Detroiti Ujság, 1961 (51. évfolyam, 4-52. szám)
1961-08-18 / 33. szám
4-IK OLDAL DETROITI ÚJSÁG — H NGARIAN NEWS 1961 augusztus 18. DETROITI ÚJSÁG DETROIT HUNGARIAN NEWS PUBLISHED EVERY FRIDAY Editorial and Publishing Office: 7907 — 7911 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN Telephone: VInewood 2-0414 Founded by JULIUS FODOR - Alapította FODOR GYULA Managing Editor and Publisher — Felelős szerkesztő és lapkiadó MRS. JULIUS FODOR SUBSCRIPTION RATE: $6.00 PER YEAR — CANADA: $7.00 EUROPE: $8.00 Entered as second class matter June 21, 1922 at the post office at Detroit, Mich., under the Act of March 9, 1879 A MAGYARSÁG ÉRDEKEINEK SZENTELT HETILAP MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN 7907—7911 WEST JEFFERSON AVE., DETROIT 17, MICHIGAN Telefon: VInewood 2-0414 ELŐFIZETÉSI ÁRA EGY ÉVRE: $6.00 — KANADÁBA: $7.00 EURÓPÁBA: $8.00. MAGYAR SIKEREK - Magyar vonatkozású események Ormándy Jenő újabb sikere Ormándy Jenő, a világhírű magyar karmester, aki most 40 éve szerepelt először Amerikában, igen nagy sikerrel szerepelt a tanglewood-i klasszikus zenei ünnepségeken. Karády Katalin Sao Pauloban Karády Katalin sanzónénekes, aki oly sok sikerrel szerepelt a magyar zenei életben, Sao Paulo belvárosában elegáns és jól menő kalapszalon tulajdonosa. Ignotus Pál 60 éves Ignotus Pál, a Londonban megjelenő Irodalmi Újság szerkesztőbizottságának tagja, 60 éves. Vészi Margit meghalt Vészi Margit, Molnár Ferenc első felesége, 75 éves korában Spanyolországban elhunyt. 1906-ban kötött házasságot Molnár Ferenccel, leányuk Márta Sárközy György özvegye. Különösen az első világháborúban a világ különböző részeiből irt riportjaival aratott nagy sikert. Második házasságát az olasz báró Paolo Manticával kötötte. Schalk László kiállítása Montrealban A montreáli sajtó hosszú cikkekben ad hirt Schalk László kiváló magyar festőművész ottani kiállításáról. Vadnai Zsuzsa kitüntetése Vadnai Zsuzsát, az Irodalmi Újság római tudósitóját Rómáról irt könyvéért az “Arany Colosseum” kitüntetéssel jutalmazták. Magyar fiú a West Point-i katonai akadémián A Keview, Oregonban élő Kovácsy Árpád és nejének fia, ifj. Kovácsy Árpád felvételt nyert a "hires West PoiriUi katonai akadémiára. A Kovácsy család 1950-ben került Amerikába, mint D.P. Séra István halála illyefalvi Séra István ny. ezredes, volt felsőházi tag, 65 éves korában Clevelandban elhunyt. A legidősebb amerikai magyar A Pennsylvania állambeli Duquesne-ben ünnepelte julius 28-án 100-ik születésnapját Mrs. Clara Vörösmarty, aki tudtunkkal Amerika legöregebb magyarja. Négy gyermeke, 8 unokája és 12 dédunokája van a jó egészségnek örvendő magyar matrónának, akinek hozzátartozói is megközelítették a 100 évet. Apja 99 évet, anyja 96 évet, két testvére pedig 97 és 92 évet ért el. Dr. Fodor Nándor pszichológus Los Angelesben Dr. Fodor Nándor newyorki hires magyar pszichológus két, nagy érdeklődéssel kisért előadást tartott Los Angelesben. Szabadságünnepély Los Angelesben Julius 23-án tartották meg a rabnemzetek szabadságünnepélyét Los Angelesben. A nagyszámú közönség igen lelkesen ünnepelte a magyar művészeket, Lindner Olgát, Sovincz Magdát és Tabáni Lászlót. Az ünnepi műsort Dolinszky Tibor, az Amerikai Magyar Szövetség ottani elnöke konferálta. A nagyfontosságu ünnepély Nt. Trombitás Dezső imájával ért véget. Ilku Péter Chicagóban volt Mint múlt számunkban jelentettük julius 28-án került sorra Chicagóban a bécsi Rapid és a barcelonai Espanol nagy