Délmagyarország, 2007. augusztus (97. évfolyam, 178-203. szám)

2007-08-09 / 185. szám

Vége az unalmas fedélzeti éte­leknek: bébirépa-pástétom, kecskesajtkrém szárított para­dicsommal, sült ördöghal édes-savanyú kókuszmártás­ban, shiitake gombával - efféle fogásokat készít egy sztárséf a legnagyobb német légitársaság utasainak. Az első osztályon utazókat kényeztetik elsősor­ban ilyen fogásokkal, de újab­ban az üzleti osztályon helyet foglalóknak sem kell megelé­gedniük a sematikus ételekkel: itt pácolt hering póréhagyma salátával, wokban sütött csirke zöldpaprikás curryszószban borsóval, kesudióval, fűszeres rizzsel a hétköznapi ebéd. Mindez válasz lehet az egyéb­ként bizonyos piacokon vissza­szoruló fapados járatok gya­korlatára, amelyek a fedélzeten szendvicset és üdítőt árulnak. A gazdagok szigetet vesznek Horvátországban az idegen­forgalmi főszezon kezdetére megélénkült az ingatlanpiac az Adriai-tenger mellékén, több gazdag európai már szigetet is vett az Adrián. Jasminka Bilis­kov, egy nagy horvát ingatlan­ügynökség tulajdonosa azt mondta, hogy eddig mintegy 70 ezer külföldi vásárolt villát, apartmant, hagyományos dal­mát kőházat a tengermelléken. Legelőször angolok és oroszok jöttek, később németek, osztrá­kok, magyarok, s az utóbbi na­pokban egyre több szlovák és észt vásárol ingatlant a tenger­nél. Szlovákiában és Észtország­ban egyre több a tehetős em­ber, és átlagban 400 ezer eurót (100 millió forintot) adnak egy horvát tengerparti ingatlanért vagy építési telekért. Néhány hónapja külföldieknek is törvé­nyes lehetőségük van szigetek megvásárlására. Az egyik euró­pai hercegi család Észak-Dal­máciában megvett egy 360 ezer négyzetméteres szigetet, saját építészükkel egy 600 négyzet­méteres villát terveztettek rá, s mindez ötmillió euróba (1 milli­árd 250 millió forint) került. Neckermann TENERIFFA Playa Paraiso Hotel Fiesta Oasis Paraiso NNN ©1 hét, 3 ágyas szobában, félpanzióval augusztus 18,24. KOS Psalidi-strand Hotel Edmark NNN ©1 hét, 3 ágyas szobában, félpanzióval augusztus 20,27. RHODOSZ Faliraki Hotel Maian NNN ©l hét, 3 ágyas stúdióban, reggelivei augusztus 19.21.82.400 7 KRÉTA Amoudara Hotel Tsagarakis Beach NN © l hét 2 ágyas szobában, reggelivel augusztus 21. Az árak tartalmazzák a megjelölt szállást, ellátást repülőjegy arát és a Sansztert Nem tartalmazzák a repülőtéri illeték (Görögország: 21.000 R/fő, Spanyolország: 20.000 fyfö) és a biztosítási dijakat. Bővebb információért kéréssé irodáinkat Neckermann rtazási iroda • Steged •• i.vt u i VI 4.M llö»lett. (h?) 4Wü4 Mtww.neckermann.hu Toscana - a hely, ahol megállt az idő A Délmagyarország és a Délvilág világjáró melléklete 2007. augusztus 9. Történelmi nevezetességekben és természeti szépségekben egy­aránt gazdag vidék az Appennini-félsziget északnyugati részén elhelyezkedő Toscana, az etruszkok ősi központja, amelyet az utazók többnyire Firenzével és Pisával azonosítanak. Olasz­ország egyik legszebb tartománya azonban számos egyéb lát­nivalót is kínál. Grand Hotel a levegőben épületében működik a Museo Civico, amely már-már paj­zán, hétköznapi jeleneteket ábrázoló alkotásokat tár elénk az 1320-as évekből. A térre néz az 1148-ban fel­szentelt, majd az 1350-es években gótikus stílusban át­épített Collegiata Santa As­sunta-templom is, amelynek érdekessége