Délmagyarország, 2007. július (97. évfolyam, 152-177. szám)

2007-07-26 / 173. szám

>UTORTOI NAPI MELLEKLETEK Péntek Szombat Hétfő A DÉL SPORTJA, Kedd Szerda SZERKESZTI: LÉVAY GIZELLA, SZABÓ CSILLA 2007. JÚLIUS 26. WWW.DELMAGYAR.HU •• // TOBB NEMZET KEPVISELOJE EGY SZEGEDI ESKÜVŐN Szabályok, ruhák, repülők AlülkOr Nem tudom, szabad-e e helyütt leírni gróf Andrássy Katinka nevét, nem lesz-e rögvest tüntetés a sajtóház előtt. Elég az hozzá, hogy bő száz évvel ezelőtt a fiatal, s a társasági életben még tapasztalatlan Katinkát sógora szelíden kioktatta, mielőtt a leány bálozni indult volna. Első szabály, kerülni a komoly témákat, elég csak fecsegni, csevegni, könnyű témák narancsaiból kifacsarni az édes levet. Második szabály, ha tetszik egy férfi, és kedv támad meghódítani, legott mutatkozzon alacsonyabb rendűnek nála. Harmadik szabály, ne tegyen ellenségévé nőt. Mi e harmadik tanács ritka bölcsességén tűnődtünk el leginkább, egy szá­zadfordulós, komoly férfi, aki tudja, hogy nőnek a nő lehet a legádázabb ellensége. Hanem mit tegyen az a nő, akinek a férje elnök volt? Méghozzá jó elnök, jóllehet egyszer nagyon fél­recsúszott. A férfi megalázkodó, összetört arcát soha nem felejtjük, éppen töredelmes vallomást tett. Bili Clintonról beszélünk, akinek a felesége most sikerrel indulhat az amerikai demokrata el­nökjelöltek közötti küzdelemben. Hillary okos és talpraesett nő, de rémesen nehéz helyzetben van. A píár szakemberek azt találták ki, hogy fellépésekkor Hillary legyen kiváltképp csinos, elegáns, ezzel szemben Bili könnyed és sportos, és még véletlenül se viseljen öltönyt. Bili nem kísérheti fel feleségét a színpadra sem, mert kiderült, akármennyire is alulöltözött az exelnök, többnyire az ő gesztusait figyeli a közönség, valahogy úgy fogalmazott a New York Times, hogy Bili a puszta lélegzésével leveszi a színpadról a nejét, így hát inkább Bilit vették le a színpadról, s biztosak lehetünk benne, ha Hillary győz majd, ha netán elnök lesz belőle, akkor a szimpatikus Bili Clintonból jó szabású karitatív vagy környe­zetvédelmi nagykabát válik. S lenne egy másik hasonlatunk is. Egy híres, ma is élő és aktív magyar írónő egyszer imígyen jellemezte szerény, mindig háttérben lévő, odaadó férjét: Tudják, barátaim, ő, az én drága férjem a kifutópálya, én pedig vagyok a repülő. DARVASI LÁSZLÓ Könnyű, nyári vacsorák Saláták, grillezett húsok, gyü­mölcsdesszertek - ezek a ká­nikulai étrend alapelemei. A zsíros ételeket, főzelékeket, a sűrű, habart, húsos leveseket, sült hurkát, kolbászt, gazda­gon megrakott lángosokat ilyenkor jobb elfelejteni - ta­nácsolják az éttermi szakem­berek. MTI Ha a házigazdának a 40 fok­ban nincs kedve előszedfii a barbecue-sütőt, egy bordás teflontepsiben, a konyhai tűz­helyen is meg lehet pirítani ropogósra a zöldségeket, va­lamint a pulyka-, csirke- és halszeleteket. A saláta lehet főétel, ha ki­adós, ilyen a sült libamellsze­let padlizsánkrémmel, lila­hagymával, oregánós paradi­csomos ciabattával (olasz ke­nyérkével) - mondta Kovács Ferenc mesterszakács. - A gyü­mölcslevest nem kell tejszín­nel behabarni, elég ha magát a gyümölcshúst turmixolva be­sűrítik és gyümölcsdarabkák alkotják a levesbetétet - ja­vasolja a séf. A