labdarugó találkozása. A nagy meccset a Rapid nyerte meg igen erős küzdelem után 5:4-es eredménnyel. A spanyol csapatban szerepelt llku Péter. Ujságirók kérdésére elmondotta Ilku, hogy úgy neki, mint valamennyi Spanyolországban élő magyar futballistának így Puskásnak, Kocsisnak, Kubalának, Czibornak jól megy sora és sok dicsőséget szereznek a magyar névnek. Family-Test a flameless electric water heater! DETROIT EDISON GUARANTEES SATISFACTION OR YOUR MONEY BACK! ELECTRIC WATER HEATER Sizes Recommended by Edison No. of Full fm No. of == Heater Size Bathrooms * Bedrooms (Gallons) ... .1.........................up to 4...............,____50___ ....2.........................2 or 3..........................50. .. ....2.........................4 or 5..........................80 ... ...3..............................3.............................80... ....3..........................4 to 6........................110.... Want a water heater that’s “satisfaction guaranteed”? Here’s all you do: Buy a flameless electric water heater that bears the. H2OT guarantee. Family-test it. Call on it for plenty of hot water day after day. Get all the hot water you need, or your money back! What does “satisfaction guaranteed" mean? Just this—if at any time within one year after purchase of your flameless electric water heater you are dissatisfied with its performance, just let us know. We’ll remove it and return the full purchase price, including any installation charge. This guarantee covers any Edison-approved electric water heater, sized according to the recommendations given above, and installed in a dwelling of up to and including four-family in the Detroit Edison service area. This Edison satisfaction guarantee is in addition to the manufacturer’s own warranty. Where to buy? That’s easy, too. At appliance dealers, plumbing contractors or Detroit Edison offices, where you see the H2OT satisfaction guaranteed seal. Why not family-test a flameless electric water heater for yourself? Get all the hot water you need or your money back! Look for this Guarantee Seal at Qualified Plumbers, Dealers or Edison Offices DETROIT EDISON ÜwEGKALITKA A városban voltBaz utca, az utcában volt a hém,, a házban volt az üzem, az iBemben volt a raktár, a raktárHan volt egy üvegkalitka. Ebbe) . a kalitkában élt és számi lkat csinált Anna,, aki az ere 5t, a hegyeket, de mindenek! :lett a napsütéses szabad me őt szerette... Erről a szereiméi íl mindenki tudott az üzemben de különösképpen az a férfi, i kivel hosszú évek óta közös k: litkába volt zárva. Csak azt r em tudta a férfi, mit jelent j űndkettőjük számára s az ej ísz fülledt üvegkalitka számé ’a ez a szerelem. A férfi csak név etett, ha néha a liftakna nyitv afelejtett ablakán betévedt a kalitkába, a sokfiókos polc tett jére egy maroknyi napsugár s ilyenkor Anna felmászott a sz ikre, a székről az asztalra, a retikuljéből kivette a tükröt és odaállította a napsugár utjábj ,, hogy odaterelje vele kettőjuik közé a számolóígépre. >. Oljfan volt ez, mintha tüzes kaiddal szúrták volna át a szük\ helyiséget, csak úgy sziporkáiott körülöttük a levegő. De Isak néhány percre, aztán jöttRjra a hoszszu, lusta honlily, melybe egyedül Anna rajongása szórt sugarakat. Anna nem viseltlfekete klottköpenyt, mint a le riöbb nő az üzemben, élénksz íü, főképp sárga és zöld ruhái ban járt. A kis helyiségben ug jött-ment, mintha otthon a ükrösszobájában volna... A na nagyon jó munkaerő volt, 