Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)
1974-07-12 / 28. szám
8. oldal:, DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. JÚLIÜS 12. 55. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY EGY KIS KÖZÉPKOR I. VÍZSZINTES SOROK I. Már Könyv es Kálmán királyunk megmondotta. (Igaza vo It?) 3-ik D-b an kettős betű, zárt betűk: N, I, E. 15. A középkor építészeti stílusa, névelővel. 16. Öreg, régi ^ németül. 17. Rendesség, nettség. 18. Öv — angolul. 19. Becézett Ilona. 20. Engem angolul. 22. K. • .k, a labda is ilyen. 23. Papírra vet. 24. Gyerekeknek mondjuk. 26. A középkorban sok ‘termett’, első D-ban kettős betű. 27. Keverve töm. 30. Az illetővel.) 31. Távolodóban. 32. A Gonoszt kergette el a középkor emberéből. 36. Megfedd. 37. Vissza: kutyák .—■ angolul. 39. Némán hangos. 40. Vétó egynemű betűi. 41. C............nia, ünnepség. 42. Próféta. 45. Két háziállat. 46. Lányom férje, első D-ban két betű. 47. Nagy hollywoodi filmgyár névbetűi. 49. Állati lakhely. 50. Nézz angolul, 52. K..............a szabadba. 54. Tagadószó. 55. Római 6. 57. A középkor hölgyei közt még “népszerű” volt. ’9. Kevert gyep, középen kettős betű. 60. Középkori földrendszer. 65. Csillag angolul. 66. Ami nem marad meg. 67. Vissza: teljes (pl. összeg). 70. ZM. 71. Ilyen kanna is van. 75. Cipel (kettős betű). 75. L............s, hűs, friss, tágas. 76. Szalad. 78. Ötven és 500 Rómában. 79. ...... • - na, a középkorban igen kedvelték ezt a mulatságot. 81. Hajat göndörít. 84. Cs-vel a végén: élénkszínű tavaszi, virág. 85. Ö angol semlegesnemben. 87. A középkorban sokan hittek benne, 5-ik D-ban kettős betű. FÜGGŐLEGES SOROK 1. A középkor vallásos költészetének egyik legszebb magyar kiadása, Amor Sanetus címmel jelent meg. Zárt betűk: 1, R, I. 2. Kifejezés régi német stílusra. 3. Beszél, első D-ban kettős betű. 4. A középkor egyik német császárja. 5. Sír. 6. Fordított tölgyfa termés. 7. ÁA. 8. Amerikai egyetem. 9. Férfi-női becenév. 10. Káté egynemű betűi. 11. Aki meg sem született. 12. NC. 13. Édesség, finom falat. 14. A középkorban ennek tartották a földet, 8-ik D-ban két betű, utolsó D-ban kettős betű. 19. Kötőszó. 21. Belső váladék. 25. Kettősbetű kiejtve. 26. Ennek is mondhatjuk a középkort, első és 10-ik D-ban kettős betű. 28. Több daru. 29. Udvarias megszólítás. 30. Nemes sportot űz. 33. Kártyafigura. 34. M. . . ., sláger. 55. F. . . .1, már nem ül. 37. Csavar. 38. Ilyen nemzedék volt a középkori. 41. S-sel a végén: próféta. 43. Este <— franciául. 44. Szorgalmas másolók, írók. 48. Német női név. 51. OOT. 53. Egyforma magánhangzók. 55. Középkori lovag öltözete. 56. Fordítva: magyar pásztor kjabátja. 58. Egyforma mássalhangzók. 61. Be párja. 62. Csak Istent illeti. 63. Olasz névelő. 64. Vissza: kiváló büntetőjogász volt, a büntetőtörvényszék első elnöke, kúriai elnök is volt, első D-ban kettős betű (Leó). 67. S-sel a végén: lehet úti is. 68. Görög összetételekben: Isten. 69. A 2-ik és 5-ik betűit felcserélve: tivornya. 72. Női név, ékezethibával. 74. Papírmérték — kétszer. 77. TDI. 80. Vissza: A-val a végén: Lettország fővárosa. 