gyermekeknek való történeted. 59. Halfajra. 60. Vissza: így is tiszteljük Szűz Anyánkat, mint a jó......................................65. Nem azon. 66. T iszta németül. 67.............let, gyilkossági kísérlet (kettős betű). 70. T antal vegyjele. 71. Keverve akar. 75. Nap ,_- angolul. 75. Kisdedóvó. 76. És a többi i—< latin rövidítése. 78. Igen — oroszuk 79. Angyaloknak.........................., Szűz Anyánk egyik szép címe (kettősbetű). 81. Hangrezgés. 84. Fordítva: 2634 méter magas csúcs a Magas Tátrában. 85. Téli sporteszköz. 87. Önfejű, makacs. FÜGGŐLEGES SOROK 1......................................örvendezik az angyalok serege. A régi Nagyboldogasszony napi szentmisének felajánlási éneke (oííertorium). Vissza a 4-ik kockában két egyforma betű. Zárt betűk: L, T , E. 2. Szűz Anyánk földi életében soha nem riadt vissza ettől. 3. - ■ . és Magóg fia vagyok én - • • (Ady). 4. Vissza: hadsereg /—< angolul. Több A. 6. Örök város. 7. Vagy — angolul. 8. Ibsen dráma. 9. Szülő. 10. Fordított fa-rész. 11. Vissza: A szentmise keretében ebben változik a bor Jézus vérévé. 12. Sári egynemű betűi. 13. Fájt a szíve érte, gyászolta. 14. S.........................., Mária tiszteletünk szép imája. 19. Orosz folyó. 21. Ipari növény. 25. Végtag. 26. Szűz Mária talán legkedvesebb neve. 28. Nyara ellentéte, névelővel. 29. Római 2000. 30. Beteg, rosszul van — angolul. 33. Vissza: férfi és női becenév. 54. Imavégződés. 35. Növény. 37..............es, mind. 58. Szűz Mária egyik neve, utolsóelőtti kockában kettős betű. 41. Sav angolul. 43. Egyenlő a vízsz. 17-teI. 44. Utolsó kockában felesleges C-vel: .................. bég, ifjúsági regény (vagy: .................. víz, gyógyvíz). 48. Szűz Anyánk a legjobb tanító erre az erényre. 51. Japán pénz. 53. És latinul. 55. Szülő. 56. Fa. 58. Ilyen lap is van. 61. JE. 62. H................. hasznos madár. 63. Római 101. 64. Vissza: ágyútöltelék névelővel. 67. Budapesthez közel lóverseny-község. 68. Rojtos fele. 69.................ra, nagyon kedvesen telt 60. perc. 72. M- • • • .a, Máriánk olasz megszólítása (egy kockában két betű). 74. Operában éneklik. 77. Vissza: Magyar Egyetemisták Clubja. 80. Peru fővárosa, Y=T, első kockában két betű. 82. ME. 83. Mint a függ. 19. 86. Kötőszó. ÉDESANYÁM A KENDŐM,,, É - des a . nyám a kon - difin, É des a - nyár» meg - ha - (ok, . Mérsékelten. Lassú csárdás én isi ZONGORA vtf Ké - r& - ti a sze - re - tom. E - riggy, li - nyom, add o - da, Há - &a,» sód-ni a - ka - rok. E - des fi - am no halj meg, Én is ngy ad - tarn o - da, Ti - zen - hat - esz - ten - dös ko - ro 1» - ha. ln - kább há - za - sód - jál meg, In - kúbb mm-gyár há . za - sod-jál meg.