1 e néha pillanatokra meg tudi tt feledkezni mindenről a legnagyobb munka közepette is. Felállt, széttárta a karját:? — Istenem, micsoda ragyogó tavasz van kint, — mondta, ha tavasz volt s akkor egy pillanatra virágzás és méhek zümmögése támadt körülötte ... — Milyen szép az ősz bágyadt mo- J solya, — mondá ilyen költőien, ha ősz volt s megrázta a fejét. Mintha rezgő levelek faja szállt volna fel a hajából. Anna minden szabad idejét a természet szerelmének szentelte. Hétfőtől szerdáig nem tudott mást, csak az elmúlt vasárnap kirándulásáról áradozni s csütörtökön reggel, mindig pontosan csütörtökön reggel elkezdte tervezni az elkövetkezendő vikendjét. Anna már' nyolc éve járt hivatalba s a keze már kezdett volna száradni, a szeme körül már megjelentek volna bizonyára a ráncok, ha ez a szerelem nem tartja benne az életet. Ezt Anna maga is tudta: a hegyek, az erdők , a mezők emlékével azért töltötte be az üvegfülke minden zugát, mert tudta jól, hogy amelyik pillanatban tova röppennek ezek az éltető emlékek, kegyetlenül kövei közé keríti a klottköpeny s a számológép malma. Anna tulajdonképen nem volt szép lány, deezzel a csodálatos lelkesedéssel be tudta ragyogni a kalitka életét. Ezt mindenki tudomásul vette, akinek dolga volt az üvegfal körül. A felhúzott kis ablakon át, ha napsugár nem, de bókok röpültek be nap-mintnap Anna felé ... Egyedül csak a férfi nem akart hálás lenni a temérdek szépségért, amit Anna megosztott vele. Nem egyszer szóltak be az ő ablakán is ilyenformán: “Irigylem a szomszédját, Szabó ur!” vagy: “Ilyen lány mellett aztán igazán lehet birni a raktár sötétjét.” De Szabó ur csak legyintett: “Ajjaj, van is itt ideje az embernek a szomszédjával törődni!” Szabó ur valóban nem sokat törődött vele. Anna sokszor félórákig akár a falnak beszélt volna. Szabó ur csak a számlák fölé hajolt s egyetlen szóval nem vett volna részt a rajongásában, akár a kék erdőről, akár zöld mezőkről, akár fehér havas tájakról mesélt... „Jaj, de szeretem a természetet”, szokta mondani Anna.” Én nem szeretem az egyoldalú szerelmeket, felelt ilyenkor Szabó ur. Anna nem próbálta magyarázni Szabó urnák, hogy nem egyoldalú, hogy a természet viszont tudja szeretni az embert; úgysem értené meg. Egyszer azonban mégis úgy történt, hogy Szabó ur megértette. Egy szombat délben, mikor Annának már minden porcikája reszketett a szabad ég után, nagyon sebesen akart felszaladni a pincehelyiségből s a legfelső lépcsőn megbotlott, olyan szerencsétlenül esett, hogy eltörte a bokáját. Mikor a mentők megérkeztek, ott állt körülötte az egész üzem. Három összetett székre fektették, Szabó ur kezében tartotta a fejét. Hosszú évek óta éltek egymás mellett egy kicsike fülkében s most érintette először a haját... Mig a kezében tartotta a leány fejét, gondolt is erre s mikor a kocsi elrobogott, mintha a testvérét vitték volna el. Mintha az egész gyülekezet neki tartozna részvéttel. Hétfőn odaültettek Anna helyébe egy öregedő nőt. Fekete klottköpenyt viselt a nő és éppen olyan némán dolgozott, mint Szabó ur. A legvilágosabb nyári napokat értek, Szabó ur mégis úgy érezte, sötét van a raktárban. Attól a naptól kezdve, hogy Annát elvitték, örökkön égett előtte az asztali lámpa. A kórházban nem látogatta meg Annát. Szabó ur nem volt szentimentális ember, Mégcsak egy virágcsokrot sem küldött neki. Azon a napon azonban, amikor tudomására jutott, hogy kivitték a kórházból, rettenetesen bánta, hogy nem látogatta meg . . . Három