Délmagyarország, 2008. december (98. évfolyam, 280-304. szám)

2008-12-24 / 300. szám

28 | Csütörtöki tv-műsor Szerda, 2008. december 24. Pintér Gábor mínusz és plusz 30 fokban is karácsonyozott már A PÁPA EGYETLEN MAGYAR DIPLOMATÁJA Csongrádra nyúlnak vissza a gyökerei a Vatikán egyetlen magyar diplomatá­jának. Pintér Gábor kk éves, pap, három diplomája, két doktorátusa van, 7 nyelven beszél. Haiti, Bolívia és Stockholm után jelenleg Párizsban szolgál. A hazai ízek, így a levesek és a főzelékek hiányoznak neki leginkább. DOMBAI TÜNDE Pintér Gábor Csongrád megye északi határához közeli Csépáról szárma­zik. Apai ágon gyökerei Csongrád városához fűzik, ahol sok-sok gye­rekkori vakációját töltötte. A szente­si Horváth Mihály gimnáziumban ta­nult, a kollégiumban önállósodott, ám két év után elkanyarodott a pá­lyája a kecskeméti piarista gimnázi­umba. Érettségi előtt döntötte el, hogy pap lesz. Elvégezte a szeminá­riumot, Bécsbe és Bajorországba ke­rült. Tanított, intézményeket veze­tett, és mindvégig tanult. Valláspe­dagógiából és pszichológiából diplo­mázott, teológiából doktorált. Tizen­öt éve hívta meg a Vatikán a világ legrégebbi diplomáciai akadémiájá­ra, Rómába. Jogi doktorátust szer­zett, majd szakmai gyakorlatra küld­ték Libanonba. Első kinevezését 1996-ban kapta a pápától Haitibe, ahonnan 2000-ben továbbvezényelték Bolíviába, ké­sőbb pedig vissza Európába, Stock­holmba. Jelenleg Párizsban állomá­sozik. Noha Pintér Gábor angolul, németül, oroszul, spanyolul, kreolul és franciául is beszél, mégis legtöb­bet az olaszt használja, az a munka­nyelve. Telefonon elmesélte, munka­helye és szállása a Párizs belvárosá­ban található vatikáni nagykövetsé­te, és 1922-ben ajánlotta fel megvé­telre a Szentszéknek. Szűk a hivatali stáb. Hárman diplomaták az élén: ketten tanácsosai a nagykövetnek. Mellettük három francia pap, négy francia apáca és a személyzet dolgo­zik főállásban. A 44 éves Pintér Gábor megszólítá­sa olaszul Monsignore, magyarul az egyházi rangja szerint prelátus, a dip­lomáciában pedig követségi taná­csos. - Nem specializálódunk, a vati­káni diplomatáknak mindenhez érte­niük kell. Fontos a globális látásmód, Karácsony Bolíviától Stockholmig - Karácsonyoztam már Haitiben, az Egyesült Államokban, Rómában, Stockholmban és Párizsban, vagyis plusz 30 fokos kánikulában és mínusz 30 fokos fagyban is - elevenítette fel élményeit a Monsignore. - Dél-Amerikában a műanyag fenyó'fa a divat vagy fehérre meszelt száraz ágakat kötnek össze, de így is érződik a belső béke és az ünnep keresztény üzenete. Svédországban éreztem a legmeghittebbnek, ahol hidegben, napsütés híján rengeteg fénydekorációba öltöztetik a várost. gen - apostoli nunciatúrán - találha­tó. A Szajna-parti diplomáciai ne­gyedben kell elképzelni, a palotát eredetileg a monacói herceg építtet­hiszen az egyház univerzális - avat be a prelátus mindennapjaiba. ­Hogy bármelyikünk helyettesíthető legyen, a napi teendőinkről tájékoz­• Pintér Gábor papi civilben a nagykövetség egyik szalonjában FOTÓ: DM/DV XVI. Benedek pápa áldást oszt az éjféli mise végén a római Szent Péter bazilikában ARCHÍV