82. Állítólag mind Rómába vezet. 83. Olasz névelő. 86. A Nemzetőr szerkesztőjének névbetűi. Hallja maga barna * 4*4 NAGY KOCKÁZAT A hölgy felkeresi a híres pszichológust és arról panaszkodik, hogy férje nagyon hidegen bánik vele. Az orvos nyugodtan végighallgatja és azt mondja: Talán jó lenne, ha maga és a kedves férje külön mennének nyaralni. Az ilyen időleges elválás a házaséletben csodákra képes ... . Ne is említse, doktor úr! Ugyanis az első férjemmel megpróbáltam ezt a megoldást és a gazember soha nem jött vissza hozzám . . . KÖNNYŰ ESET A falu orvosa beszélget a kocsmárossal, aki panaszkodik: Képzelje, doktor úr, tegnap betörők jártak a pincémben és elloptak néhány hordó bort. Csak tudnám, kik lehettek a tettesek . . . — Sohse búsuljon, bizonyára hamar me gtalálj uk a tolvajokat, mert akik a maga borát isszák, nemsokára az én pacienseim lesznek! IJEDTSÉG — Mit mondott az orvos, amikor ma nála voltál? -— kérdezi a férj részvéttel. <— Óh, megnézte a nyelvemet és azután valami erősítő szert írt fel . . • r— Az Istenért, csak nem nyelverősítőt! KÉTARCÚ EMBER — Ügy mennek e;zek az autósok, mint az őrültek, — mondja Prib icsek, amikor átjön a másik oldalról a kocsijához. Azután beszáll az autóba és káromkodni kezd: Ördög vigye ezeket az alakokat, olyan lassan és fegyelmezetlenül közlekednek . . . MECCS — Ebben a rossz időben legszívesebben a IV-n nézném meg a mérkőzést, de sajnos nem tehetem, mert játszanom kell! Én vagyok a centercsatár. EPÉS BARÁTNŐ <—> Épp most jövök a kozmetikustól ... — mondja Manci, mire Teri gúnyosan mondja: I-* No és már be volt zárva? KÉSŐ ~ Azt mondják, hogy a férfiaknak csak a házasság után jön meg az eszik. — Az igaz, de akkor már késő, már nősek. TILTAKOZÁS Nagy körösi kis lány. megyen a‘ fö utezán tyuhajja Ulánna eyy legény, búsan ballag szegény tyuhajja* Megszólítja: „Hallja maga kis barna, Mondja meg hát legyek-e a babája?“ Van már nekem régen, Telel a lány szépen tyuhajja. Először is miért rúgtál be? e— mondja haragosan a feleség. <— Tévedsz, én nem először rúgtam be, — válaszol a férj. BORZASZTÓ — Képzeld, az az erőszakos Oszkár megcsókolt. — Ne mondd, pedig olyan szolid fiúnak látszott. Éo fiol csókolt meg? — A számon. — No, nem értesz. Azt kérdeztem, hol voltál, mikor megcsókolt? — ÓK, már vagy tíz perce a karjában tartott s én a fejemet a vállára bajtottam. NÁSZUTON Nászuton van egy fiatal pár s a voúat váratlanul egy nagyon bosszú alagúton megy keresztül. Az utasok ez alatt telj es sötétségben vannak. Az alagútból kijövet, így szól az újdonsült férj: .—■ Édeském, ba tudtam volna, bogy ily bosszú és az alagút s ily soká maradunk sötétben . . . mennyi csók . . . mennyi ölelés elmaradt. . . Rémülten néz rá a kis menyecske: — Jaj Istenem . . . bát nem te voltál, aki a sötétben ölelgetett, csókolgatott. . . ? MIT AKAR? — Álmában beszél a férjem, — panaszkodott egy aszszony az orvosának. — Ez nem súlyos betegség, —< felelt rá az orvos, — és könnyen meggyógítbató. Itt vannak ezek a labdacsok, ebből mindennap adjon be neki egyet s attól meggyógyul a férje. — De orvos