hétig, .feküdt a kórházban s hir szerint még több mint három hetet otthon kellett töltenie. Addig Szabó ur körül tart a homály és a némaság. Egy hétig meditált felette, vájjon illik-e meglátogatni otthon egy urilányt, amikor az esetleg ágyban fekszik s mikor nincs is közöttük semmi más kapcsolat, minthogy évek óta közös kalitkában élnek. Egy hét múlva, amikor a csend és a homály már végleg elviselhetetlenné vált, ebéd idő alatt levelet irt Annának. Megirta, hogy amig a kórházban volt, minden nap meg: akarta látogatni. De nem volt egy percnyi ideje. Senki sem tudja jobban, mint éppen Anna, hogy menynyire elfoglalt ember ő s különösen most, ezzel a tanulatlan nővel. Tulajdonképen teljesen egyedül van a számlázáson, mindent, mindent neki kell csinálni ... Most azonban, ha megengedi Anna, valamelyik nap kimegy hozzája. Anna betegszabadságát kinn töltötte nagynénje házában. Ez a ház messze a városon kivül, több szétszórt villácska között a hegyek lankáján állt. Ragyogó nyári délután volt, mikor Szabó ur megjelent a kis ház előtt. Az udvaron egyedül tett-vett a nagynéni. Az Anna kisasszonyt keresem. Talán nincs itthon? — Hogyne lenne itthon, — lelkesedett a negynéni — mindjárt hivom, ott fekszik a réten. — S kiáltani akart. — An... De Szabó ur megfogta a karját. — Tessék csak hagyni, majd én kimegyek hozzá. A ház mellett nagy, gyepes terület volt. Anna ennek a kellős közepén feküdt. Piros ruhában csak egy piros folt a nagy zöld mezőben. Úgy látszott csak az ut mellől, mintha egy piros keszkenőt veszítettek volna el a fűben. Ebben a pillanatban Szabó ur is úgy érezte, szereti a természetet. Lassan közelitett a piros folthoz, mintha lopni indulna. Minden lépésnél megállt, fülelt. Anna nem mozdult. Szabó urnák meg kellett látni, hogy Annát valóban szereti a természet. Úgy tartja ölén a mező, mint egy szál nagy-nagy virágot... Mikor odaért még akkor sem mozdult meg. Füvek és virágok körülölelték: “Szeretünk, Anna.” A fűbe kiterített tenyerén egy gyermekláncfű lehullott pelyhe pihent. A haján egy katicabogár sétált: “Vigyázok fád, Anna.” A lábánál egy tücsök énekelt: “Álmodj szépet, Anna!” Szabó ur levette a hajáról a katicabogarat s mikor Anna megmozdult a tücsök is elhallgatott. A gyermekláncfű pelyhe szerteszállt, ahogy összecsapta a kezét. — Nahát, Szabó ur! Milyen régen vártam. — A botjáért nyúlt, hogy felálljon, de Szabó ur nem engedte. — Maradjon csak, Anna. — Leült melléje a fűbe. Ha valaki néhány lépésről szemlélte volna, nyilván látta volna, hogy Szabó urat nem szereti úgy a mező, mint Annát. Eleinte az üzemről beszélgettek. Szabó ur elmesélte, mi minden történt, mig Anna távol volt. S amig a raktár emléke élt közöttük, nem volt sokkal vigasztalóbb az együttlétük, mint ott bent a fülkében. De Szabó ur végül is abbahagyta. Anna kezdett beszélni s neki szava sem volt a sötét raktárról s alig egykét szava a kórház fehérségéről, ahol három hetet töltött. A jobb lábát is elfelejtette, amely ott feküdt a súlyos gipszhengerben a pázsiton. A vidék, ahol Anna lakott, nem volt igazi szabad mező. Az elébük táruló kép balsarkában még benyúlt a város sűrűje, de egyre ritkultak a házak s ritkult a város köde. A domb oldalát kertek és szőlők tarkálták. Lent a völgyben vonat kanyargóit s messzebb, ahol a völgy kiszélesedett, a repülőtér küldözgette zümmögő bogarait az égre. De Annának csodálatos ajándék volt ez is. — Látja, milyen’ szép, amint felszállnak, bukdácsolnak a felhők között, aztán