FOTÓ: DM/DV tatjuk a társainkat, és időről időre feladatot is cserélünk. Két sínen fut a munkánk: a helyi egyház munkáját és működésének szabadságát segít­jük. Párhuzamosan tartjuk a kapcso­latot a helyi kormánnyal és a hatósá­gokkal. Tárgyalunk állam- és kor­mányfőkkel, miniszterekkel és hiva­talokkal, de diplomataként természe­tesen elsődleges csatornánk a kül­ügyminisztérium. A Szentszék diplomáciai testülete, így Pintér Gábor is szorosan kötődik Rómához. Tanulmányai során alapo­san megismerte az intézményi szerke­zetét, ügymenetét, és kiépítette sze­mélyes kapcsolatait. Külügyéri kötele­zettsége, hogy évente egy hetet Rómá­ban töltsön. Ilyenkor feltöltődik, be­számol, felkeresi a minisztériumokat. Rendszeresen találkozik XVI. Benedek pápával, hiszen őt képviseli. A Szent­atyával mint gondos főnökkel értéke­lik az évet, beszélgetnek. Amúgy egy hónap szabadságot kap a magyar dip­lomata is, emellett egyhetes kötelező lelkigyakorlatot tart. Zenével, iroda­lommal és úszással kapcsolódik ki. A nemzeti konyhák közül az olaszt ked­veli, ám hiányoznak neki a hazai ízek. A leveseket és főzelékeket évente Csé­pán élő édesanyjánál és bátyjáéknál pótolja. VATIKÁNIAK. Különleges állam a pápai, ott senki nem születik, oda mindenki kerül valahonnan. 120 nagykövetsége van világszerte a Vatikánnak, és több mint 180 or­szággal ápol diplomáciai kapcsola­tot. A Szentatya diplomatáinak több mint fele olasz, és nagyon sok közöttük a francia, spanyol és ame­rikai. Ezért kuriózum Pintér Gábor, mert jelenlegő az egyedüli magyar. Ugyanakkor nem ő az első; Kada Lajos érsek nyomdokain jár, aki costa ricai, berlini és madridi nun­ciusként dolgozott. A missziós állás is életfogytig tart, akár a papi hiva­tás, de ők korábban, már 70 évesen visszavonulhatnak. A szentirasforditasokban a közerthetoseg győzött, nem a természetismeret ZSUZSANNA ÉS A VÉNEK PERDÖNTŐ FÁI A BIBLIÁBAN Ádám és Éva paradicsomi almája in­kább füge. A manna feltehetően moszat, az égő csipkebokor pedig inkább szeder lehetett - hallottuk Juhász Miklós botanikus különös bibliamagyarázatát. A könyvek könyvében a növénynevek közül legtöbbször a gabona és a szőlő szó fordul elő. DOMBAI TÜNDE A Biblia fordításaiban egyszerű hiba miatt, vagy mert nem a természettu­dományos ismeret, hanem a történe­tek közérthetősége volt az elsődleges szempont, több helyütt összekevered­nek a növénynevek - mesélte a világ legolvasottabb könyvéről a szegedi Ju­hász Miklós botanikus. A nyugalma­zott egyetemi docens lapunk rendsze­mölcs. Ádámot és Évát Dürer és Cra­nach ugyanis almával ábrázolja. A Bibliában nem utal semmi konkrét gyümölcsfajtájára, annyi viszont biz­tos, hogy a Paradicsom valószínűsített helyén - Mezopotámiában vagy Per­zsiában - alma nem termett. Ezért a kutatók zöme a fügével azonosítja az első emberpárt csábító gyümölcsöt, noha felmerült a sárgabarack, a grá­nátalma, a keserű narancs, a datolya és vadalma is. - A manna szintén vita tárgya, mely Mózesnek és népének ölébe hullott a sivatagi vándorláskor, meg­mentve őket az éhhaláltól - említ má­sik talányt a botanikus. - Feltehetően a zsidók sem tudták, miféle