Délmagyarország, 2009. május (99. évfolyam, 102-126. szám)

2009-05-09 / 108. szám

Szombat, 2009. május 9. Szieszta 111 A 45. születésnapját ma ünneplő Geszti Péter egy kislemez kiadását tervezi NEM LOVASHALÁLBAN REMÉNYKEDIK zelébe kerül, az többnyire egyfajta el­lenerőt szokott képviselni. Ezt főként tavaly lehetett érzékelni. Gyanakod­tak a településvezetök, a nagyobb tá­mogatók, hogy mit akarunk, van-e mögötte valamilyen politikai szándék, miért akarok én a nemzeti hagyomá­nyokkal foglalkozni. Szerencsére ez elmúlt, bebizonyítottuk, hogy itt nem szónokol senki, nem került elő az utolsó pillanatban valamilyen nyuszi a kalapból, mondjuk, egy párt lógója vagy ilyesmi. A politika még most is valamilyen furcsa állatként néz a Vág­tára, de a profik felismerték, hogy eb­100 emberrel dolgozom együtt a Vágta szervezésében, mindenkitől azt kérem, amiben a legjobb. Geszti Péter ben komoly településmarketing-érték van. Sőt már magától tovább is fejlő­dött. A bajai kistérség szervezte Bács­kai Vágta is ezt bizonyítja. Jövőre sok helyi, regionális Vágtát akarunk csi­nálni, azokon kiválasztani a térség legjobb lovasait. Efelé nyit a jövőben a Vágta. - 25 éve dolgozik a reklámszakmá­ban. Hogyan lehet nap mint nap krea­tívnak lenni? - Nem állítom, hogy mindennap a kreativitás csúcsát futja meg az em­ber. A legfontosabb, hogy sok energia kell hozzá, nagyon nyitottnak kell len­ni, és jóval több munkát kell rá fordí­tani, mint egy normál munkakörben. Színházba, moziba, baráti társaságba kell járni, zenét hallgatni, olvasni, és figyelni kell az embereket, az emberi kapcsolatokat. Engem emellett az uta­zás tölt fel, és persze újabban a kislá­nyommal meg a feleségemmel töltött idő. Nagyon nehéz megújulni, én ezért is szoktam időnként kilépni eb­ből a műfajból, és valami mást csinál­ni. így sokkal több élménnyel, inspi­rációval tudok visszaülni egy-egy kommunikációs feladat elvégzéséhez. - Három hónapos a kislánya. Meny­nyire változtatta meg az életét Sára érkezése? - Űj érzelmi dimenziót nyitott szá­momra, amire nagyon vágytam. Új, cérnavékony szólam indult a felesé­gemmel közösen énekelt melódiára. Nagyon nagy boldogságot jelent. A Vágta miatt most még 3 hétig visszafo­gottan vagyok a családdal, de minden reggel elkések, mert nem tudok elsza­kadni a gyerektől, annyira édes. A für­detésből, pelenkázásból is kikérem a részem, imádok a gyerekkel lenni. Na­A gazdasági válság ellenére közel ugyanannyian neveztek idén is a május 30. és június 1. közötti Nemzeti Vágtára, mint tavaly, bár novemberben még ma­guk a főszervezők is kételkedtek ebben - árulta el Geszti Péter, aki a napok­ban Szegeden járt. A Vágta szellemi atyja beszélt a politika és a megarendez­vény kapcsolatáról, a kreativitásról, és beszámolt friss apai élményeiről is. - Hányan neveztek eddig a második Nemzeti Vágtára, és hogyan érintette a gazdasági válság a rendezvényt? - Több mint nyolcvanan, azaz a ta­valyihoz hasonló számban jelentkez­tek. Ez nagy szó, mert a gazdasági krízis súlyosan érint mindenkit. A te­lepülések ilyenkor visszafogják az ilyen jellegű kiadásaikat, pedig a je­lenlét nagyon fontos az önkormány­zatoknak is. Sokan mondták, hogy szeretik a Vágtát, de nem tudnak el­jönni, mert a költségvetésük túl szű­kös lett. Nem tudnák megvédeni helyben azt a döntést, hogy miért ne­veztek. .