Délmagyarország, 2010. január (100. évfolyam, 1-25. szám)

2010-01-23 / 19. szám

MEGYEI TŰKOR Formálódik már a Hair 2010. JANUÁR 23., SZOMBAT RANGOS VÁROSI DÍJAKAT ADTAK ÁT SZEGEDEN ÉS HÓDMEZŐVÁSÁRHELYEN Kultúra napi kitüntetések Népszerű musicalénekesek ­köztük DoUiai Attila is - adták elő a Hair dalait a budapesti meghallgatáson, amelyen a Szegedi Szabadtéri Játékok elő­adásához kerestek szereplőket. A rendező, Bagó Bertalan köz­ben már a szuperprodukció lát­ványos jeleneteit vizionálta. SZEGED MUNKATÁRSUNKTÓL A szabadtéri saját bemutatója­ként kerül színpadra nyáron a Hair, amelynek megrendezé­sére Bátyai Edina igazgató Ba­gó Bertalant kérte fel. Az előké­születek már javában folynak, fontos fázis volt a Budapesten tartott meghallgatás, ahol a Hair szereplőit keresték. Több mint harmincan vet­tek részt a meghallgatáson, köztük olyan sztárok is, mint Dolhai Attila, a musicalrajon­gók első számú kedvence, aki a címadó dalban elképzelt óri­ási sörénye iránti szerelméről énekelt. A meghallgatáson megjelent még többek között a Vígszínház fiatal művésze, a csibészességével és profizmu­sával hódító Szemenyei János, a dalokat lenyűgöző orgá­nummal megszólaltató Peller Anna és Kerényi Miklós Máté, aki a szabadtéri Szentivánéji álom produkciójának Puckja­ként lopta be magát a nézők szívébe, valamint a Budapesti Operettszínház számos fiatal művésze. Az énekesek jól is­mert dallamokkal érkeztek, a fiúk a Hair és a Manchester Dolhai Attila is próbát énekelt. England England számok mel­lett döntöttek leginkább, a lá­nyok választása általában az Easy To Be Hardra esett. - Amellett, hogy a darab zenéje elképesztően jó, tartal­milag is örök érvényű, hiszen a világ különböző pontjain napjainkban is háború folyik. Korszerű és látványos elő­adást szeretnék rendezni, és bár a 60-as, 70-es évek már el­múltak, a retro újra divat, így ez is garantálhatja a produk­ció sikerét - mondja Bagó Ber­talan. - Nemcsak kitűnő éne­keseket, hanem jó színészeket is kerestem, hiszen zenés és prózai jelenetek sűrűn váltják egymást a darabban. A rendező többször elemez­te, egy-egy jelentkező mivel tűnne ki a monumentális tö­megjelenetekből, amelyeket a Hair szabadtéri előadása meg­követel. Az alkotók lelki sze­mei előtt már körvonalazódott egy elképesztő energiákat mozgató produkció. A Hair szereposztására te­hát formálódnak az elképzelé­sek, a musical augusztus 13-án, 14-én, 15-én, 20-án, 21-én és 22-én kerül majd szín­padra. A belépők megvásárol­hatók a REÖK-ben található jegyirodán - akár üdülési csekkel is -, valamint a jegy­rendeles@szegediszabadte­ri.hu e-mail címen. (X) Már csak egy hétig tart a Zoltánfy-tártat lövő hét pénteken zár a Zol­tánfy István lenyűgöző élet­művét bemutató kiállítás a REÖK-ben. Az iskolás cso­portokat továbbra is várják a szervezők izgalmas múze­umpedagógiai foglalkozá­sokra. Rangos városi kitüntetéseket adtak át tegnap, a magyar kul­túra napján Szegeden és Hód­mezővásárhelyen. HÓDMEZŐVÁSÁRHELY MUNKATÁRSAINKTÓL Géza közművelődési szakem­ber, Elekes Zoltán ügyvezető igazgató és Szabó Géza