úr. Ön nem ért engem. A férjem nagyon érdekeseket mond, ba álmában beszél. Amit én akarok Öntől, az az, bogy adjon nekem valamit, amitől ébren maradok. ISTEN - S A PÉNZ Egy bácsi vagyona fölött verték meg a dobot. Szegény családnak szegény gyermeke volt, de hatalmas vagyonra tett szert. Minden irányból szedte a szívességet, de ő szívességet nem tett sóba senkinek. A szellemi munkát semmibe sem vette. A fizikai munkát ébbérért végeztette. Gyűlölte a müveit embert, lenézte a szegényt. —< Tessék megmondani, hogyan határozza meg a pénzt a tudomány? — kérdezte egyszer tőlem. Hát valahogy olyanformán, hogy általános csereeszköz, általános értékmérő, az értékállandóság képviselője és törvényes fizetési eszköz! — feleltem én. r- Tévedési Én máshogyan gondolom! Lehet! ^ Tetszik tudni, hogy mi az a pénz? — kérdezte újra. —. Nekem eszköz, sok embernek cél. Nem! A pénz az Isten, aki előtt leborul mindenki! — Majd ba legközelebb találkozunk, megkérdezem, hogy nem csalódott-e az ‘ Istenében ? — feleltem. A palota leégett. A bácsi vagyona gazdát cserélt, mert cserbenhagyta őt a bálványozott gazdája. Annyira sajnálta "istenét”, hogy szomorúságában más vidékre költözött és így a kilátásba helyezett kérdést nem tehettem fel. HORGÁSZÁS Két skót elment horgászni. Abban állapodtak meg, hogy amelyiknek horgára hal akad, az fizeti a whiskyt, ha hazamenet betérnek a kocsmába. Már órák óta halásznak, amikor kisül, hogy egyiknek a horgán sincs kukac csalétek, mert mindegyik azt akarta, hogy a másik fogjon előbb halat és fizessen a kocsmában. NYOMÓS OK — Igaz, hogy Manci gazdag vőlegényével szakított? — Igaz! Talán kisült, hogy nem is olyan gazdag? .—■ Nem! Nagyon gazdag, de mégis kiadta az útját. Kisült ugyanis, hogy amit Manci szerelmi sóhajtozásnak vélt, asztma volt. . . AZ ÖRÖK FIATAL A világhírű Mistinguette, párizsi művésznő, akiről azt mondták, hogy a legszebb Iába van az egész világon, lábait annakidején egy millió dollárra biztosította. Még hetven éves korában is fellépett és élete utolsó percéig voltak hódolói. Néhány héttel halála előtt felkereste őt egy filmrendező és felkérte, vállaljon szerepet egy új filmben, amelyben egy fiatal leány és édesanyja szerepel. «— A filmben egy fiatal szerelmes leány és édesanyja szerepel... — mondta a rendező. Jó, ezt megértettem, —< mondta Mistinguette, —- de vajon ki adja majd az anya szerepét? PÉLDA Sok szülő állandóan leckézteti gyermekeit és a helyes viselkedésről beszél, ahelyett, hogy saját viselkedésével és életmódjával adna példát gyermekének. BIZTATÁS A fiatal író bemegy a könyvereskedésbe, ahol könyvét árusútják. Megkérdezi: Hogy megy a könyvem árusítása? i — Bizony nagyon lassan. Múlt hónapban csak két könyvet ad-i tunk el. 1 Hiszen ez borzasztó! Azt gondoltam, hogy nagy sikerem lesz vele . . . — Sohse búsuljon! Amikor Jókai könyveit kezdték árusítani, eleinte azok sem mentek. De amióta meghalt, azóta mindenki vásárolja őket. PESTI VICC Pista a téli hidegben didereg rövid kabátjában. Jóska megkérdezi tőle: — Miért nem vetted fel a télikabátodat, még tüdőgyulladást kapsz ebben a