- Nem volt önökben kétség a válság miatt az idei Vágta megrendezésével kapcsolatban? - Novemberben mi is elgondolkod­tunk rajta: szabad-e nekimennünk idén. Végül úgy döntöttünk, hogy le­szegett fejjel, összeszorított fogakkal, de menni kell előre. Bevállaltuk a koc­kázatot, hogy a rendezvény vesztesé­ges lesz. Ugyanakkor viszont úgy lát­juk, hogy a szellemiségét, a szépségét, a fontosságát, az újszerűségét rengete­gen felismerték, és ha túl leszünk ezen a gazdasági depresszión, még több település számára lesz jó lehető­ség a bemutatkozásra. - Mikor látjuk önt nyeregben, egyál­talán tud-e lovagolni? - Nem tudok lovagolni, én másféle halálnemben reménykedem, nem ab­ban, hogy egy ló ledob magáról. Az én feladatom olyan, mint egy rende­zőé: megtalálni a legjobb embereket az egyes feladatokra, és megfelelően összeszervezni, kézben tartani. 100 emberrel dolgozom együtt a Vágta szervezésében, mindenkitől azt ké­rem, amiben a legjobb. - Tavaly és idén is hangsúlyozták, hogy megpróbálják távol tartani a politikát a Vágtától. Hogyan lehet ezt megvalósítani? - Ha a politika ma valaminek a kö­Zsófi pónival indul a vágtán - Ügetünk, vágtatunk, mindennap többet és többet. így egyre erősebb lesz a kis póniló. Délutánonként legalább egy órát foglalkozom Filuménával ­részletezte az edzéstervét Tárkány Zsófia (képünkön). A15 éves szegedi zsoké a baktói lovas klub színeiben indul a Nemzeti Vágtán egy hatéves sárga kancával. Zsófia négy éve ment ki először a lovardába, és másfél éve versenyszerűen űzi az izgalmas sportot, amit állítása szerint a lovak iránti rajongása és a változatossága miatt szeret. Általában nagy lovon lovagol -179 centiméter magas a diáklány-, és több számban is versenyez: dijugrat és dijlovagol. Iskola után rögtön a baktói lovardába indul, és estig a lovakkal foglalkozik. Filuménával korábban nem dolgozott együtt, a póni két hónapja került a lovardába, most szövó'dik köztük a barátság. Aranyos kis paci - fogalmazott Zsófia. Elárulta: nem izgul még a verseny miatt, majd ott. Az esélyeit pedig nem tudja felmérni, nem ismeri vetélytársait, és síkversenyen sem indult még soha. • Geszti Péter: A politika még most is valamilyen furcsa állatként néz a Nemzeti Vágtára fotó: frank yvette gyon élénk baba, értelmes, jó a reak­ciókészsége, minden érdekli. - Ma van a 45. szülinapja. Hogyan ünnepelnek? - Most a Vágta miatt csak egy ki­sebb baráti összejövetel lesz, aztán jú­nius második felében egy nagyobb családi összejövetelt szervezünk a fe­leségemmel. Tervezem egy kislemez kiadását is, ami régen ugye 45-ös for­dulatszámon pörgött. Van is pár szö­vegem hozzá, csak kellene néhány ze­nész, akivel megírjuk a dalokat. Olyan popzenére gondoltam, amiben rapelemek és latin ritmusok kevered­nének. SZÍV ERNŐ A boltocskák lelke Az ember három megfontolás miatt jár boltba. Egy, hogy megvegye azt, amire éppen szük­sége van, kettő, hogy megvegye, amire egyálta­lán nincsen szüksége sem most, sem soha, há­rom, hogy hozzájusson ahhoz a dologhoz, ami megmenti őt. Sok boltban tébláboltam mostanában, meg­annyi ország ilyen-olyan kisebb és tágasabb boltjában, és most, ahogy beszámolok erről, ki­csit szomorú lettem. Mert mennyire hasonlóak voltak ezek a boltok! Különösen hasonlítanak a boltok egymásra Európában, bár azt azért nem állítom, hogy a párizsi Rivolin működő csemege összetéveszthető egy nyugat-berlini bevásárló­üzlettel, de hát az áruk mégis jó testvérei egy­másnak. Sok a lefedés. Az idő bevégeztetett, most már szinte minden kapható mindenütt. Chilei borosflaska, dán márványsajt már a po­kolban is a szörnyű büntetés része. Az emberek, na jó, azért mások. Az amerikai bevásárlóbol­tok, ezek a hatalmas városszéli ládák, szom­szédjukban a csikorgó magasvasúttal, a