öt­vösmester. Kultúrapártoló tevékenységéért Kölcsey-ér­met adományoztak a Volks­bank Zrt. szegedi fiókjának. A kultúra napi rendezvény­sorozat keretében megkoszo­rúzták Kölcsey Ferenc és Er­kel Ferenc szobrát a Dóm té­A magyar kultúra napján Botka László szegedi polgár­mester a város kulturális éle­tében betöltött meghatározó szerepéért Szeged Kultúrájá­ért díjat adott át Darvasi László írónak, lapunk mun­katársának, Fekete Gizi szín­művésznőnek és Kosztándi Istvánnak, a Szegedi Szimfo­nikus Zenekar koncertmeste­rének tegnap a Korzó Zene­házban. Kölcsey-érmet vehe­tett át Nagy Károly grafikus, festőművész, Vizsolyi Lívia fagottművész, Szilasi László irodalomtörténész, Molnár Mária könyvtáros, Szurdi Zsolt népzenész, Nikodémusz Hajnalka bábszínész, Hajdú A kitüntetett Hegedűs Endre felesége, Katalin és a Kankalin vezetői a díjjal- FOTÓ: FRANK YVETTE Kosztándi István, Fekete Gizi, Darvasi László. FOTÓ: SCHMIDT ANDREA ren, a Nemzeti Emlékcsar­nokban. Hódmezővásárhelyen dísz­közgyűlésen adták át a város által alapított Bessenyei Fe­renc Művészeti Díjat. Lázár Já­nos polgármester bejelentette: két éven belül Bessenyei Fe­renc életét és munkásságát be­mutató emlékhelyet kíván lét­rehozni az önkormányzat a vá­rosban. A vásárhelyi szárma­zású színészóriásról elnevezett elismerést özvegye, B. Élthes Eszter jelenlétében adomá­nyozták Hegedűs Endre Liszt-díjas zongoraművésznek, illetve a 48 éve működő Kan­kalin néptáncegyüttesnek. Az amerikai koncertkörúton ven­dégeskedő zongoraművész ne­vében felesége, Hegedűs Kata­lin, míg a Kankalin néptánc­együttes nevében alapítója, B. Szűcs Istvánné, korábbi veze­tője, Gálné Szél Katalin és je­lenlegi vezetője, Kis-Jakab Pé­ter vette át a dijat. hangozzanak el a darabok ­hangsúlyozza Anger Ferenc. A rendező azt mondja: abban a szerencsés helyzetben van a Szegedi Nemzeti Színház ope­ratársulata, hogy olyan gárdát tud kiállítani erre a zeneileg rendkívül kényes operára, amire ritkán képesek az ope­ratársulatok. - Az Ory grófja annyira virtuóz követelmé­nyeket támaszt az énekesek­kel szemben, ami nagyon megnehezíti a darab kiállítá­sát. Ezt az akadályt könnyen vette a szegedi társulat. A ha­gyományos vígoperai felfogás groteszk felerősítését szeret­nénk elérni. Emiatt is hívtuk segítségül az I. világháború korszakát, amelyben a néma­film megszületett. Ennek az eszköztárát is igyekeztünk ki­csit belelopni a játékba. Anger Ferenc első két sze­gedi operarendezésével, a Jó­sé Cura vendégszereplésével is játszott Otellóval és a kis­színházi Figaro házasságával sikert aratott. Ennek ellenére úgy gondolja: mint a legtöbb pályán, operarendezőként is i'Si „Szerettük volna a mai korhoz kicsit közelebb hozni a cselekményt." Anger Ferenc rendező nehéz elindulni. Minden fel­adatot újabb bizonyítási lehe­tőségnek tekint. - Az Ory grófja Rossini utol­só vígoperája, ezért az opera­történetben rendkívüli a jelen­tősége. Olyan férfi-női konflik­tust, viszonyulást dolgoz fel, amely máig rendkívül aktuális. Amiatt is érdemes a figyel­münkre: ezeket az alapvető em­beri problémákat már kétszáz évvel ezelőtt