Délmagyarország, 2009. december (99. évfolyam, 281-305. szám)
2009-12-31 / 305. szám
2009. DECEMBER 31., CSÜTÖRTÖK 11 Délmadár szilveszter KOVÁCS ANDRAS Két kisfiú arról beszélget, melyikük apja a gyávább. - Az én apukám annyira félős, hogy amikor villámlik, bebújik az ágy alá - mondja az első. - Az semmi - kontráz a második. - Az apukám olyan gyáva, hogy mindig a szomszéd néninél alszik, ha anyu éjszakás a munkahelyén! AZ ALLATVEDO LECKET AD LAPUNKNAK Nyelv- és illemtanóra a Négy Mancstól A magyar baromfiipart padlóra küldő osztrák állatvédő szervezet csak írásban, németül vagy angolul feltett kérdésre válaszol - vagy arra sem. Amikor nem hagyjuk annyiban a dolgot, kiderül, hogy mint mindenütt, a Négy Mancs bécsi központjában is dolgozik magyar, aki elmagyarázza: mi bűnösök vagyunk, mégis megbocsátanak nekünk. Az újságíró figyel és tanul: ilyet még nem látott. ÁLLATVÉDELEM BAKOS ANDRÁS A Négy Mancs nyilván nemcsak az állatok jólétére figyel oda Magyarországon, hanem az emberekre is. Erről azért még meg kell győznie, ha másokat nem is, a magyar sajtót biztosan. Az állatvédő szervezet - amelynek sikerült elérnie, hogy a libamáj védelmében végül összefogjon ellene a magyar országgyűlés ellenzéke a kormánypárttal - nem foglalkoztat Magyarországon olyan embert, aki válaszolna az újságírók kérdéseire. Nemrég a Négy Mancs aktivistája egy német tévéműsorban azt állította, hogy a magyar baromfiipar beteg állatokkal eteti a német és az osztrák fogyasztót. A Baromfi Terméktanács bejelentette, itthon Neki erről biztos, hogy más a véleménye. FOTÓ: SCHMIDT ANDREA indít, kártérítési pert a szervezet ellen. Mi pedig kíváncsiak voltunk arra, mit szólnak ehhez az állatvédők. A budapesti Dalszínház utcai irodában amely előtt tavaly a Hungerit munkásai tüntettek - a marketingigazgató vette föl a telefont. Adott egy e-mail címet, azzal, hogy erre lehet elküldeni a kérdést német vagy angol nyelven. Ezt meg is tettük november 20-án, aztán vártunk, de a Négy Mancs a füle botját sem mozgatta. Ez már máskor is megesett, de most nem nyugodtunk bele. Finoman érdeklődtünk. Aztán megkaptuk: „Elnézést kérünk a késői válasz miatt, de az eddigi tapasztalataink szerint a Délmagyar egyoldalú cikkeket írt a Négy Mancs kényszertömés elleni kampányával kapcsolatban, és ezért akkoriban úgy döntöttünk, hogy a Délmagyarral nem kommunikálunk többé. Most viszont megtaláltuk az ön egyik cikkjét, amelyet szerintünk Ön az újságírás etikájának megfelelő módon szerkesztett meg. Megköszönjük tehát az érdeklődését, és ebben az e-mailben elküldjük Önnek Marcus Miller Nemzetközi Kampányvezető válaszát az Ön levelére. (Lásd lent)" A levelet Katalin Márai küldte, a kampányvezető aszszisztense, alább Marcus Miller angolul válaszolt. A szövegnek úgy örültünk, mint a történész, aki először nézhet rá az 1055-ös tihanyi alapítólevélre. Ebben is szerepeltek szép man Megtaláltuk az Ön egyik cikkjét, amelyet szerintünk Ön az újságírás etikájának megfelelő módon szerkesztett meg. gyar helységnevek, ráadásul német kötőszóval („Kiskunmajsa und Jászszentlászló"), de Katalin Márai beillesztett két internetes linket is, magyar megjegyzéssel. Nyilvánvaló volt: a magyar nyelvű válasz olyan gesztus lett volna, amelyet még nem érdemeltünk ki. Talán majd később. A közeledés azért tetten érhető, mert miután megköszöntük a választ, az asszisztens - most már mint Márai Katalin - újból írt: „Tisztelt Bakos András! Örömmel vennénk, ha elküldené azt a Délmagyar-példányt nekünk, amelyben a Négy Mancs válaszát cikkében feldolgozza. Ez itt Ausztriában így szokás, és Németországban is." Az újságot természetesen postára adtuk. Először egy pikírt megjegyzés kívánkozott volna ide a cikk végére, de aztán rájöttem, hogy az nem lenne szép. Hiszen végső soron mindketten egy kulturáltabb világért dolgozunk. Polgármester úr Egy kisváros polgármesterét meghívják egy házibuliba. Amikor késve megérkezik, már nagyon emelkedett a hangulat. A házigazda beinvitálja, és elmondja neki, hogy a vendégek egy pikáns játékot játszanak. - Bekötjük egy hölgy szemét, és az a feladata, hogy benyúl a férfiak alsóneműjébe, és megpróbálja kitalálni, hogy ki az illető. - Inkább hazamegyek! - háborodik fel a polgármester. - Az én pozíciómban ezt nem engedhetem meg magamnak! - Jöjjön csak, uram! Biztos élvezni fogja a játékot, az ön nevét már négyen is emlegették! CD i vCD OJD sQJ s<& 99 CSAK ŐSZINTÉN Egy férfi fegyverrel a kezében beront egy bankba és az összes készpénzt követeli, amit a rémült pénztárosnő át is ad neki. Miután megszerezte a pénzt, körülnéz és megkérdezi a mellette álló férfit: - Látott maga engem itt bankot rabolni? Igen, uram, láttam. Erre a bankrabló szó nélkül lelövi. Majd a mögötte álló férfihoz fordul: - És maga látta, ahogy kiraboltam ezt a bankot? - Én nem, de az anyósom látta. >> KÖLTŐI KÉRDÉS Lincoln a kandalló fénye mellett tanult. Mozart gyertyafénynél komponált. Galilei olajmécses világa mellett jegyezte le felfedezéseit. Egyikőjüknek sem jutott eszébe, hogy nappal dolgozzanak? 1. Magyar tökös legény, válság idején. 2. Magyar mezőgazdasági őstermelő. 3. Egy Mars téri, aki már régen elbontotta a bódéját. 1. Három szegedi polgármesterről festettek képet. 2. Négy szegedi polgármesterről festettek képet. 3. A polgármesterek az erdőbe mentek. 1. Nem élhet a Mercedes muzsikaszó nélkül. 2. Nem élhet a muzsikus Mercedes nélkül. 3. Ünnepélyes alapkőletétel a kecskeméti gyárban. 1.100 százalék magyar. 2.92 százalék kosz. 3.100 százalék francia. 1. A pontatlan közműtérképek miatt új eszközök Szegeden. 2. A pontatlan GPS miatt eltévedtek a fűnyírók. 3. A többiek az erdőbe mentek. FOTÓK: FRANK YVETTE, KARNOK CSABA, SCHMIDT ANDREA, TÉSIK ATTILA, SZÖVEG: KOVÁCS ANDRÁS 1. Újhelyi István szakmát váltott. 2. Újhelyi István munkába menet. 3. Újhelyi István alapkőletétele. 1. Villamospálya felújítása Szegeden. 2. Villamospálya elrontása Szegeden. 3. Füstbe ment terv.