torony­házak összekéklő árnyaival, vagy a Hudson fé­mes hátával, kissé kócosabbak és bonyolultab­bak, mint európai társaik. Az amerikai boltok kevésbé tágasak, a bevásárlókocsik mindig ka­ramboloznak, de ez nem nagy baj, mert nincs ilyenkor harag, elégedetlenség. Az amerikai bol­tok rendetlenek, ám a rendetlenség kézhez áll. A nagy, amerikai bolt olyan, mintha kicsi akar­na maradni, kicsi és zsúfolt örmény bolt, titok­zatos zsidó bolt, kínai mindenes kereskedés, fü­szerillatú török áruda. Az amerikai boltokban is tényleg minden van, francia sajt, izraeli fűszer, mexikói fűszer, kínai tészta. Hanem mostanság egy magyar nagyboltban is megkaphatjuk ép­pen azt a sajtot, margarint, zöldséget, gyümöl­csöt, mint az amerikaiban, ahol azért mégis jobb érzés vásárolni. Kicsit kalandosabb törté­net. A hangulat egyszerre idézi egy kisbolt csön­desebb lelkét és a piaci szabadság harsányabb természetét. És az a sok dél-amerikai gyümölcs, ami itthon mégsem jár a kosárba, mangó, papa­ya, aloa vera. A német boltok tisztábbak, rendezettebbek, és a választékukkal sincsen semmi baj. Sőt. A német boltok kiváló boltok, megbízhatóak, mint a német kocsik, mint a német hivatalnokok vagy a német balhátvédek. Hanem mégis hide­gek kissé. Van bennük valami kellemetlen túlfe­gyelmezettség, a bevásárlókocsiknak elég hely jut, mindenki udvarias és kedves, ám távolról az. Az amerikai ügyesen neked megy, és moso­lyog, a német kikerül, és úgy mosolyog. Ameri­kában is a leginkább persze a kicsike boltocs­kák a kedvesek, egyszer találtam egy ilyet, orosz-zsidó bolt volt Manhattan déb csücské­ben, hatalmas hegyekben álltak a cukorkák, a csokoládék, és a kávék, és volt kaviár, füstölt la­zac, s mindenféle uborka és kolbász, kolbászka. A kisboltokat megölik itthon a multik. Ezért aztán a kisboltok leginkább arra szakosodnak, hogy éjjel is nyitva legyenek, és csak a legszük­ségesebbeket kínálják, alkoholt, hirtelen felvá­gottat, dohányt, kenyeret. Vagy szakíthatatlan óvszert, és csodatampont, jó esetben. Nekem van egy kis boltocskám Pesten, tulajdonképpen szeretem is, csak hát drága, mint a Közel-Kelet. De azért közelebb van. Miért fontosak a kis boltocskák? Vagyis mi­ért lennének még mindig fontosak, nekünk, esendő, békétlen embereknek? Mert ott nem­csak vásárolni, de beszélgetni, ismerkedni, híre­ket, fontos információkat és pletykákat is lehet cserélni! Kis boltocskákban könnyebben üt szí­ven bennünket a szerelem, tartalmasabb vesze­kedést lehet folytatni, és szebben meg lehet hal­ni. Milyen rideg, utolsó dolog a szívroham egy plázában. Egy kisboltban sokkal szívesebben hever le a szélütött ember a kávészsákok és uborkás dézsák mellé. A minap egy észt boltba vitt a jó szeren­csém, és azt mindenki tudja, hogy az észtek a rokonaink, egyébként ezt ők jobban tudják, kis nép, egymillió, illetve néhány százezer csatolt orosz él még a fenyőerdőkkel, kedves mocsarak­kal hivalkodó tájban, illetve ők, észt testvéreink találták fel, mint hallom, a skype-ot is. Jártam fel s alá az észt boltban, néztem az embereket, az előadók éppen olyanok voltak, mint bárhol a világon. A pénztáros nénik magyar, amerikai vagy német gépnél is üldögélhettek volna. A bolt leginkább egy német testvéréhez hasonlí­tott. És volt minden. Megvettem, ami szükséges volt. És megvettem azt is, amire semmi szüksé­gem nem volt. És aztán megláttam azt, ami meg­ment. Dobogó szívvel, a hálától megrendülve álltam előtte. Old Tbiliszinek hívták. Száraz volt. Vörös. Tizenkét és fél fokos.

Next

/
Thumbnails
Contents