Taddeo di Bartolo meglehetősen elrettentőre festett trecento műve a pa­radicsomról és a pokolról. A San Gimignanótól délkelet­re található Monteriggioni szintén dombtetőre épült kö­zépkori település, amelyet szűk utcák, aprócska házak jelle­meznek. Monteriggioni a Fi­renze és Siena között zajló csa­tákban védelmi szerepet töltött be, a XII-XV században pedig fontos politikai feladatokkal bírt. Ma egy rendkívül nyugodt kisváros, amelynek főterén a XII. századból való pici temp­lom, a Santa Maria Assunta a legjelentősebb látnivaló. Bankárpaloták A tartomány nagyobb tele­pülései közé tartozik Siena, amely szintén az UNESCO­-világörökség részét képezi. Történelmi központját a XIII. századi katedrális, a főtér, a városháza, a Szent Domon­kos-templom, valamint a XIV. századi Buonsignori-palota adja. Siena nevezetessége to­vábbá, hogy a középkorban pénzügyi központ volt, vagyis az itt található palotákat ban­károk építtették fel. Ebben a városban zajlik továbbá Tos­cana legismertebb rendezvé­nye, a palio nevű középkori lovasjáték is, amelynek igazi látványosságát a jelmezes be­vonulás jelenti. Maga a város három dombtetőre épült, a szíve pedig a Piazza del Cam­po, egy legyező alakú tér, ame­Maga a toszkán táj is gyönyörű, a szőlő- és olajfaligetekben gaz­dag dombvidék vonzza a sze­met. Toscanában található a Cascata della Marmore, az Ap­pennini-félsziget legnagyobb vízesése is, amelynek különle­gessége, hogy vizét mestersége­sen engedik meg, azaz nem ál­landó jelleggel folyik. A tornyok városa Toscana történelmi nevezetességekben és természeti szépségekben egyaránt gazdag vidék lyen az előbb említett lovas­játék is folyik. A hamisítatlan toszkán tájon találjuk Arezzo városát, ahol a szolmizációs hangok feltalá­lója, Guido meglátta a nap­világot. Itt évszázadok óta ugyanaz a kép fogadja az uta­zókat, mint amit a híres re­neszánsz festő, Piero della Francesca megörökített egy XV. századi freskóján. Mint ál­talában az etruszk eredetű vá­rosok, Arezzo is egy domb te­tejére épült. Az itt működő fémfeldolgozásnak köszönhe­tően jelentős szerepet játszott az etruszk közösségben. Ké­sőbb a rómaiak is itt hagyták nyomukat, majd a népván­dorlás ideje alatt földig rom­bolták, ezért a mai település jellegzetesen középkori. A dóm melletti ligetben láthat­juk a középkor legnagyobb költője, Petrarca szülőházát, szemben pedig a Pafazzo dei Commune, azaz a polgármes­teri hivatal várszerű, bástya­tornyos épülete áll. A ciszterci San Galgano­apátság egy kőbe szúrt kardot őriz, melyeta legenda szerint egy 12. századi lovag egy látomása után beleszúrt a sziklába, s ezzel megtagadta bűnös, erőszakos múltját. A holtak ajtói Ugyancsak Arezzóban talál­ható az aszimmetrikus San Domenico-templom, amely­nek komoly művészettörténeti értékei között meg kell említe­ni Cimabue első ismert ke­resztjét, illetve a Spinello Areti­no által festett Szent Katalin-, Fülöp- és Jakab-történeteket. A Corso Italián lefelé sétálva érünk Arezzo legszebb részé­hez, a Piazza Grandéra, amely­nek legfőbb dísze a XII. száza­di, gyönyörű, háromoszlopos galériasoros homlokzatú Pieve di Santa Maria, amely pisai mintára készült, de márvány helyett itt a helyi homokkövet választották alapanyagul. Arezzo után érdemes Corto­nába továbbutazni. A városka viszonylag épségben maradt, ez