Délmagyarország, 2007. június (97. évfolyam, 126-151. szám)
2007-06-30 / 151. szám
10 SZIESZTA 2007. június 30., szombat A TERMÉS KÖZEPES, A FELVÁSÁRLÁSI ÁR MAGAS Aratják az őszi búzát A világ egyik legjobb helye A kaszálás a múlté. Technikai tudást igényel a klimatizált kombájnok irányítása, az aratás. Tengersík vidékünk tengernyi gabonát ont FOTÓK: TÉSIK ATTILA Péter-Pál az aratás kezdetének hagyományos napja. Idén mennyiségében és minőségében közepes termésre, ugyanakkor jó felvásárlási árakra számithatnak azok, akik aratják az őszi búzát. A betakarítás most is fáradságos munkáját az esti esőzések lassítják. A néphagyomány szerint Péter-Pálkor kezdődik az aratás, idén azonban már korábban elkezdődött - Csongrád megyében az őszi árpa betakarításával. A munka az őszi búzával, a rozzsal, a tritikáléval, a repcével és a borsóval folytatódik. A búza aratása a múlt héten indult, és ez a korai vágás azzal magyarázható, hogy a száraz, csapadékban szegény időjárás hamar megérlelte a szemeket mondta el lapunknak a megyei mezőgazdasági szakigazgatási hivatal növénytermesztési főfelügyelője, Cserjési Ixijos. A megye teljes területén egyébként összesen 124 ezer hektáron termesztik ezeket a haszonnövényeket - közülük továbbra is az őszi búza termőterülete a legnagyobb, hetvenezer hektáron vetették el. A makói gazdák közül húsz-harmincnak van saját kombájnja. Nagy részüknek egy, de tucatnyinak kettő is. Közéjük tartozik Nagy-György József, akinek egy New Holland CS540-ese és egy CS660-asa van - mindkettő korszerű gép. A nagyobbikkal, a 660-assal akár 25-30 hektárt is bejár egy nap alatt - de ha jó a termés, természetesen több a munka, így kisebb a bejárt Drága gabona A búza iránti hazai kereslet növekedése azzal magyarázható, hogy világszerte kevesebb termés várható a szokásosnál - méghozzá hétmillió tonnával, összehasonlításként: Magyarország tavalyi teljes termésmennyisége ötmillió tonna volt, idén legfeljebb bő négymillió várható. A szűkösebb termés az időjárással magyarázható. Nemcsak nálunk volt meleg és csapadékszegény az idő, mi több, a szomszédos országokat kifejezetten aszály sújtotta. Mindeközben a világ népessége tovább gyarapodott néhány százmillióval. A növekvő keresletből nemcsak az következik, hogy a gazdák idén jó árra számíthatnak, de az is, hogy a drága gabona hatással lesz a takarmányárakra, ami minden bizonnyal a húsárak növekedéséhez vezet majd. terület. A mostani betakarítást szerinte az nehezíti, hogy egyrészt az aszály miatt a táblákban vannak korán beért, mostanra kiégett foltok, másrészt hogy a gyakori éjszakai esők miatt nem lehet korán reggel elkezdeni a munkát, meg kell várni, amíg a búza nedvességtartalma a napsütésben 14 százalék alá csökken. Szárításra ugyanis nemigen van lehetőség, de ha volna is, a költségek miatt egyszerűen nem érné meg. A jó ugyanis az lenne, ha reggel lehetne kezdeni a munkát akkor szűk három hét alatt be lehet fejezni az aratást. Hogyan nézne ki így egy nap? Hajnal ötkor kell kelni, maga a betakarítás nyolc-kilenc körül indul és este is nyolc-kilencig tart, mert utána már kezd a búza harmatosodni. De ezzel még nincs vége a napnak: a termést haza kell szállítani, és letakarni a kocsin, vagy fedél alá tolni, esetleg lerakodni. Nagy-György József így este tízkor ér haza. Ez tényleg megerőltető, de aki erre tette fel az életét, ezt tudja és vállalja - mondja. Az aratást egyébként sokan bérmunkában végeztetik. Ennek költsége most hektáronként 15 ezer forint körül van - ennek nagyjáHagyomány Péter-Pál-napon fogtak hozzá az aratáshoz a mi vidékünkön is. Az első csapás előtt például a régi makói gazdák keresztet vetettek és fohászkodtak: „Uram, Jézusom, segíts mög!" Ismert továbbá a városban a „subás nyár" kifejezés. Ez arra utalt, hogy hajnalban az aratóknak még alaposan föl kellett öltözködniük, majd ahogy múlt az idő, haladt a munka, lassan lekerültek a melegebb ruhák - olvasható a Makói Monográfia című sorozat még megjelenés előtt álló, Makó néprajza című