Délmagyarország, 2007. szeptember (97. évfolyam, 204-228. szám)

2007-09-27 / 226. szám

A Délmagyarország és a Délvilág világjáró melléklete 2007. szeptember 27. SCHLOSS HOF: EURÓPA LEGNEVESEBB SPECIALISTÁI GONDOSKODNAK A BAROKK KERT SZÍNÖZÖNÉRŐL Csipkerózsika-álmából felébredt a kastély Néhány éve újból régi pompájában fogadja a látogatókat a Habs­burg-birodalom egyik legkiválóbb alkotása, a magyar határhoz közeli Hof-kastély (Schloss Hot). A környéken egyedülálló barokk kertje, a majorgazdaság különleges állat- és növényfajai, télikertje és kiváló konyhája sok turistát vonz. Savoyai Jenő herceg egykori kastélya a hozzá tartozó barokk kerttel együtt néhány éve ismét régi pompájában fogadja a látogatókat Alsó-Ausztria Szlovákiával határos, festői, erdős Duna-partjának szom­szédságában és Pozsony várától alig egy kőhajításnyira Savoyai Jenő na­gyot mert álmodni. A tizennyolcadik század derekán a pompát szerető, törtető és rendkívül ambiciózus po­litikus-hadvezérnek két kastélya épült meg: Schloss Hof és a közeli Niederweiden, melyet még „porce­lán" vadászkastélyként is emlegetnek törékenysége, finom méretei miatt. Savoyai Jenő herceg Lucas von Hildebrand mesterrel 1725-ben bő­víttette ki a már középkor óta álló várat, és ugyancsak vele terveztette meg a teraszos kertet is. A herceg­nek számos szenvedélye volt, de jó ízlése is, és igencsak foglalkoztatta a botanika. Hildebrand kapcsolat­ban állt a francia és bécsi kertins­pektorral, akiknek nevéhez a Belve­dere-kastélykert tervezése kötődik többek közt. Szálláslehetőségek a környéken Hotel „Goldener Anker" Donaulánde 27 2410 Hainburg +43-2165-64810 restaurant@goldeneranker.at Éjszaka/fő: 33-40 euró Riedmüller Vendégház Badgasse 28 2405 Bad Deutsch-Altenburg +43-2165-62473-0 riedmueller.hotels@aon.at Éjszaka/fő: 25-29 euró Ornauer Vendégház Untere Hauptstrasse 5 2292 Engelhartstetten +43-2214-2468 Éjszaka/fő: 19 euró 2002-ig a kastély Csipkerózsika-ál­mát aludta: a valamikor pompázó épület, a különleges állatfajoknak és növényeknek otthont adó major, az Európában korában egyedülálló té­likertje romokban hevert évtizede­ken keresztül. - Két lovarda is működött itt, ahol osztrák lovastiszteket képeztek ki. A kastélyt az évek folyamán kirabolták, benőtte a gaz a barokk kertet, nagy részét leaszfaltozták. Mára mindent autentikusan sikerült visszaállíta­nunk - mesélte Kurt Farasin, a kas­tély vezetője, irányítója, aki büszkén tette hozzá: Európa neves barokk kert kutatóinak hála, kizöldült a kas­tély környéke is és sok érdekes nö­vénnyel, virággal csalogatja a láto­gatókat. A boldog ember kertje A barokk kert az építészeti kon­cepció szerves része: formálásának elve megegyezik a kastélyéval. Szo­bordíszei nem öncélúak, hanem részei az egész együttest átfogó programnak. A barokk kert a bol­dog ember arculatát hivatott visz­szatükrözni. A kertészet igazi mű­vészet. A kertésznek ezért a festé­szeti és a botanikai ismereteken kí­vül geometriai, perspektivikus és optikai tudással is kell rendelkez­nie. A barokk kert pompájában a természet nem színjáték volt, ha­nem valóságos színpad, ahol a sé­táló főszereplő lehetett és álmo­dozhatott. A