annak is köszönhető, hogy időben szövetséget kötött Ró­mával, ezáltal elkerülte azt a háborút, amely végül a római­ak győzelmét hozta Etruria fe­lett. Cortona utcáit középkori házak szegélyezik, amelyeken épen maradtak a holtak ajtói­nak nevezett nyílások, ahol a halottakat adták ki. Később ezeket a nyílásokat befalazták, hogy a holtak vissza ne térhes­senek. A téren található Palaz­zo Casaliban gazdag etruszk ki­állítás kapott helyet. A tárgyak között egy időszámításunk előtti IV századból való, 16 ágú, fantasztikusan díszített bronz mécsestartót is találunk, amely olyan, akár egy mai csillár. Egyiptomi alkotások ugyan­csak láthatók itt, de ebben a múzeumban kapott helyet a város híres festőjének, a futu­rista, majd expresszionista Gi­no Severininek a kiállítása is. Város a sziklákon Cortona szomszédságában, a hegyek lábánál sírkamrák találhatóak, a hegyoldal dere­kán, egy széles teraszon pedig egy szép reneszánsz épületet, a Madonna del Calcinaiót, a cserzővargák templomát lát­hatjuk. A hegy tetejéről gyö­nyörű kilátás nyílik a szigetek­kel tarkított Trasimeno-tóra, ahol időszámításunk előtt 217-ben a karthágói Hannibál döntő győzelmet aratott a ró­maiak serege ellen. Orvieto ugyancsak régi város, amelyet minden oldalról mere­dek falak vesznek körül, maga a település pedig kacskaringós és kedves utcákból áll. A város különleges fekvésének, az et­ruszk műalkotásoknak, az ut­cák középkori hangulatának és Itália egyik legnagyobb ro­mán-gótikus dómjának kö­szönhetően állandóan felhívja magára a különlegességeket kereső turisták figyelmét. Or­vietóban nincs autóforgalom, a város a XIX. század végén épí­tett siklón keresztül közelíthető meg. A sziklavárost a fennsík lábánál szállodák és lakóházak gyűrűje veszi körül. A boltok legtöbbje kicsi, az árut főképp az utcán kínálják. A sziklákba vágott pincékben, a föld alatti folyosók labirintusaiban őrzik a környék lankáin termő szőlők híres borait. A dombtetőn épült San Gimignano a tornyok városa volt, amelyet eredet; et­ruszk falak vesznek körül. GYURICZA FERENC Az igazi látnivalót azonban a történelmi városok tárják elénk. Toscana legnevezete­sebb települése az UNESCO­-világörökség részét képező, dombtetőn épült San Gimina­no, a tornyok városa volt, ame­lyet eredeti etruszk falak vesz­nek körül. A XIII. századot idé­ző, gyönyörű, román stílusú tornyok száma a város fényko­rában elérte a hetvenet, ma vi­szont már csupán 13 tekinthe­tő meg belőlük. A tornyok egy­kor az egymással harcban álló családok védelmére szolgáltak, emiatt bejáratukat magasra építették, így védekezve az ide­genek ellen. Az autóforgalom­tól szinte teljesen mentes vá­roska ma olyan, mintha meg­állt volna benne az idő, mintha a középkorban sétálgatnánk, de nem valami küzdelmes, ha­nem nagyon is barátságos kö­zépkorban. Nem véletlen te­hát, hogy annak idején Zeffi­relli itt forgatta a Napfivér, Holdnővér című filmjét. A város magját három egy­bekapcsolódó tér adja, a Pi­azza del Duomo, a Piazza delle Érbe és a Piazza della Cis­terna, a templom és a tornyok is ezek körül helyezkednek el. A Piazza del Duomón épült fel az 51 méter magas toronnyal büszkélkedő régi városháza, míg a szomszédságában ta­láljuk a Palazzo del Poppolót, vagyis az 54 méter magas tor­nyú új városházát, amelynek

Next

/
Thumbnails
Contents