kötetben Markos Gyöngyi muzeológus tollából. bői a felét teszi ki a gázolajköltség. Es hogy milyen lesz a termés? A szakemberek jóslata szerint 3,8-4 tonnára lehet számítani hektáronként, ami jó közepes mennyiségnek felel meg. A minőségről egyelőre nem szívesen nyilatkozik senki, azonban azt már megállapították az első mintákból, hogy a gabona sikértartalma 27-36 százalék között van. Ez jónak mondható, kenyérsütésre alkalmas minőséget jelent. Értékesítési gondokra aligha kell számítaniuk a termesztőknek, hiszen már most megadnak néhol 36 ezer forintot is termény tonnájáért, ami magasabb, mint az uniós intervenciós ár. SZABÓ IMRE Már a nyelvtanámőm is megmondta, hogy vigyázzak, ha velük kezdek. Nem voltunk elég óvatosak, megkóstoltuk őket. Például, már a legelején nem derítettük ki azt sem, vajon miért álldogál a szó elején az „A" betű. Miért szerveződik, miért nő bele az általános névbe, mintegy megmásítva annak jelentését, egyúttal azt is jelezve, hogy nem akármilyen dologról van szó, hogy a delikvens különlegességben, ritka nagy élményben részesül?! A helyiség úgy néz ki, és ez egyáltalán nem túlzás, akár egy éjszakai vonatfülke, valahol Szabolcsban. Egy rossz kupé, mintha utaznál, kalauz nincs, már meghalt, megölték, kidobták a debreceni hentestelep után, az utasok pedig igen hangosan beszélnek, voltaképpen üvöltenek. Egy sor jobbra, egy sor balra, középen kicsi sövény, azon imbolyog fel és alá a pincér, oldalt piros bőrbokszok terpeszkednek, ennyi a tér rendezete, nem több. Az egység öttől tízig van nyitva, a hétfő szünnap. Hétfőn nem gyúrják a tésztát. Hétfőn hideg a kemence fala, hétfőn talán szerelmeskednek az alkalmazottak, hétfőn a tag nézi a plafont, és várja a keddet. Hanem te már úgy érkezel, hogy komoly sor található az épület előtt. Nem izgatott, rezignált és kiábrándult közép-kelet-európai sor ez, hanem egy tisztelettudó amerikai emberkanyarulat, odaáll, két lány például, este hétkor, színes és illatos lábkörmökkel, Texas-könnyű, pillangómintás ruhában, és este kilenc után jutnak be, és nem boldogok, csak valami magától értetődő természetesség működteti őket, bent vannak, kész, oké. Ahogy a levegőt veszik a mellükkel. Oké. Tehát már az utcán sorban kell állni. Beáilunk mi is, beszélgetünk, és a többség tudja, miért alkalmazkodik, alázkodik, miért áll sorban egy vagy másfél órát is akár. S aztán, amikor bejutunk ebbe a szűkös és túlterhelt kupéba, majd pedig helyet foglalunk az olcsó, piros bőrbokszban, még egy óra várakozás következik. Jó, a sör, a kóla, a szódavíz viszonylag hamar kijön, de a főrendelés csak a másik asztalokhoz érkezik. Nehéz fátylakban száll az illat, kolbászok, sült hagymák, sajtok, párolt zöldségek szaga lengi be a helyiséget, engedjünk a szinesztézia stiláris kívánalmának, az illatnak színe van, lesz, minél illatosabb az élet, annál sötétebb. Viszonylag gyorsan kapunk például olcsó holland sört. Kifejezetten gyalázatos ez a holland sör, és nem azért mondjuk, de itt, Amerikában, illetve ebben az amerikai kisvárosban csapolnak cseh sört is, a legjobbat a világon, a legjobb sör ide is eljutott, de ez most mindegy. A kaliforniai borokat sem fogjuk többé leszólni. A lényeg: az egység pontosan két kiszolgálót alkalmaz. Az egyik pincér fiatal, kopasz, és nem lehet érteni a szavát, továbbá ezer szívószálakat tart a bőrövében, a másik öreg, lassú, kancsalít, és biztosan lehetne érteni, ha megszólalna, viszont ő nem szólal meg. Ez az öreg, csendes pincér nem csak kancsalít. Majd az öledbe önti a sört, és nagyon tudja a mozdulatot. Ráesik ágyékodra a zöldholland üvegtest, unottan keresztbe fekszik, és durcásan böfögi kifelé a habzó folyadékot. Hideg. Egyébként félhomály van. Nyilván spórolnak az árammal. És nincs levegő, hátul a kemencék dohogják előre a forróságot, elől pedig ritkán nyílik az ajtó az utcán várakozó nyomorultak előtt. Azok ott koldusok, számkivetettek. Aki bent van, boldog ember, mert bent vár. Mert jobb bent várni, mint kint várni. Még nem mondtuk, de