barokk kert bankettek, tűzijátékok, színházi előadások, táncünnepélyek helyszíne volt ak­koriban: ezt a hagyományt számos program által kívánják újjáéleszte­ni. A barokk kert további látvá­nyosságai az elmaradhatatlan szobrok - jobbára a klasszikus mi­tológia világából vett történeteket megtestesítő figurák. A barokk kert legnevesebb kutatói ­nem tévedünk, ha ezt mondjuk ­Ausztriában élnek. Thomas Baum­gartner és Yvonne Kumlehn neve is­mert a szakmában: ők vállalták fel a kastély kertjének tervezését, kiala­kítását. A régi forrásokat tanulmá­nyozva a ma látható kert hű mása Savoyai Jenő kertjének. Megérdeklődtük, melyek azok a nö­vényfajták, melyek a barokk kert elen­gedhetetlen „tartozékai". Nem hiá­nyozhat a mályvarózsa (Alcea rosea), a tabak (Nicotiana), a bársonyvirág (Tagetes), a különféle színű krizanté­mok (Chrysanthemen), a bíborka (Gomphrena), az oroszlánszáj (Ant­hirrhinum), a körömvirág (Calendula) vagy a csodatölcsér (Mirabilis jalapa). Télen is virágok közt Hildebrand nem feledkezett meg a télikertről sem, olyan korabeli üveg­házról, ahol a citrom- és narancsfák zavartalanul onthatták gyümölcse­iket. A Földközi-tenger környékéről hozott örökzöldek itt vészelték át a kemény kontinentális fagyokat. Nyá­ron viszont hatalmas cserepekbe ül­tetett citrom-, narancs- és gránát­almafa ékesítette az télikert épüle­tének napos szélárnyékában elhe­lyezkedő díszkerteket. A citrusfajták specialistái gondoskodtak arról, hogy a télikertet újból benépesítsék a legkülönfélébb citrusfajtákkal. Savoyai Jenő imádta az édessége­ket, Schloss Hofban saját cukrászatot tartott fenn, ahol a csokoládégla­zúrok, ropogós és töltött sütemények megszámlálhatatlan variációi ké­szültek. Vadpástétomok, sütemé­nyek és barokk recept szerint készült csokoládéöntetek idézik ma a barokk kor dús étkezési szokásait. Találkozás egy tevepárral A herceg egy másik szenvedélye, amire a gondos tervezők ma is gon­dolnak, az állatkert volt. Az elmúlt században egyre inkább kiveszőfél­ben lévő állatfajták újrahonosítása is fontos számukra. Fehér galambok, pávák díszítik a kertet, érdekes há­ziállatokkal is találkozhatunk vagy épp sétáló tevepárral a zöldellő kert­ben. A kertbarátokat további érde­kességek is várják: a gyógynövény- és fűszerkert a legváltozatosabb fajták­kal, irigylésre méltó gazdagságú a zöldségeskert is, ismert és ismeretlen növényeivel. Az autentikus helyreállítás min­den túlzás nélkül Európa egyik leg­csodálatosabb barokk kastélykert­jét eredményezi. A kíváncsi látoga­tót a kastély és környéke mellett még vonzhatja a Duna védett nem­zeti parkjának számtalan termé­szeti szépsége, Ausztria legna­gyobb archeológiai parkja, Car­nuntum volt római települése, va­lamint a negyedórányi autóúttal el­érhető Eckartsau kastélyának, Károly király legutolsó lakhelyének és Habsburg-vadászkastélyának a csodája, ahol történelmi jelentősé­gű nyilatkozatban mondott le trón­igényéről. MESZELY REKA •rM&QXSXZn J s20rk0u0n el0bb n ktdvenc csapata arenajabanh! »I0.> IN1ÍR+SV EINOHOVtff *MRs OMÍ'2 MANCHt&TÍR UTU BUMA ÍÍWtlFMM OMUJ ULM-MAL MAONO 4JMl>ft» 0MÜ' IN11R NAPOll .'