hidegben ilyen rövid kis kabátkában? — Már minden barátomnak van autója, nem akarok hitványabb lenni náluk. így mindenki azt hiszi rólam, hogy autóval vagyok . .. APA ÉS FIA Mint a londoni Daily Mirror jelenti, nyugdíjba ment a 65 éves Frank Turner, aki a Ramsgati gépkocsi gyárban dolgozott. — Igaza van a fiúnak! —* jelentette ki Turner édesapja. — Még fiatal, előtte áll az egész élet. Most majd kedvére szórakozhat... —- Dehát, bácsi! Maga miért nem megy még nyugdíjba, kérdeztek a 94 éves öreget, aki hatvan év óta munkása a gyárnak. — Óh, én még ráérek! válaszolta Ernest Turner, r-> Valahogyan megszoktam már itt. Meg azután már öreg is vagyok a szórakozáshoz. Még ha akkor jutott volna eszembe a visszavonulás, amikor olyan fiatal voltam, mint Frank . . . talán! Most már késő! És visszament munkapadjához. MŰVÉSZET A legnagyobb művészet társaságban úgy beszélgetni, hogy a barátainkkal szemben úgy viselkedünk, mintha olyanoknak látnánk őket, mint ők sajátmagukat. 56. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY EGY KIS KÖZÉPKOR II. VÍZSZINTES SOROK 1. A középkori emberekre jellemző volt. 16. Két szó: tagadás és: kölcsön fejében adhatjuk. 17. Vissza: Nemcsak a Középkor embere, de ma is sokan intő jelként gondolnak az . . . . ................18. I.... I, középkeleti állam. 19. Vizet nyerünk belőle. 21. Katekizmus. 22. Az teszi, aki aratni akar. 23. EEDT. 24. Odarak egynemű betűi. 26. Bő, széles, tágas. 27. Kevert sor. 28. Több szellemes mondás. 31. H............k, szorgalmas rovarok. 32. Egyforma mássalhangzók. 34. A középkori emberre jellemző ennek mélysége. 36. És latinul. 37. Zokogott. 39. . . . b-hír, téves hír. 40. P............, kerítés. 42. Becézett Teréz. 43. Nagyon kicsi. 45. Teljes. 46. Király franciául. 47. Mássalhangzó kiejtve. 49. Fogoly. 50. Reszket. 52. Ruhát készít. 53. dagadószó. 55. Ezt látta a középkori szellem a földön járókban, névelővel. 58. Kevert mák. 59. Po............b. a középkorban is sok szerepe volt a rabok őrzésében. 61. Fogadó egynemű betűi. 62. Állati lakhely. 64. Rangjelzés. 65. Fordított mutatószó. 67. V...I, ruhát simít. 70. Tojás németül. 72. Optikai készülék tárgyak vizsgálására. 75. Sok uralkodónak van ilyen hatalma. 79. Ilyen volt a középkori katona öltözéke. 81. Latin üdvözlés. 83. Előtte nem áll senki. 86. A Középkor szelleme irányította Szent Istvánt is, hogy hazánkat Máriának ajánlja és így ő lett.......................... 88. Fordított ellentétes kötőszó. 89. Sok középkori pap és apáca is volt ez. 90. Csendes, nyugodt — németül. függőleges sorok 1. Ezek is a Középkor lovagjai voltak. 2. K...............ás, a Középkorban csak a polgárságot és jobbágyságot terhelte. 3. Vissza: kellemes italt iszik. 4. Gyilkol. 5. Szorgalmas író teszi. 6. Keverve súgí 7. Germánium vegyjele. 8. Füzet. 9. I. . .n, birtokok felügyelője volt. 10. Gárdonyi Láthatatlan emberének hőse. 11. Fordított dísze. 12. Álom egynemű betűi. 15. Középkorra jellemző épületek. 14. Ami kémiailag nem vegyül. 15. Évszám szerint utolsó királyunk a Középkorban, de udvarában már az újkor szele fújdogált. 