sárgadinnye már olcsó: tö­kéletes vendégváró a sonka­forgács sárgadinnye legyező­vel, amelyet narancsos friss kerti zöldsalátával tesznek gazdagabbá. A jércemellfilé ünnepi vacsoraétellé válik, ha előtte egy napig gyömbéres, mézes, narancsos pácban érle­lik. A hal mindig könnyű és egészséges: a friss jégen tartott halfilé friss zöld fűszerekkel megsütve ideális a nyári napo­kon. A desszert, ha nem fagylalt gyümölccsel, akkor például le­het feketeribizli-hab - azaz mousse, ahogy a franciák ne­vezik és így szerepel újabban a magyar étlapokon is - izgal­masan feldíszítve, korong for­mában kiöntve. Papp Dénes étteremtulajdo­nos, a legendás Papp dinasztia sarja szerint mindig kellemes vacsora a mozzarella paradi­csommal, friss bazsalikommal, esetleg olajbogyóval dúsítva. A levesek közül a vaníliafagylalt­tal megbolondított ősziba­rack-krémlevest ajánlja, de na­gyon finom a sárgadinnyeleves is. Papp meggyőződése, hogy kevesebb húst kell ilyenkor fo­gyasztani. Inkább a zöldsége­ket, gyümölcsöket részesítsék a háziasszony­ok is előny­ben. A desz­szertek közül nagy sikert arathat a mascarponés gyümölcsda­rabos krém is, de a meggyes süteménye­ket is hűssé teszi egy-egy gombóc, semleges ízű fagylalt. Hunyadi Judit és Jean-Francois Ginoux szegedi esküvőjét a skót barátok is megtisztelték jelenlétükkel FOTO: FRANK YVETTE Szombat este hagyományos, ám rendhagyó esküvőre lá­togattunk. A vendégsereg ugyanis tizenöt különböző nem­zetet képviselt. A lagziban népi viseletben jelentek meg a skótok, de voltak ott például angolok, franciák, ame­rikaiak, belgák, olaszok, japánok, hollandok, sőt: még Kanadából is érkeztek barátok. A sokféle kultúra közötti kapcsot a tánc, a közös nyelvet az angol jelentette. Skót viselet - Csókoljátok meg egymást! ­hangzik a felszólítás magyar, francia és angol nyelven. Hu­nyadi Judit és Jean-Francois Ginoux esküvőjén semmi sem megszokott. Rózsák és díszek - Szegeden születtem, de 1993-ban a lányaimmal, Gabriellával és Annamáriá­val Brüsszelbe költöztünk, ahol tolmácsként dolgozom. Jean-Francois-val Brüsszel­ben ismerkedtem meg. Neki három gyermeke van. A tánc része lett közös életünknek. Táncos barátainkkal olya­nok vagyunk, mint egy nagy család. Abban a városban, ahol tolmácsként megfordu­lok, igyekszem ellátogatni a helyi táncklubba. A skót tán­coktól kezdve az argentin tangóig minden érdekel bennünket. így több nemzet képviselőjével is megismer­kedtünk és összebarátkoz­tunk. Közülük többen meg­tiszteltek bennünket, és el­jöttek az esküvőnkre. Jean-Francois szülei még so­hasem jártak Magyarorszá­gon, így azt gondoltuk: az esküvőnk megfelelő alkalom lehet kis hazám megmutatá­sára - mesélte ragyogó mo­sollyal a 47 éves menyasz­szony, kinek rózsákkal és se­lyemsállal díszített ruháját és boldogságát látva szem nem maradt szárazon. A hivatalos ceremónia után a 109 fős násznép átvo­nult a Tisza Szálló gyönyörű báltermébe, ahol a fehér ab­roszt díszítő rózsás asztali díszek és a székekre kötött hatalmas rózsaszín masnik visszafogott eleganciát sugá­roztak. A vőlegény és a menyasszony - barátaikkal együtt - eltáncolt egy skót táncot, melyet nászajándék­ként külön nekik írt egy ked­ves barátjuk. Barátok, ismerősök A nyugdíjast és a