+X»FH0t ' 6ARCLI0N* AHUICO MADRID .'Ml M-l' - 23 HANUHS BARCUOM •SÍMOHV A'28 MII AN ROMA 34 900H-W Oki 28 NFl LONDONBAN 149 400 ti tol - IMRTOOt ARSfNAt IWBOüFl 10' Mljl R0AIA LA2I0 íiOOOFUO OklJI ATUftCO MAORID UVRLA IU900FM." . BAURN MUKCHFR FRARIFUR1 0i ARSÍHAl MANCNÍSTLR UIO 204 000 H -„-. IWIM JUVHHUSINTÍR HBOOFH" .07 SLAVIA PRAUA-ARSENAl WV.1t IRltR IA2I0 . I900HV. jfc.92 MIIAR JUVÍRTUS SÓ 000 Fl-tol Aiamk laitalmazitt i ei szállás t legyein belepő * ? ai szJmí -t teyyeli + belepi) T(MM> Mt CCS A KANI fftimOOJON ROHAMBAN! AJANLATAINK töVCM UTA2ASSAL_EHtf NDOIO Aittna Ttavttl ulazaal iroda Cim 1118 Buílapaíl HelRaz u. SV T»l 06-1 009-7120 08 1 309-7121 fc-mail toci.i'-aranalravai hu web vvwa aienatfav«l hu Hévízi nosztalgiaséta korhű ruhákban A boldog békeidők hangulatát idéző nosztalgiasétára invitál­ják Hévízen az odalátogató tu­ristákat. Az idegenvezetők korhű ruhákban mutatják be a fürdőváros gyógyidegenforgal­mának 200 éves múltját. MTI Európa legnagyobb melegvizű tavához már évszázadokkal ezelőtt is érkeztek gyógyulni vágyók, Hévízen immáron kétszáz éve foglalkoznak a mai értelemben is vett idegenfor­galommal. Erre a jeles múltra kívánják felhívni a figyelmet a messzeföldön híres fürdővá­rosban, ahol a Hévízi Turiz­mus Marketing Egyesület és a Festetics György Művelődési Központ szervezésében októ­bertől hetente kétszer invitál­ják sétára az érdeklődőket. A magyar idegenvezető mellett német- és angoltol­mácsok is résztvevői az in­gyenes programnak, amely­nek során 18-19. századi ru­hákba öltözve kalauzolják a turistákat. Horváth Orsolya, a helyi Tourinform-iroda ve­zetője elmondta: tudomása szerint ilyesfajta, korhű ru­hákban megvalósított, rend­szeres idegenvezetésre nincs még példa Magyarországon. A boldog békeidőkbe vissza­vezető séta során a vendégek részletes információkat kap­nak a fürdőváros történeté­ről, a belváros nevesebb köz­épületeiről, építészeti, hely­történeti értékeiről. A részt­vevők meglátogatják a Hévízi Helytörténeti Gyűjteményt, megtekintik a múzeum orvo­si szobáját, és a sétából nem maradhat ki a gyógytó kör­nyéke sem. A szakmai információkat Szarka Lajos helytörténet-ku­tató, a művelődési központ igazgatója osztja meg a sé­tálókkal. Balatoni kempingek A balatoni kempingpiac több mint 80 százalékát birtokló Balatontourist Zrt. 3 százalékos vendégforgalom-növekedést könyvelhetett el ezen a nyáron. A 21 egységéből már csak nyolc fogad vendégeket, október végéig valamennyi bezár. A kem­pingek forgalmának 31 százalékát adták a magyar, 25 százalékát a német, 15-15 százalékát a dán és a holland turisták, de nagy számban érkeztek vendégek Csehországból, Ausztriából és Lengyelországból is. HOTEL *** SOLAR NAGYATÁD Európa lcgvirágosabb városát, Magyarország egyik legjobb gyógyvizét valamint Nagyatád legimpozánsabb szállodáját ajánljuk Önnek. ószi PIHENÉS Szeptember 1. — november 30. 6 éjszaka FP-val 28.500 Ft/fő + IFA Egyágyas felár: 1000 Ft/éj SZILVESZTER A SOLARBAN December 30. - január 2. 3 éjszaka FP-val 38.900 Ft/fő + IFA Egyágyas felár: 1.500 Ft/éj Üdülési csekket elfogadunk! (T): 82/504-135, (M): 30/697-26-68 InfosolarlaT-online.hu www.hotelsolar.eu

Next

/
Thumbnails
Contents