16. Legtöbbje a középkorban alakult ki. 20. Előremozdított. 25. A Középkorra jellemző alakulás, névelővel. 26. Ismeretlen. 29. G. . . . Hungarorum, középkori történelmi emlékirat. 30. Csapadék névelővel. 31. Fordítva: lóláb végződése. 33. Összejövetel elnevezése Anyáink idejében. 35. Erősen told. 38. Szó a legrégibb magyar főváros. 45. V. . .e, éppen ideje volt már! 49. Be párja. 51. Szélhárfa. 54. Ne hagyjad egy helyben. 56. VF. 57. Állóvíz. 60. Román pénz (Y=I). 63. Több pápa neve. 66. Szétszakítja, zárt kockában: EL. 68. Petőfi is járt itt iskolában. 69. Kivágott fák helye az erdőn. 71. Fordított vonatkozó névmás. 73. Papírmérték. 74. Vissza: Iónév. 76. AEN. 77. Nóta egynemű betűi -— de kétszer. 78- Híd teszi a folyó felett. 80. Fordított helyhatározó. 82. Férfinév. 84. Háziállat. 85. ŐE. 87. A házból. LEGFONTOSABB A lőnök csinos jegyzetkönyvet ajándékoz titkárnőjének, azzal az utasítással, hogy a legfontosabb dolgokat jegyezze fel. Amikor a leány ebéd időben kint járt, a kiváncsi főnök megnézte, mit jegyzett fel benne. Legnagyobb csodálkozására az állt a papíron: Este 6-kor vége a hivatalos órának! SZÖTLA N Férj hazajön munkájából és az asszonyka izgatottan mondja: Nahát, nahát! Ez igazán szörnyű! Szótlan vagyok! i—i Mondd el csak, kedvesem, mi történt! De lehetőleg röviden... ÉLETKO R Mártácska, bájos, vidám vénkisasszony volt, aki bár már betöltötte az ötvenet, még mindig csinos és fiatalos volt. Senki sem tudta megérteni, miért maradt hoppon. Amikor azután egy özvegy fogorvos jött a városba, megszerette Mártát és elvette feleségül. Boldog házasság volt. Márta meglátogatta barátnőjét a szomszéd városban és a barátnőnek áradozott férjéről és boldog házasságáról. A barátnő megkérdezte : ,—< Miért jöttél ide? Talán valamit vásárolni akarsz? (—» Dehogy. A régi fogorvosomhoz jöttem! — Hogyan? Hiszen az urad fogorvos! — Az igaz, de az állatorvosok a lovak korát a fogak után állapítják meg és az én uramnak éles szeme van, én pedig csak negyvenkettőnek mondtam magam . . . HOZOMÁNY Két koldus találkozik a budapesti utcán. !—> Gratulálok, — mondja a rongyosabb, — hallottam, hogy a kedves leányod férjhezment. Mennyi hozományt adtál neki? A Terézvárosi plébániát! —< Megőrültél? Hogyhogy a plébániát? — Úgy, hogy megállapodtunk ahban, hogy én csak a Józsefvárosi plébánia előtt koldulok, neki hagyom a Terézvárost. . . EGÉR A Sunday Express heti pályázatát a következő vicc nyerte meg: Pincér, — mondja a vendég, i— ebben a sörben egy egér van! A pincér belenyúl a sörbe, kihúzza az egeret és a sört ismét a vendég elé teszi. < De kérem, — szörnyülködik a vendég, csak nem gondolja, hogy ezt így megiszom. — Akkor méltóztassék dönteni végre, hogy egérrel, vagy egér nélkül óhajtja-e a sört. * Ének. Zongora. Élen 1- a « ■jr' ' * Hall-1.1 ina -ga bar - un mi a ma-ira ba - ja (yu haj - ja nrf Hall-ja ina-jra sző - ke van e szc-rc-tn - jo tyu haj - ja. Vc-gyenczvik-kart fp-kn-tót a _ m _ I sze - mó re Le-s/ek én ma - gá - nak a sze - re - tö - je m w mr "---Hall - íj ma-ga bar - na mi a ma- ga ba - ja' tyu haj - ja tyu haj - ja.