is mennyire pon­tosan meg tudták fogalmazni. Miklósa Erika is énekli Adéle-t. A Sze­gedi Nemzeti Színház a Budapesti Tavaszi Fesztivállal koprodukcióban állította színpadra a Rossini-vígoperát. Ennek az együttműködés­nek is köszönhető, hogy Adélé szerepében Miklósa Erika is fellép. Világjáró koloratúr­szopránunk március 22-i szegedi bemutatko­zására a Szegedi Tavaszi Fesztivál programjának részeként, az OTP Bank Nyrt. és a Mol Nyrt. támogatásával kerül sor. Mint megtudtuk, erre az előadásra szinte minden jegy elkelt, már csak néhány, a kis­színház utolsó soraiba szóló belépő kapható - 4900 forintért. ANGER FERENC RENDEZŐ AZ ORY GRÓFJÁRÓL Nosztalgikus érzést szerettünk volna kelteni" Meglepően aktuálisnak tartja Anger Ferenc rendező Rossini közel kétszáz éves vígoperá­ját, az Ory grófját, amelyet tegnap mutatott be a szegedi társulat a kisszínházban, ma este pedig a második szerep­osztás premierjét tartják. Már­ciusban világhírű koloratúr­szopránunk, Miklósa Erika is fellép a produkcióban. SZEGED MUNKATÁRSUNKTÓL^ - Szerettük volna a mai kor­hoz kicsit közelebb hozni a cselekményt, de nem akartuk teljesen aktualizálni, mert az a női-férfi egyensúly, válto­zás, amelyet ez a történet fel­dolgoz, ma már nem annyira érdekes. Inkább elcsépeltnek hat. Azt gondolom, mi ugyanazt a nosztalgiát érez­zük ma az I. világháborúval kapcsolatban, mint Rossini korában Európa érzett a ke­resztes háborúkkal kapcso­latban. Szeretnénk ugyanazt a nosztalgikus érzést felkelte­ni a nézőinkben, mint ame­lyet az 1828-as ősbemutató közönsége érezhetett mondja Anger Ferenc, az Ory grófja rendezője. Rossini vígoperáját ritkán tűzik műsorra a dalszínházak. Budapesten, az operaházban 1962-ben két legendás énekes, Réti József és László Margit fő­szereplésével, valamint Lam­berto Gardelli dirigálásával mutatták be, de csak egy-két évig volt repertoáron. A mos­tani szegedi produkcióhoz a rendező és Kenesey Judit dra­A szegedi közönség régi kedvence, Keszei Bori Adélé szerepében. FOTÓ: SCHMIDT ANDREA maturg új fordítást készített, így a kisszínházban magyarul játsszák a darabot. - Sokkal közelebb lehet vinni a színpadi szituációkat, a történetet, a váratlan érzel­mi váltásokat és a gegeket a közönséghez, ha az anyanyel­vén szólal meg a darab. Sze­rettük volna az új fordítással jobban érzékeltetni az opera pikantériáját, rendkívüli mo­dernségét. Ehhez olyan, emel­kedettebb nyelvezetet igye­keztünk találni, amely tiszte­letben tartja az eredeti francia szöveg fő irányvonalait, ríme­lését, verselését, hogy azok a poénok, amelyek annak ide­jén minden bizonnyal rendkí­vüli erővel hatottak, ugyan­úgy hassanak a mai nézők számára is. Megértem, hogy a hazai társulatok mostanában a közismert, gyakran játszott nagyoperákat inkább eredeti nyelven, feliratozással játsz­szák. Bár abban is biztos va­gyok, hogy nem tud a közön­ség ugyanolyan mélyen bele­látni a szövegbe, mint ha ma­gyar nyelven énekelnék. Külö­nösen a vígoperák esetében ­ahol a pillanatnyi hatás rop­pant fontos - szinte kötelező­nek érzem, hogy magyarul

Next

/
Thumbnails
Contents