lemerülnek a hegyek kékségébe, mint valami sötét tengerbe. Ahogy igy ülve elmutatott a felhők közt rajzó gépek felé, Szabó ur nagynak és tiszteletreméltónak találta Annát, akinek a lelkesedésén a kalitkában csak mosolyogni tudott. A szemében élt a hegyek kéksége. Az arcáról szabad mezők végtelenségének derűje áradt. A lenyugvó nap lila egébe, ahogy belerajzolódott az alakja, olyan volt Anna kinyújtott karjával, mint egy görög szobor. Anna, akiről úgy tudta az üzem, hogy egyáltalában nem szép lány ... Mikor a nap lebukott a hegyek mögé, — Szabó ur jól látta — Anna hajában még sokáig ott maradtak a napsugarak. Szabó ur ebben a pillanatban egész tartalmában megértette, hogy a természet viszontszeretheti az embert. De azt is megértette, hogy az ő munkában elszáradt lelke erről a szerétéiről örökre lekésett, hacsak Annában vissza nem kapja... Romlott az osztrák-magyar viszony (FEC) — Az osztrák határon át menekülésre vállalkozó magyarok véres tragédiáit az osztrák sajtó mindenesetben kimerítően ismerteti. A magyar kommunista kormányt ez a széleskörű publicitás, valamint a Vasfüggöny állandó emlegetése rendkívül bosszantja, mert a nyugati világnak állandóan emlékezetébe idézi, hogy egész Magyarország egy nagy börtön. Ezért időnként dühös sajtótámadásokat indit Ausztria kormánya ellen a semlegesség megsértésével vádolva őket. Több jegyzék váltásra is sor került a két kormány között, melyben — kommunista módszer szerint — Ausztriát vádolták határsértéssel. Még nagyobb lett a magyar kormány felháborodása, mikor az osztrák kormány julius elején nyilvánosságra hozta, hogy hosszabb idő óta korszerű erődítmény rendszert épitett ki a magyar’ határ mentén. A Magyar Nemzet julius 11-i száma szerint, mivel a Magyarországra látogató osztrák turisták láthatják a “szocialista épités sikereit”, ez rendkívül aggasztja az osztrák “burzsoa” köröket, kik “a szocializmus szellemét akarják távol tartani az erődítményekkel” . . . “Az osztrák határon létesített betonfüggöny nem az osztrák semlegesség, hanem a nyugatnémet revanista, militarista politika védővonala.” Ezzel szemben az igazság az, hogy az osztrák kormány függetlensége érdekében mindent elkövet, hogy a határt is semlegesítse és semmi ürügyet se adjon a kommunistáknak támadásokra. Költséges lopott csók Az olaszországi Rovigoban, egy 20 és egy 21 éves ifjú, táncmulatság alkalmával, csókot lopott. A rendőr észrevette azt és a két ifjút a törvény elé állította. A biró nyilvános helyen elkövetett jóerkölcsbe ütköző cselekedetért a két ifjút 16 dollár pénzbüntetésre Ítélte. Cavarzere olasz faluban az történt meg, hogy a községi biró egy ifjút, mert az a járdán, bucsuzáskor megcsókolta kedvese ajkát, 2 hónapi fogházra Ítélt. KÍNÁBAN az ugyanazon családneveket viselő emberek nem házasodhatnak össze, még akkor sem, ha semmi családi kapcsolat sincs közöttük. * 75 AZ ALIGÁTOROK igen lassan nőnek. 15 éves korukban még csak 2 láb hosszúak. A 12 láb hosszú aligátorok legalább 75 évesek. I NYLON PLESZTIK SELYEM Yardja 39-89<f-ig Yardja 29-39tf-ig Yardja 39-69^-ig NAGY VÁLASZTÉK — GYÖNYÖRŰ ANYAGOK $10-os vagy több vásárlásnál INGYEN 10 YARD PLESZTIK EZZEL A HIRDETÉSSEL FERBER’S DRY GOODS STORE 7320 MICHIGAN ST. VInewood 3-7950 (jul. 28, aug. 4, 11,18) Azok a mennyei szőnyegek Lees-töl JABRO BROS. Csodálatosan szép és a legjobb minőségű mintás és sima kereskedelmi és házi szőnyegek. Művésziesen elkészített gyönyörű lakás bútorzat. 2801 FORT — WYANDOTTE — AVernie 5-0110