fehér gömböcskék potyogtak az égből, mert azt kérdezték: „man ha" vagyis, mi B Leggyakoribb a gabona ás a szőlő A világ legolvasottabb könyve a Biblia. Maga a biblia szó is növényt takar. A papiruszsásból préselt fehér szivacsos tekercs neve a biblon, amire a könyvek könyvét nyomtatták. A biblikus történetekben megközelítőleg 130-féle növény bukkan fel. Leggyakrabban gabona fordul elő bennük: 201 esetben. Szőlő és bor 157, len 91, tölgy- és olajfa is 76, cédrus 75, füge 68, tömjén 49, datolya 47 helyen. res polleninformáció-szállítója. A nö­vénytudós számos szakirodalomra hi­vatkozva elmagyarázta, hogy például az eredendő bűn történetében sem egyértelmű, melyik is a tiltott gyü­A Biblia a botanikusoknak is feladja a leckét FOTÓ: DM/DV ez? A természettudósok azt gyanítják, moszat vagy baktérium lehetett, má­sok szélfútta zuzmóra voksolnak. És létezik még „izzadmányelmélet" is, miszerint ha pajzstetvek megszúrják bizonyos sivatagi növények szárát és leveleit, abból édes ízű „izzadmány" serken. Ez hullhatott a zsidók ölébe. Kérdéses az égő csipkebokor is, ahol megjelenik Mózesnek az isteni hírt ho­zó angyal. Aligha a nálunk honos ró­zsa- vagy csipkebogyóról van szó, mert az nem él meg a Sínai-hegyen. Sokkal inkább elképzelhető az ott jellemző tüskés vérvörös szeder, sínai galagonya vagy a szennacserje. Jézus töviskoszo­rújával pedig az a bökkenő a botanikus szerint, hogy a festményeken ábrázolt 5-6 centis tövisek a gledícsián nőnek. Ez a fa azonban észak-amerikai erede­tű, tehát nem élhetett a Szentföldön. Je­ruzsálem környékén a szír vagy palesz­tin krisztustövis él, ennek pedig 1 centis a tövise. Gyanítják még a kutatók a dé­li krisztustövist, a gundéliát és a tüskés vérfüvet. Fordítási hibát sejtenek a természet­tudósok a zsidók csodálatos menekü­lésénél említett Vörös-tenger kapcsán is. Juhász Miklós elmondta: héberben az a víz, amit Mózes kettéválasztott, hogy népe száraz lábbal átkelhessen rajta, nem Vörös-tengert, hanem sás­tengert jelöl. Régi térképen követve a menekülő zsidók útvonalát Egyiptom­ból, a vándorok valóban sós, mocsaras tavaknál táboroztak. Az ott élő zsidó pásztorok jól ismerték a mocsáron át­vezető utat, mely apálykor nyílt meg. Így amikor tudatlan egyiptomiak üldö­zőbe vették őket harci szekereiken, a mocsárban elnyelte őket a dagály. - A világ első „peep show-jának", Zsuzsánna és a vének történetének is növényi az eredete - fogalmazott a szegedi természettudós. - Rubens, Van Dyck, Tintoretto, Rembrandt, Tiepolo, Gentileschi és mások ecsetje nyomán ismerhettük meg a szépséges Zsuzsan­nát fürdőzés közben megleső két öreg bíró esetét. Az asszony sikoltozására összeszaladt tömegnek a bibliai törté­netben a bírók azt állítják, hogy Zsu­zsannát rajtakapták, amint egy ifjúval fajtalankodott. Az asszonyt emiatt ha­lálra ítélték. A „bírósági eljárás" azon­ban a bírók meghallgatásával folytató­dott. Egyikük azt vallotta, hogy az asszony a mézgafa alatt követte el a bűnét, a másik viszont ugyanezt tölgyfával mesélte el. Így buktak le hamis tanúzás miatt, és nem Zsuzsán­na, hanem a vének kerültek a bitóra.

Next

/
Thumbnails
Contents