fiatalt,. a biológust és a tolmácsot, az összes megjelent szakmát és korosztályt, illetve országok nemzeteit egy pillanatra ösz­s^ekötötte a közös tánc. A par­ketten nem lehetett látni, ki melyik nációt képviselte, hi­szen csak a skót úriemberek és Jean-Francois, a férj viselt nemzeti öltözéket. Mi is részt vettünk a skót táncban, ami ­a hozzáértők szerint - a há­borúhoz hasonlít: nőkkel kap­csolatos és jó stratégiát igé­nyel. A menyasszony, Judit még az esküvő előtt, gimnáziumi is­kolatársa, Pálinkó Lujza tánc­stúdiójában gyakorolt. A ma­A skót öltözéket viselő esküvői vendégek látványa mindenkiben kíváncsiságot ébresztett. Furdalta az oldalunkat, vajon hordanak-e a nyolc méter gyapjúszövetből készült szoknya alatt alsóneműt? Ez örök rejtély marad, nem mertük megkérdezni. Kiderült viszont, hogy az esküvőn bemutatott skót táncok hazája Franciaország, sőt: valójában szalontáncok. - Attól függően, hogy a skótok cso­kornyakkendőt vagy hagyományos nyakkendőt, illetve mellényt vagy zakót viselnek a fehér ingükhöz, más-más az öltözékük elnevezése. A szoknyájukon (kilt) látható négyzetekből kialakított minták ismétlődnek, amelynek megvarrása igen nagy munkát igényel. A szoknyákon nincs zseb, ezért fókaszőrrel díszített, derékra rakható táskát (sporan) hordanak. A kötött, térdig felhúzható zoknikhoz pedig fekete bőrcipőt húznak - tudtuk meg Dávid Hall brit diplomatától, aki maga is skót öltözéket viselt és a fiatal pár vendége volt az esküvőn. gyar bajnok versenytáncos férje és táncospárja, Lengyel Zoltán pedig külön erre az alkalomra gyertyafény kerin­gő koreográfiát írt az ifjú pár­nak. Lányuk és táncospárja vi­szont standard és latin-ame­rikai bemutatóval lepte meg a házasokat. Az őket követő ko­lumbiai fiú salsazenére, szinte már rongybabához hasonló lazasággal bemutatott fan­tasztikus szóló produkcióját szintén ajándékba kapták. Az esten megtudtuk, kit mi­lyen kapocs fűz az ifjú párhoz. Például Fernando Ortega, a 36 éves kolumbiai táncos az ifjú pár tánctanára Brüsszelben. Egy hetet töltött Magyarorszá­gon, mialatt gyorstalpalón a násznépet tanítgatta, megis­merkedett a várossal. A sze­gedi halászlé, a mézes-barac­kos pálinka és persze a szegedi lányok szépsége különösen felkeltette a figyelmét. Judit munkatársa és barátja, Thew­rewk-Pallaghy tolmácsolta az esküvői ceremónia hivatalos részét. A Párizsban született férfi magyar származású, és Brüsszelben, az Európa Par­lamentben szinkrontolmács­ként dolgozik. A sok külföldi vendég mellett Szegeden élő barátokat is találtunk. A ré­giségkereskedő Kalapács Gab­riellát például már a gimná­ziumi évek óta szoros barátság köti Judithoz. ínyencségek Kemencés töltött káposzta füstölt tarjával és túrós pa­lacsinta - a magyar konyha ínyencségei külön helyet kap­tak a svédasztalon. A meny­asszonyi tortához a csokolá­dét és a marcipánt Brüsszelből hozatták a szegedi cukrászok­nak. A bőséges vacsora után folytatódott a mulatság. Kül­földi és magyar slágereket ját­szott a zenekar. Éjfélkor pedig az ifjú pár gyertyafénykerin­gőjében gyönyörködhetett a sok nyelvet beszélő vendég­sereg - mindannyian Judit és Jean-Francois boldogságáért utaztak Magyarországra, Sze­gedre. KANCSÁR TÍMEA

Next

/
Thumbnails
Contents