most rögvest pótoljuk a hiányt, ez egy olasz hely. Olaszok. Régi talján család alapította, a főnökasszony unoka lehetett, cserfes, nagyhangú, kicsi lány, amikor a család a városba érkezett, és eldöntötte, hogy megnyitja ezt a helyet itt, a vasút mellett, a zölden burjánzó park mellett, két milliomos háza mellett. A főnökasszony a pénztárgép mögött ül, és öreg. Légkondicionálás nincs. A vendégek csúnyák. Csúnyák lesznek a rockerek, az egyetemisták, az üzletemberek, az építkezési munkások, az öregek, a fiatalok, elég belépned ide, csúnya leszel magad is. Rossz lesz a viselet. Slampos. Rossz ruhák, rossz szájak, rossz mozdulatok. Mindenki csúnyán eszik, mi is csúnyán falunk majd, kézzel tépünk, csámcsogva harapunk, ráadásul a sört is az ölünkbe öntik. Az étel, amiért itt sorba álltunk, amiért küzdöttünk, és amiért sokáig várakoztunk, egykor a nagyon szegények eledele volt. A görögök találták fel, persze. Fánk, lángos, ezek voltak az ősök. De aztán fel kellett fedezni még a paradicsomot, majd pedig a mozzarellát. S aztán kísérletezni kellett. Hogy legyen vékony, és alul ropogós. És ha feketére sül a tészta széle, az se legyen baj. Ha várni kell rá, ha őrült a pincér, ha leönt, ha leforráz, ha kirabol, megöl, az se legyen baj. így történt, hogy egy fülledt szerda estén a világ legjobb pizzázójában töltöttünk el három órát az életünkből. Apizza, így nevezik ezek az amerikai olaszok a tésztájukat. Szörnyű hely. Kibírhatatlan. Már másodjára voltunk ott. SZÍV ERNŐ Dokumentumörökségünk, a térkép Magyarország első nyomtatott térképét, a Tabula Hungariae-t fölvette a világ dokumentumörökség-listájára az ENSZ nevelésügyi, tudományos és kulturális szervezete, az UNESCO. MTI A Tabula Hungáriáé 1528 májusában jelent meg Ingolstadtban. A térképet évszázadokon keresztül csak leírásokból ismerték a kutatók és az érdeklődők, míg az 1880-as években váratlanul elő nem bukkant az ismeretlenség homályából. A könyvgyűjtő Apponyi Sándor gróf vásárolta meg, és később annyi más ritkasággal együtt 1924-ben az Országos Széchényi Könyvtár régi és ritka könyveket őrző gyűjteményének ajándékozta. E térkép hitelesen hozza elénk a Mohács előtti Magyarország képét, segítségével bepillantást nyerhetünk abba a tudásanyagba, amellyel eleink Magyarországról és annak környezetéről bírtak. E mű segítségével például feltárul az a településszerkezet, amely a középkori Magyarországon a XVI. század elejére kialakult, és amelynek egy része a 150 éves török uralom alatt el is pusztult. A készítőről csak annyi tudható, hogy egy bizonyos Lázár (kereszt) nevű személy volt a XVI. század első évtizedeiben. Foglalkozásáról a források csak az tartották szükségesnek lejegyezni, hogy „secretarius", azaz „titkár" lehetett, és a térképet készítő Lázár Bakócz Tamás (14421521) esztergomi érsek idején és környezetében élt és működött. A térképből csak egyetlen példány ismert a világon. et •• n NYÁRI CSOBBANAS DUNANTULI FÜRDŐHELYEKEN BÜKFÜRDŐN, HÉVÍZEN, SÁRVÁRON 3 éjszakás hétvégi (csütörtök-vasárnap) vagy 4 éjszakás hétközi (vasárnap-csütörtök) kikapcsolódás, félpanzió, 1 masszázs (20'), a szállodai fürdőlétesítmények korlátlan használata. 2007. június 1-szeptember 1. között 48 300 Ft/fő kétágyas szobában • 62 100 Ft egyágyas szobában Az ajánlat 4 Danubius szállodában is foglalható! Önnek csak választania kell. hétközben vagy hétvégén szeretne pihenni. Önre bízzuk, hogy a hévízi tóhoz menne inkább, vagy a sárvári ősparkba, vagy aktív nyaralásra vágyik Bükfürdőn... Kérje részletes információinkat a szállodák egyedi gasztronómiai és kulturális ajánlatáról! Válasszon és csobbanjon kedvére! Információ és szobafoglalás: DANUBIUS HEALTH SPA RESORT HÉVÍZ**** DANUBIUS HEALTH SPA RESORT AQUA**** Tel.: (+36 83) 889 403. heviz.reservation@danubiushotels.com DANUBIUS HEALTH SPA RESORT BÜK**** DANUBIUS HEALTH SPA RESORT SÁRVÁR**** Tel.: (+36 95) 888 473. sarvar.sales@danubiushotels.com Üdülési csekket elfogadunk! danubiushotels.hu i w DANUBIUS HEALTH SPA RESORTS